Table of Contents
  • Advertencias de Seguridad
  • Conseils de Sécurité
  • Données Techniques
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Risoluzione Dei Malfunzionamenti
  • Advertências de Segurança
  • Limpeza E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Manuel d´instructions
(IT) Manuale di istruzioni
Ref: 1229
(PT) Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for QUALIMAX JOCCA 1229

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Manuel d´instructions (IT) Manuale di istruzioni Ref: 1229 (PT) Manual de instruções...
  • Page 3 Part names/Partes del producto/Parties du produit/ Componenti del prodoto/Partes do produto Estructural introduce/Estructura/Structure /Struttura/Estrutura...
  • Page 4 Dust box (water tank)/Caja de polvo (depósito de agua)/ Boîte à poussière (réservoir d’eau)/ Contenitore raccogli-polvere (serbatoio dell’acqua)/ Depósito de pó (tanque de água) Charging dock/Base de carga/Base de chargement/ Base di ricarica/Base de carga...
  • Page 5 VACUUM CLEANER ROBOT PURCHASE ACKNOWLEDGEMENT Thank you for your purchase we are confident that you will be satisfied with this item. customerservice@jocca.co.uk PART NAME A. Main body B. Dust box (water tank) C. Rechargable dock D: Adapter E. Remote control F.
  • Page 6: Charging Dock

    DUST BOX (WATER TANK) A. Handle B. Dust box C. Plug D. Filtrer holder with lock E. Foam filter F. HEPA filter G. HEPA filter holder H. Water outlet I. Dustproof piece CHARGING DOCK A. Adapter socket B. Signal window C.
  • Page 7: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS These instructions are highly important, please read this instruction manual before using the device and save it for future reference. -JOCCA is only responsible for proper use of this product as describe in this manual. -Before using the device for the first time, unpack and verify that it is in perfect condition, if not, do not use the device and go to JOCCA as the warranty covers any damage of origin...
  • Page 8 and only under supervision. -Keep the appliance and its cable out of reach of children younger than 8 years old. -Children should be supervised to ensure they do not play with the device. -If you need to put down the appliance whilst using it, please place on a stable, horizontal and flat surface.
  • Page 9 -Please unplug the appliance from the mains electricity supply when not in use, before cleaning, and if it is not working. -Remember that batteries must be deposited in the specialized containers for battery collection. -If you want to throw out the device, always remove the batteries before doing it.
  • Page 10 WARNING Violation of safety instructions will lwad to personal injury. Except the Please do not use maintenance other adapters, technician, no noe otherwise it may can disassembly cause damage fire or repair or modify the electric shock product, otherwise it may catch fire or electric shock.
  • Page 11 ATTENTION Violation of safety instructions may result in minor personal injury or product damage. Turn off the power The adapter need when transport or long connected to the placement of machines socket, machine and adapter plug when the machine is charged. Please, do not allow Do not place the children to use the...
  • Page 12 PRODUCT USAGE 1 Attention 1. Please remove the power cord, thread and other debris scattered on the ground before using, avoid to trip or wind the machine. 2. Objects with less than 6cm such as bed furniture bottom may cause stuck when using, please pay special attention to such areas when cleaning.
  • Page 13 Auto-recharging Place charging dock flat against the wall edge insure side 0.5m, front 1.5m without any obstacle. No strong reflective objects around. Adapter connects power charging dock. When the machine’s power is low, it will automatically find the charging dock for charging. Users can also control the machine to find a charging dock by using the automatic charging function on the APP and remote control.
  • Page 14 WIFI button), voice prompts enter Wi-fi Settubg. After the machine enter Wi-fi setting add device to the APP . Interface and connect the Wi-fi distribution network. Notice: 1. When connect the APP successfully, no need to connect again, it need to be restarted when the Wi-fi changed.
  • Page 15 Please, dry the dust box after adding water, insure the surface is dry. 1. Take out dust box 2. Open plug, add water 3.Put the plug and dust box back. 6 Remote Controller Usage Sleep / Stop Rechargable Start/ Stop cleaning Directions button (use when the machine stopped) Start/Pause auto cleaning...
  • Page 16: Maintenance

    3.The user should change the side brush according to the diagram left and right. (use a screwdriver to remove the fixed screw and side brush, then fix the side brush for replacement). 4. Please use care in the areas with too much hair or other winding things.
  • Page 17 3 Suction Inlet & Side Brush Clean up the suction inlet when with too much dust. Please use cloth to clean it Clean brushes: Use a screwdriver to remove the side brushes, clean the foreign matter on the side brush. 4 Other Parts Clean the anti-drop sensor to keep the sensitivity of inductor.
  • Page 18 MALFUNCTION ELIMINATION If the machine breakdown, in the process of using, check below situation firstly. Situation Possible Solution Cause Machine not Machine not Turn on the machine work turn on Battery run Charging the machine Machine Charging Make sure the cannot contact is adapter is reliable...
  • Page 19 Dust box The dust box Put the dust box abnormal was not put in place in place Universal Universal Clean the universal wheel wheel wheel abnormal stuck with something Attention: If above investigation fails to solve the problem, please contact after-sales ser vice for help. Do not disassemble the machine by yourself.
  • Page 20 PROTECTION OF THE ENVIROMENT DIRECTIVE 2012/96/EC This product has been designed and manufactured with high quality materials and components that can be recycled and reused. When you see the symbol of a crossed out litter bin on wheels next to a product, this means that the product conforms to the European Directive 2012/96/EC.
  • Page 21 ROBOT ASPIRADOR AGRADECIMIENTO DE COMPRA JOCCA, le agradece la confianza depositada en nuestros productos y estamos seguros que quedará completamente satisfecho con cualquiera de éstos. Para atender mejor todas sus dudas y necesidades, el servicio de atención al cliente de JOCCA, queda a su plena disposición para solucionar cualquier consulta.
  • Page 22 CAJA DE POLVO DEPÓSITO DE AGUA A. Asa B. Tapón C. Caja de polvo D. Porta filtros con cierre E. Filtro de espuma F. Filtro HEPA G. Porta filtros HEPA H. Salida de Agua I. Pieza anti polvo BASE DE CARGA A.
  • Page 23: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estas instrucciones son muy importantes. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato, y guárdelo para posteriores consultas. -JOCCA no se responsabiliza de un uso inadecuado del producto, u otro uso que no estuviera descrito en este manual. -Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está...
  • Page 24 los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. -Mantener el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Page 25 calientes. -Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya finalizado su uso, antes de proceder a su limpieza y si éste no funciona correctamente. -Recuerde que las pilas o baterías deben depositarse en contenedores especializados para recogida de pilas. -Si desea deshacerse del producto no olvide retirar las pilas o baterías del aparato.
  • Page 26 ADVERTENCIAS Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales. Sólo el técnico de No use el aparato mantenimiento puede con bebés en casa. desmontar, reparar o El aparato se debe modificar el producto; colocar donde los en caso contraio, niños no puedan existe peligro de...
  • Page 27 ATENCIÓN Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales leves y daños en el producto. Desenchufe de la red El adaptador debe eléctrica el aparato si estar conectado a la va a transportarlo o no toma, al aparato y al va a usarlo enchufe del...
  • Page 28 No lo acerque a No use la máquina en llamas, cerillas u otras espacios comerciales; fuentes de calor y podría dañarse por el productos explosivos. uso excesivo. No enjuague la máquina; podría dañarla y provocar un incendio. USO DEL PRODUCTO 1 Atención 1.
  • Page 29 La luz verde parpadeando, máquina cargándose. La luz verde fija, carga completa. ¡NOTA! La primera vez que se use la máquina, se debe cargar durante al menos 8 horas. Asegúrese de que el depósito de agua está vacío antes de la carga o el suelo se mojará.
  • Page 30 Si la maquina se interrumpe durante mucho tiempo, compruebe que no haya agua en el depósito, o el suelo se mojará. 3 Uso de la APP Descarga de la App: Escanee el código QR descargue e instale la App del producto. (App TuyaSmart) Para ver más funciones, consulte la interfaz de la App.
  • Page 31 Modo de limpieza de rincones La máquina limpia los rincones de paredes y muebles. Modo de limpieza aleatorio en zigzag Limpieza aleatoria con ruta en pequeño zigzag. Modo de recarga automática Cuando máquina tiene poca energía, regresa automáticamente a la estación de carga para repostar. Programación del modo de limpieza Puede configurar en la App la hora en que la máquina comienza la limpieza.
  • Page 32 6 Uso del Mando a Distancia Reposar/ Parar Recargar Iniciar/ Detener limpieza Botones de dirección (usar cuando la Máquina está parada) Iniciar /pausar limpieza automática Iniciar pausar limpieza de rincones Iniciar/pausar limpieza Zigzag Encender/Apagar voz Botón de conexión de la App 7 Uso del cepillo lateral Instrucciones de uso 1-Los cepillos laterales derecho e izquierdo (mostrados arriba)
  • Page 33 1 caja de polvo y material de filtro Extraiga la caja de polvo y limpie los desperdicios. Observación: el usuario debe limpiar la caja de polvo y el material de filtro en su momento para mantener la máquina en buen estado. Extraiga los componentes del filtro y lávelos.
  • Page 34 Y vuelva a colocar en su posición antes de poner en funcionamiento el aparato. 4 Otras piezas Limpie el sensor anti caída para mantener la sensibilidad del inductor. Limpie la ventana de señales para mejorar la acción de evitación. Limpie la rueda para reducir el ruido y los enredos de pelo. Extraiga rueda univesrsal y limpie la...
  • Page 35 ELIMINACIÓN DE ERRORES DE FUNCIONAMIENTO Si la máquina se avería durante el uso, compruebe primero una de estas situaciones. N.º Situation Causa Solución posible La máquina La máquina Encienda la no funciona no se máquina enciende Batería Cargue la máquina agotada La máquina Contacto de...
  • Page 36 Caja de La caja de Coloque la caja de polvo polvo no polvo en su lugar anómala está en su lugar Rueda La rueda Limpie la rueda universal universal se universal anómala atascó con algo Atención: si las soluciones anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio posventa para solicitar ayuda.
  • Page 37 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está...
  • Page 38 ROBOT ASPIRATEUR REMERCIEMENTS D’ACHAT JOCCA, vous remercie pour votre confiance dans nos produits et nous sommes sûrs que vous serez complètement satisfaits de nos produits. atencionalcliente@jocca.eu PARTIES DU PRODUIT A. Champ principal B. Bac à poussière (réservoir d’eau) C. Base de charge D.
  • Page 39 BOÎTE À POUSSIÈRE (RÉSERVOIR D’EAU) A. Anse B. Branchement C. Bac à poussière D. Porte-filtre verrouillable E. Filtre en mousse F. Filtre HEPA G. Support de filtre HEPA H. Sortie d’eau I. Pièce de poussière BASE DE CHARGEMENT A. Prise adaptateur B.
  • Page 40: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Ces instructions sont très importantes, lisez at tentivement ce manuel avant d’utiliser l’apparei et conservez le pour des utilisations postérieures. -JOCCA n’est responsable d’une utilisation nadéquate du produit ou de tout autre usage qui ne soit pas décrit dans ce manuel.
  • Page 41 que des instructions appropriées quand son usage de manière adaptée leur ont été données et qu’ils comprennent les dangers liés à l’utilisation du produit. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage requis par l’appareil doit être réalisé...
  • Page 42 -Pour débrancher l’appareil ne tirez pas sur le cordon électrique mais utilisez toujours de préférence la prise et une fois seulement que vous vous serez préalablement assuré que l’appareil est bien éteint. -Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces...
  • Page 43 piles à proximité du feu ou d’une source de chaleur. -Ne jetez pas les piles dans le feu et ne placez pas non plus l’unité de contrôle au soleil. Spécifications de sécurité: Ces spécifications visent à éviter des blessures corporelles ou matérielles aux utilisateurs. Les symboles suivants ont ces significations.
  • Page 44 Ne laissez pas des L’utilisation à vêtements ou des l’extérieur est interdite parties du corps pour éviter une panne (cheveux, doigts, etc.) mécanique. se coincer dans la brosse à cheveux ou les roues de la machine; des dommages à l’appareil ou des blessures peuvent en résulter.
  • Page 45 Ne laissez pas les Ne placez pas enfants utiliser la l’appareil en hauteur machine. pour éviter tout N’utilisez pas d’autres dommage. adaptateurs - il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pliez pas le cordon N’utilisez pas la d’alimentation de machine dans de l’adaptateur et ne petits endroits.
  • Page 46 machine ou de vous y emmêler. 2. Les objets de moins de 6 cm, tels que la base des meubles de lit, peuvent le faire adhérer. Faites donc particulièrement attention à ces zones lors du nettoyage. 3. Avant d’utiliser ce produit sur le tapis, retirez les deux brosses latérales et enroulez les franges du tapis.
  • Page 47 Lorsque la batterie de la machine est faible, elle va automatiquement à la base de chargement. Cette opération peut également être contrôlée avec la fonction de téléchargement automatique de l’application et de la télécommande. Allumer l’appareil. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de la machine, une mélodie retentit et un voyant vert apparaît.
  • Page 48 pendant environ 5 secondes (ou utilisez le bouton Wi-fi de la télécommande). Une fois dans ce paramètre, ajoutez l’appareil à l’application. Interagissez et connectez-vous au réseau de distribution Wi-Fi Remarquer: 1. Si l’application se connecte avec succès, il n’est pas nécessaire de se reconnecter.
  • Page 49 5 Fonction vadrouille La machine intègre la fonction vadrouille. Il adapte la conception de la boîte à poussière et du réservoir d’eau. Dans cette fonction, le chiffon est placé au bas de la machine et de l’eau est ajoutée au réservoir de la boîte à poussière. Pour un meilleur nettoyage, mouillez la vadrouille avant de l’utiliser.
  • Page 50 7 Utilisation de la brosse latérale Mode d’emploi 1- Les brosses latérales gauche et droite (illustrées ci-dessus) ne sont pas interchangeables. 2- Pour une bonne utilisation, les utilisateurs doivent nettoyer les cheveux et autres débris autour d’eux en temps voulu après avoir utilisé...
  • Page 51 Retirez les composants du filtre et lavez-les. REMARQUE: le filtre HEPA n’est pas lavable, secoue-le un peu pour enlever la poussière. N’exposez pas la boîte à poussière et le matériau du filtre au soleil / au feu pour garantir sa durée de vie. 2 Chiffon de nettoyage Nettoyez et séchez le chiffon de nettoyage une fois le frottement terminé.
  • Page 52 Nettoyez la roue pour réduire le bruit et les enchevêtrements de cheveux. Retirez roue universelle et nettoyez la roulette et l’axe. Nettoyez le contact de charge et la fenêtre de signal avec un chiffon sec pour garantir le bon déroulement du processus de charge automatique de la machine.
  • Page 53 SUPPRESSION DES ERREURS DE FONCTIONNEMENT Si la machine tombe en panne pendant l’utilisation, vérifiez d’abord l’une de ces situations. N.º Situation Cause Solution possible La machine ne La machine Allumez la machine fonctionne pas ne s’allume Batterie Chargez l’appareil épuisée La machine ne Contact Vérifiez que...
  • Page 54: Données Techniques

    Le bac à le bac à Mettez le bac à poussièranormale poussière poussière en place n’est pas en place Roue universelle La roue Nettoyer la roue anormale universelle universelle s’est coincée avec quelque chose Attention: si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le service après-vente pour obtenir de l’aide.
  • Page 55 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/96/CE Votre produit a été créé et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Lorsque que vous voyez ce signe d’une poubelle avec une croix, cela signifie que le produit est sous la directive 2012/96/CE.
  • Page 56 RINGRAZIAMENTI D’ACQUISTO REMERCIEMENTS D’ACHAT JOCCA ringrazia per la fiducia accordata nell’acquisto di un nostro prodotto, garantendo la più completa soddisfazione dei nostri clienti. Per rispondere al meglio a dubbi e necessità, il servizio di assistenza al cliente JOCCA rimane a completa disposizione: atencionalcliente@jocca.eu COMPONENTI DEL PRODOTTO...
  • Page 57 CONTENITORE RACCOGLI-POLVERE (SERBATOIO DELL’ACQUA) A. Maniglia B. Tappo C. Contenitore raccogli-polvere D. Portafiltro con chiusura E. Filtro in schiuma F. Filtro HEPA G. Portafiltro HEPA H. Uscita acqua I. Parte antipolvere BASE DI RICARICA A. Presa adattatore B. Finestrella segnale C.
  • Page 58: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA -Questo manuale d’uso contiene informazioni molto importanti. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per ogni eventualità futura. -JOCCA declina qualsiasi responsabilità per uti-lizzo improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. -Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere...
  • Page 59 supervisione o dopo aver ricevuto is-truzioni relative l’uso dell’apparecchio e il perico-lo che esso implica. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere eseguite dall’utente, ma non devono essere effettuate da bambini sotto gli 8 anni di età e senza la supervisione di un adulto.
  • Page 60 ricambi e accessori JOCCA. -Non arrotolare il cavo sull’appparecchio, non lasciarlo neanche, in conttato con le superficie calde dell’apparecchio. -Scollegare l’apparecchio dalla rete elittrica una volta terminato il suo utilizzo, prima di pulirlo, se si cambiano accessori o se non viene utilizzato.
  • Page 61 AVVERTENZE Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può provocare lesioni personali. Solo un tecnico Non utilizzare manutentore può l’apparecchio con smontare, riparare o bambini piccoli in modificare il prodotto, casa. L’apparecchio altrimenti c’è pericolo deve essere collocato di incendio o di dove i bambini scosse elettriche.
  • Page 62 ATTENZIONE Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può provocare lievi lesioni personali e danni al prodotto. Scollegare L ’adattatore deve l’apparecchio dalla rete essere collegato alla elettrica se deve essere presa, all’apparecchio trasportato o rimanere e alla spina inutilizzato per un dell’adattatore lungo periodo durante la...
  • Page 63 Tenere lontano Non usare da fiamme libere, l’apparecchio in spazi fiammiferi o altre fonti commerciali; potrebbe di calore e prodotti essere danneggiato esplosivi. a causa di un uso Non risciacquare eccessivo. l’apparecchio; ciò potrebbe danneggiarlo e causare un incendio. USO DEL PRODOTTO 1 Attenzione 1.
  • Page 64 Corretta connessione di carica. Luce verde lampeggiante: macchina in carica. Luce verde fissa: carica completa. N.B.: Al primo utilizzo, l’apparecchio deve essere messo in carica per almeno 8 ore. Accertarsi che il serbatoio dell’acqua sia vuoto prima di effettuare la carica, altrimenti il pavimento si bagnerà. Ricarica automatica: Posizionare la base di ricarica in piano contro l’angolo della parete,...
  • Page 65 Arresto dell’apparecchio Breve pressione del pulsante L’apparecchio smette di funzionare. Spegnimento Dopo l’arresto dell’apparecchio, spegnere l’interruttore del dispositivo. Se l’apparecchio rimane inutilizzato per molto tempo, verificare che non ci sia acqua nel serbatoio, altrimenti il pavimento si bagnerà. 3 Uso dell’App Download dell’App: Scannerizzare il codice QR, scaricare e installare l’App del prodotto.
  • Page 66 gli utenti possono selezionare con il telecomando o l’App del cellulare. Modalità di pulizia automatica La modalità di pulizia più utilizzata; il motore principale pulisce automaticamente e quando si trova di fronte a degli ostacoli, cambia direzione. Modalità di pulizia degli angoli La macchina pulisce gli angoli delle pareti e dei mobili.
  • Page 67 1- Rimuovere il contenitore raccogli-polvere. 2- Aprire il tappo e aggiungere l’acqua. 3- Rimettere il tappo e il contenitore raccogli-polvere. 6 Uso del telecomando Stand-by/Arresto Ricarica Avvio/Arresto pulizia Pulsanti di direzione (da usare quando il dispositivo è fermo) Avvio/pausa pulizia automatica Avvio/pausa pulizia degli angoli Avvio/pausa pulizia a zig zag Voce On/Off...
  • Page 68 - Non usare lubrificanti, solventi o detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare l’apparecchio. - NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO NELL’ACQUA O IN QUALSIASI ALTRO LIQUIDO. 1 Contenitore raccogli-polvere e materiale filtrante Rimuovere il contenitore raccogli- polvere ed eliminare i residui. Nota: l’utente deve pulire contenitore raccogli-polvere...
  • Page 69 2 Panno per la pulizia Pulire e asciugare il panno per la pulizia quando si è finito di lavare. 3 Presa d’aspirazione e spazzola laterale Pulire la presa d’aspirazione quando presenta polvere in eccesso. A tale fine, utilizzare un panno. Pulire le spazzole: Usare un cacciavite per rimuovere le spazzole laterali, togliendo i corpi estranei dalle stesse.
  • Page 70: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    Pulire il contatto di ricarica e la finestrella segnale con un panno asciutto per garantire che il processo di carica automatica dell’apparato funzioni senza problemi. Finestrella segnale Contatto di ricarica RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI Se l’apparecchio presenta guasti durante l’uso, controllare innanzitutto se si è...
  • Page 71 Errore della Qualcosa ha Pulire la ruota ruota dx/sx danneggiato le ruote Le spazzole Errore di Installare sx/dx non installazione correttamente le funzionano delle spazzole spazzole laterali correttamente laterali sx/dx Qualcosa ha Pulire le spazzole danneggiato laterali le spazzole sx/dx Anomalia Il contenitore Mettere il...
  • Page 72 RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE Imballaggio I materiali di imballaggio dell’apparecchio sono integrati in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio dei rifiuti. Si prega di smaltirli negli appositi contenitori pubblici. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE - DIRETTIVA 2012/96/CEIl vostro prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
  • Page 73 ROBOT ASPIRADOR AGRADECIMENTO DE COMPRA JOCCA agradece a confiança depositada na compra do nosso produto e temos a certeza que irá ficar satisfeito com qualquer um dos nossos produtos. atencionalcliente@jocca.es PARTES DO PRODUTO A. Corpo principal B. Depósito de pó (tanque de água) C.
  • Page 74 DEPÓSITO DE PÓ (TANQUE DE ÁGUA) A. Pega B. Ficha C. Depósito de pó D. Suporte de filtro com chave E. Filtro de espuma F. Filtro HEPA G. Suporte de filtro HEPA H. Saída de água I. Peça anti pó BASE DE CARGA A.
  • Page 75: Advertências De Segurança

    ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Estas instruções são muito importantes. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o aparelho, e guardeo à mão para posteriores consultas. -JOCCA não se responsabiliza por uma utilização inadequada produto, qualquer outra utili zação que não esteja descrita neste manual.
  • Page 76 compreendem os perigos que envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas pelas crianças, a menos que sejam maiores de 8 anos e estejam sob supervisão. -Manter o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças menores de 8 anos.
  • Page 77 acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. -Não enrrolar o cabo sobre o aparelho, nem deixar que entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. -Desligar o aparelho da eletricidade sempre que tenha terminado de utilizar, antes de proceder à sua limpeza e se não funcionar correctamente.
  • Page 78 AVISOS O não cumprimento das instruções de segurança pode resultar em danos/ferimentos pessoais. Somente o técnico Não use o aparelho de manutenção com bebês em casa. pode desmontar, O aparelho deve ser reparar ou modificar colocado onde as o produto; Caso crianças não possam contrário, poderia tocá-lo.
  • Page 79 ATENÇÃO O não cumprimento das instruções de segurança pode resultar em ferimentos leves e danos ao produto. Desligue o aparelho O adaptador deve da corrente se for estar conectado à transportá-lo ou não corrente elétrica, ao for usá-lo por um aparelho e ao plugue longo período.
  • Page 80 Mantenha-o afastado Não use o robô em de lumes, fósforos ou espaços comerciais; outras fontes de calor e ele pode ser danificado produtos explosivos. por uso excessivo. Não lave o robô já que isso poderia danificá-lo e causar incêndios. USO DO PRODUTO 1 Atenção 1.
  • Page 81 Luz verde sólida, carga total ATENÇÃO! A primeira vez que o produto for usado, ele deve ser carregado por pelo menos 8 horas. Certifique-se de que o tanque de água esteja vazio antes de carregá-lo e que o chão não esteja molhado. Carregamento automático: Coloque a base da carga plana contra o canto da parede,...
  • Page 82 máquina. Se a máquina for interrompida por muito tempo, verifique se não há água no tanque ou o chão ficará molhado. 3 Uso do aplicativo Descarregar o aplicativo: Digitalize o código QR, baixe e instale o aplicativo do produto. (TuyaSmart App) Para ver mais funções, verifique a interface do aplicativo.
  • Page 83 muda de direção. Modo de limpeza de cantos A máquina limpa os cantos das paredes e móveis. Modo de limpeza sigue-zague aleatório Limpeza aleatória com pequeno caminho em zig-zag. Modo de carregamento automático Quando a máquina está com pouca energia, ela retorna automaticamente para a estação de carregamento para reabastecer-se.
  • Page 84: Limpeza E Manutenção

    6 Usando o comando à distância Parada de descanso Recarrega Iniciar / parar a limpeza Botões direcionais (use quando a máquina está parada) Iniciar / pausar a limpeza automática Comece a pausar a limpeza do canto Iniciar / pausar a limpeza do Zig-zag Ligar / desligar voz Botão de conexão do aplicativo 7 Usando a escova lateral...
  • Page 85 1 Depósito de pó e material de filtro Remova o depósito de pó e limpe os detritos. Observação: o usuário deve limpar o depósito de pó e o material do filtro a tempo de manter o máquina em bom estado. Remova os componentes do filtro e lave-os.
  • Page 86 Limpe a entrada de sucção quando houver muito pó. Use um pano para isso. Limpe as escovas: Use uma chave de fenda para remover as escovas laterais, remova corpos estranhos delas, e coloque-as de volta na posição antes de usar novamente o aparelho. 4 Outras partes Limpe o sensor anti-queda para manter a sensibilidade do indutor.
  • Page 87 ELIMINAÇÃO DE ERROS DE FUNCIONAMENTO Se a máquina falhar durante o uso, verifique primeiro uma dessas situações. N.º Situação Possível causa Solução A maquina A máquina não Ligue a máquina nao está liga funcionando bateria sem Carregue a carga máquina A máquina Contato de Verifique se o...
  • Page 88 Roda A roda limpar a roda universal universal ficou universal anômala presa em algo Atenção: Se as soluções acima não resolverem o problema, entre em contato com o serviço de pós-venda para obter ajuda. Não desmonte a máquina sozinho. DADOS TÉCNICOS: Tensão de carga 100-240V ~ 50 / 60Hz Tensão de operação 14,8 V Tensão nominal de entrada 19,0V...
  • Page 89 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - DIRETIVA 2012/96/CE O seu produto foi desenhado e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Sempre que encontrar o símbolo do contentor com rodas riscado em um produto, isso significa que o mesmo está...

Table of Contents