Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) ..................... Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) ..................Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) ........................... Danska (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ..................Eesti (Tõlge algupärase kasutusjuhendi) ..........................English ( Original instructions .............................. Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) ........................Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ........................
SVENSKA 1. UPPACKNING OCH KONTROLL AV INNEHÅLL Översättning av ursprunglig bruksanvisning Öppna lastlådan, kontrollera maskinen, och INNEHÅLLSFÖRTECKNING alla delar som listas här nedan: 1. Uppackning och kontroll av innehåll ....1 A. VENTILATIONSSLANG 2. Säkerhetsföreskrifter ..........2 B. UPPSUGNINGSDEL & FLÄKT/MOTOR 3. Montering ...............2 ENHET 4.
Page 6
verktyget kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen, kontrollera inriktningen av de rörliga delarna, skador/sprickbildning på fastsatta delar, och alla andra förhållanden som kan påverka driften. En skyddsanordning eller 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER annan del som är skadad eller felaktig ska repare- 1.
Page 7
Nästa steg är att montera fast utgången (L) och pack- ningen (I) på uppsugningsenheten i enlighet med vad som visas i Bild 3 och 4. På samma gång skall den övre säckhållaren (B) sättas fast på uppsamlingsstativet i enlighet med Bild 7. Uppsamlingsstativet kan nu monteras fast till botten- plattan i enlighet med vad som visas i Bild 5.
Page 8
Montera ventilationsslangens (A) ena ände vid upp- Er spånsug skall nu se ut som den som visas i Bild10. sugningsenhetens utsug och den andra änden vid sidohålet på spånuppsamlaren och skruva fast slangen med de två slangklämmorna (M) i enlighet med Bild 8.
Page 9
När säckarna sitter fast skall den övre filtersäcken Spånsugen är nu klar för användning. Innan ni anslu- hängas upp på den övre säckhållaren i enlighet med ter spånsugen till elnätet, bör ni försäkra er om att Bild 12. eluttaget är ordentligt jordat och ger korrekt volt- och amperestyrka.
Page 10
4. TEKNISKA DATA FDC- 120 Dimensioner B × D × H ....................mm 850 × 560 × 1860 Spånsäckens volym ......................l Sugkapacitet fritt flöde ....................m 1200 Lufthastighet vid primäranslutning ................m/sek Anslutning Ø i primäransl./förgrening ................. mm 125/100 Ljudnivå...
Page 11
7. FÖRFARANDE VID BRAND 1. Dra ut nätkontakten. 2. Stoppa lufttillförseln. 3. Ring brandkåren. Obs! När du flyttar spånbehållaren kan explosionsartad brand uppstå! Bild 14: Förfarande vid brand...
NORSK 1. OPPAKKING OG KONTROLL AV INNHOLDET Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene Åpne lastekassen, kontroller maskinen og alle INNHOLDSFORTEGNELSE deler som listen nedenfor viser: 1. Oppakking og kontroll av innholdet ..... 8 A. VENTILASJONSSLANGE 2. Sikkerhetsforskrifter ..........9 B. OPPSUGINGSDEL & VIFTEMOTOR- 3.
Page 13
til å fungere riktig og utføre den oppgaven den er beregnet til, kontrollere innfestingen av de beve- gelige delene, skader/sprekkdannelser på fastsatte deler, og alle andre forhold som kan påvirke drif- ten. En verneanordning eller annen skade del eller 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER feil skal repareres riktig eller byttes ut.
Page 14
Neste trinn er å montere fast utgangen (L) og pak- ningen (I) på oppsugningsenheten som vises i bildene 3 og 4. Samtidig skal den øvre sekkholderen (B) settes fast på oppsamlerstativet som vist i bilde 7. Oppsamlingsstativet kan nå monteres fast til bunnpla- ten i samsvar med det som vises på...
Page 15
Monter ventilasjonsslangens (A) ene ende ved opp- Ditt sponavsug skal nå se ut som vises på bildet 10. samlerenhetens avsug og den andre enden ved sidehul- let på sponoppsamleren g skru fast slangen med de to slangeklemmene (M) som vist på bildet 8 og 9. Plassere sponoppsamlerens plastsekk (nedover) og tøysekken (oppover) (H) på...
Page 16
Når sekkene sitter fast skal den øvre filtersekken Sponavsuget er nå klart for bruk. Før du kobler spon- henges opp på den øvre sekkholderen som forklart avsuget til nettet, bør du forsikre deg om at strømut- med bildet 12. taket er skikkelig jordet og gir korrekt volt- og ampe- restyrke.
Page 17
4. TEKNISKE DATA FDC-120 Dimensjoner B × D × H ....................mm 850 × 560 × 1860 Sponsekkens volum ......................l Sugekapasitet fri flyt .....................m 1200 Lufthastighet ved primærkobling ................m/sek Tilkobling Ø i primærkobling/forgrening ..............mm 125/100 Lydnivå ........................dB(A) Motoreffekt ........................kW Motorspenning .........................
Page 18
7. PROSEDYRE VED BRANN 1. Trekk ut strømkontakten. 2. Stopp lufttilførselen. 3. Ring brannvesenet. Obs! Når du flytter sponbeholderen kan eksplosjonsartet brann oppstå! Bilde 14: Prosedyre ved brann...
SUOMI 1. PAKKAUKSEN PURKAUS JA SIS- ÄLLÖN TARKASTUS Käännös alkuperäisten ohjeiden Åpne lastekassen, kontroller maskinen og alle SISÄLTÖ deler som listen nedenfor viser: 1. Pakkauksen purkaus ja sisällön tarkastus ..15 A. PUTKI 2. Turvallisuusohjeet ..........16 B. KOLLEKTORIN RUNKO JA ILMANVAIHTI- 3.
Page 20
16. Kiinnitä työstettävä kappale kiinnikkeiden ja ruuvipuristimien avulla aina kun tämä on mah- dollista. Tämä on pyöreiden ja muotokappaleiden käsillä pitämistä varmempi. 17. Tarkasta viottuneet osat. Ennen työkalun käyttöä 2. TURVALLISUUSOHJEITA tarkasta suojalaite ja kaikki muut osat – toimi- 1. Lue ja tutustu kaikkiin käyttöohjeisiin. vatko ne oikein ja toteuttavat omaa toimintoonsa 2.
Page 21
Tämän jälkeen kollektorin runkoon liitä poistoaukon (L) tiivistin (I) miten on näytetty 3. ja 4. kuvissa. Samanaikaisesti asenna kollektorin tukeen pussin ylä- tuki, miten on näytetty 7. kuvassa. Nyt alustanlevylle saa kiinnittää kollektorin tuki miten on näytetty 5. ja 6. kuvissa. Kiinnitä...
Page 22
Nyt liitä yksi putken (A) pää kollektorin runkoon ja Lastuimurin tulisi nyt näyttää kuvan 10. mukaiselta. toinen pää – kollektorin sivupuolessa olevaan auk- koon; kiinnitä vääntimillä (M) miten on näytetty 8. ja 9. kuvissa. Asenna kollektori ja suodattimen pussit (H) kollekto- riin ja kiinnitä...
Page 23
Sen jälkeen kun pussit on kiinnitetty yläpussin pitäisi Pölykollektori on valmis käyttöön. Ennen sen liittä- riippua tuessa niin miten on näytetty 12. kuvassa. mistä sähkövirtalähteeseen tarkasta että pistorasia on oikein maadoitettu ja vastaako sen jännite ja virran- voima edellytetyille. Nyt ilmanvaihtimen/moottorin rungon aukkoon saa asettaa viimeinen osa miten on näytetty 13.
Page 24
4. TEKNISET TIEDOT FDC-120 Mitat L × S × K ........................mm 850 × 560 × 1860 Lastupussin tilavuus ......................l Imukapasiteetti vapaa virtaus ..................m 1200 Ilmanvirtaus primääriliitäntä ..................m/s Primääriliitännän / haaran liitäntä-Ø ................mm 125/100 Äänitaso ........................dB(A) Moottoriteho ........................kW Moottorijännite ......................... V 230 1-fas Paino ..........................kg...
Page 25
7. TOIMENPITEET PALON 6. TURVALLISUUS SYTTYESSÄ Tulipalon vaara 1. Vedä pistoke pois pistorasiasta. Varoitus! Tulipalovaara! .L1.l Virheellinen 2. Sulje paineilmaliitäntä. asennus tai käyttö voi johtaa tulipaloon. 3. Soita palokunnalle. • Staattisen sähkön muodostuminen on ehkäistävä Huomio! Lastusäiliön siirtäminen voi käyttämällä sähköjä johtavia letkuja, jotka maadoi- aiheuttaa leimahduksen! tetaan.
DANSK 1. UDPAKNING OG KONTROL AF INDHOLD Oversættelse af den originale brugsanvisning Indhold A. RØR B. STØVOPSAMLER INDKAPSLING OG 1. Udpakning og kontrol af indhold ......22 VENTILATOR/MOTOR BLOK 2. Sikkerhedsforskrifterne ........23 C. STØVOPSAMLER 3. Montering ............23 D. FUNDAMENTPLADE E. ØVERSTE POSESTØTTE 4.
Page 27
17. Check for skader. Hvis en del af maskinen er skadet det skal undersøges om parten kan udføre dens tilsigtede funktion korrekt. Beskyttelsesan- ordning eller en anden defekt del skal repareres eller udskiftes. 2. Sikkerhedsforskrifterne 18. Brug anbefalet tilbehør. Slå op brugsanvisningen. Brugen af forkert tilbehør kan være farlig.
Page 28
Så monter udløben (L) og pakningen (I) på støvop- samlers indkapsling som vises i figur 3 og 4. På den samme tid den øverste posestøtte monteres på støvopsamlers støtte som vises i figur 7. Nu kan støvopsamlers støtte monteres på fundamentp- laden som vises i figur 5 og 6.
Page 29
Så forbind den ene ende af røret (A) med støvopsamler Støvopsamleren skulle se ud som vises i figur 10. indkapsling og den anden til støvopsamlers side hul- let og fastgør med de to rørklammer (M) som vises i figur 8 og 9. Placer støvopsamleren og filterposer (H) på...
Page 30
Når poserne er fastgjorte, skal den øverste pose hæng- Nu er støvopsamleren driftsparat. Før den tilkobles es på øverste posestøtte som vises i figur 12. en strømkilde, forvis dig om at strømkilden er korrekt jordet og har den korrekte spænding og strømstyrke. Så...
Page 31
4. TEKNISKE DATA FDC-120 Størrelse (bredde × dybde × højde) .................mm 850 × 560 × 1860 Volumen af spånposen ......................l Ekstraktion kapacitet af fri strømning ................m 1200 Lufthastighed for primær forbindelse ................ m/sek Forbindelse Ø på primær forbindelse / forgrening ............mm 125/100 Lyd niveau .........................dB(A)
Page 32
7. PROCEDURE I TILFÆLDE AF 6. SIKKERHED BRAND Brandfare 1. Træk stikket ud af stikkontakten. Advarsel! Risiko for brand! .L1.l Forkert 2. Afbryd trykluftforsyningen. installation og brug kan medføre brand. 3. Ring efter brandvæsenet. • Støvudsugningsslangerne skal være elektrisk leden- Bemærk! Ved flytning af spånbeholderen de og have jordforbindelse, så...
EESTI 1. LAHTIPAKKIMINE JA SISU KONTROLLIMINE Tõlge algupärase kasutusjuhendi Ava transpordikast, kontrolli masinat ja kõiki allpool INDHOLD loetletud osasid: A. VOOLIK 1. Lahtipakkimine ja sisu kontrollimine ....29 B. LAASTUKOGUJA KOOS VENTILAATORIGA 2. Ohutuseeskirjad ...........30 JA MOOTORIGA 3. Kokkupanek ............30 C. LAASTUKOGUJA 4.
Page 34
osade liikumise suunatust, kinnitatud osade vigas- tusi, pragusid ja kõiki muid asjaolusid, mis masina tööd võivad mõjutada. Vigastatud kaitseseade või muu vigastatud või defektiga masinaosa tuleb 2. OHUTUSEESKIRJAD õigesti parandada või välja vahetada. 15. Kasuta soovitatud tööriistu. Soovitatud tarviku- 1. Loe kasutusjuhend tähelepanelikult ja põhjalikult te kohta vaata kasutusjuhendit.
Page 35
Järgmiseks sammuks on väljundi (L) ja tihendi (I) kin- nitamine vastavalt piltidele 3 ja 4. Samaaegselt kinnita toe külge ka ülemise koti hoidja (E) vastavalt pildile 7. Nüüd võib paigaldada laastukoguja toed alusplaadi külge vastavalt piltidele 5 ja 6. Seejärel paigalda laastukoguja (C) kahe toe külge vastavalt pildile 6.
Page 36
Kinnita vooliku (A) üks ots laastukoguja külge ja teine Laastuimur peab nüüd välja nägema nii, nagu on näi- ots ventilaatori väljundi külge. Fikseeri voolikuklam- datud pildil 10. britega (M) vastavalt piltidele 8 ja 9. Aseta laastukogujale kilekott (allapoole) ja riidest kott (ülespoole) ja kinnita klambritega nagu on näidatud pildil 11.
Page 37
Kui kotid on kinnitatud, tuleb ülemine filterkott rip- Laastuimur on nüüd kasutamiseks valmis. Enne imuri utada ülemise kotihoidja külge nagu on näidatud pildil elektrivõrku ühendamist tuleks veenduda, et pistiku- pesa on korralikult maandatud ning annab õige pinge ja sobiva voolutugevuse. Hargnev sisend paigalda nüüd ventilaatori külge vasta- valt pildile 13.
Page 38
4. TEHNILISED ANDMED FDC-120 Mõõdud P × L × K ......................mm 850 × 560 × 1860 Laastukoti maht ........................l Imemisjõudlus (vaba voog) ..................m 1200 Õhu kiirus primaarühenduses ..................m/sek Ühenduse diam. primaarühenduses/harus ..............mm 125/100 Müratase ........................dB(A) Mootori võimsus ......................kW Mootori pinge ........................V...
Page 39
7. TEGEVUSED TULEKAHJU KORRAL 1. Tõmba toitekaabli pistik välja. 2. Sulge suruõhutoide. 3. Kutsu kohale tuletõrje. Tähelepanu! Laastukonteineri liigutami- ne võib tekitada sädemeid! Joonis 14: Tegevused tulekahju korral...
ENGLISH 1. UNPACKING AND CONTROL OF CONTENTS Original instructions Open the cargo box, controls the com- CONTENTS puter and all the parts list below shows: 1. Unpacking and checking contents ...... 36 2. Assembly ............37 A. HOSE 3. Safety rules ............37 B.
sparks when coming into contact with any part of the collection system. 17. Use recommended tools. Consult the manual for recommended accessories. Using the wrong 2. SAFETY RULES accessories can result in risk. 18. Never stand on the machine. Fall injuries can 1.
Page 42
Next, mount the outlet (L) packing(I) to the collector body as shown in FIG.3 and FIG.4. Now attach the collector to the two collector supports making sure the side hole in facing the collector body as shown in FIG.6 The collector support can be mounted to the base plate as shown FIG.5 As this time the upper bag support be installed onto the collector support as shown in FIG.7...
Page 43
Now attach one end of the hose to the collector body and the other end to the side hole of the collector and secure with the two hose clamps as shown in FIG.8 Place the collector and filter bags onto the collector and secure with the belts as shown in FIG.11...
Page 44
After the bags are secured, the upper bag should be The dust collector is now ready to be placed into ser- hang from the upper bag support as in FIG.12 vice. Before connecting to a power source, be sure the power source is properly grounded and is of proper voltage and amperage.
4. TECHNICAL DATA FDC-120 Overall size L × W × H....................mm 850 × 560 × 1860 Sponsekkens volum ......................l Suction capacity free flow ....................m 1200 Air speed in the primary link ..................m/sek Connection diameter in the primary link / branch............mm 125/100 Noise level ........................dB(A)
7. PROCEDURE IN CASE OF FIRE 1. Pull out the mains plug. 2. Stop the pneumatic supply. 3. Call the fire-brigade. Attention! When moving the chip container, flash fire can occur! Fig. 14: Procedure in case of fire...
LATVISKI 1. SATURA IZPAKOŠANA UN PĀRBAUDE Oriģinālo instrukciju tulkojums Izpakojiet kartona kasti, pārbaudiet iekārtu un visas SATURS zemāk uzskaitītās daļas. A. CAURULE 1. Izpakošana un satura pārbaude ......43 B. KOLEKTORA KORPUSS UN 2. Drošības noteikumi ..........44 VENTILATORA/MOTORA BLOKS 3. Uzstādīšana ............44 C. KOLEKTORS 4. Tehniskie dati ............48 D.
Page 48
praktiski iespējams. Tas ir drošāk, nekā izmantot rokas, lai neļautu apaļām vai neregulāras formas detaļām velties. 17. Pārbaudiet bojātās daļas. Pirms turpmākas darbarīka lietošanas jāpārbauda aizsargs vai kāda 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI cita bojātā detaļa, lai pārliecinātos, vai tā dar- 1. Izlasiet un iepazīstieties ar visu lietošanas bosies pareizi un veiks sev paredzētās funkcijas pamācību.
Page 49
Kā nākamo kolektora korpusam pievienojiet izplūdes (L) blīvējumu (I), kā parādīts 3. un 4. att. Vienlaicīgi uz kolektora balsta jāuzstāda augšējais maisa balsts, kā parādīts 7. att. Tagad uz pamatplates iespējams uzstādīt kolektora balstu, kā parādīts 5. un 6. att. Nostipriniet kolektoru (C) pie diviem kolektora bal- stiem, pārliecinoties, vai sānu caurums ir vērsts pret kolektora korpusu, kā parādīts 6. att.
Page 50
Tagad pievienojiet vienu caurules (A) galu kolektora Putekļu nosūcējam jāizskatās tā, kā 10. att. korpusam un otru galu – kolektora sānu caurumam; nostipriniet ar divām caurules skavām (M), kā parādīts 8. att. un 9. att. Uzlieciet kolektoru un filtra maisus (H) uz kolektora un nostipriniet ar siksnām, kā parādīts 11. att.
Page 51
Pēc tam, kad maisi ir nostiprināti, augšējam maisam Putekļu kolektors ir gatavs lietojumam. Pirms tā jānokarājas no augšējā maisa balsta tā, kā tas parādīts pieslēgšanas barošanas avotam pārliecinieties, vai 12. att. barošanas avots ir pienācīgi iezemēts un vai tā sprie- gums un strāvas stiprums atbilst paredzētajiem. Tagad uz ventilatora/motora bloka ieplūdes cauruma var uzlikt aizvaru, kā parādīts 13. att.
Page 52
4. TEHNISKIE DATI FDC-120 Izmēri (platums × dziļums × augstums) ................mm 850 × 560 × 1860 Skaidu maisa tilpums ......................l Brīvās plūsmas ekstrahēšanas jauda ................m 1200 Gaisa ātrums primāram savienojumam ................m/sek Savienojuma Ø (primārajam savienojumam / atzaram) ...........mm 125/100 Skaņas līmenis ......................dB(A) Motora jauda ........................kW Motora spriegums ........................ V 230 1-fas Svars ............................ kg Slēdzis 5. Izmantojiet tikai trīs dzīslu pagarinājuma kabeļus,...
Page 53
7. KĀ RĪKOTIES UGUNSGRĒKA 6. DROŠĪBA GADĪJUMĀ Ugunsdrošība 1. Izraujiet elektrisko kontaktu. Brīdinājums! Ugunsbīstamība! .L1.l 2. Apturiet pneimatisko padevi. Nepareiza uzstādīšana un lietošana var kļūt 3. Izsauciet ugunsdzēsējus. par ugunsgrēka cēloni. Uzmanību! Pārvietojot skaidu konteineri, • Putekļu nosūkšanas šļūtenēm ir jāvada elektrība un iespējams pēkšņs uguns uzliesmojums! ir jābūt iezemētām, lai nepieļautu statiskās izlādes veidošanos.
LIETUVIŠKAI 1. TURINIO IŠPAKAVIMAS PATIKRINIMAS Vertimas originali instrukcija Išpakuokite kartotinę dėžę, patikrinkite įrengimą ir visas žemiau išvardintas detales. TURINYS A. VAMZDIS 1. Išpakavimas ir turinio patikrinimas .....50 B. KOLEKTORIAUS KORPUSAS IR 2. Saugumo taisyklės ..........51 VENTILIATORIAUS/MOTORO BLOKAS 3. Montavimas ............51 C. KOLEKTORIUS 4. Techniniai duomenys ...........55 D. PAGRINDINĖ PLOKŠTĖ...
Page 55
14. Naudokite teisingą darbo įrankį. Nedirbkite darbo įrankiu tokio darbo, kuriam jis nėra skirtas. 15. Laikykite darbo įrankius geriausioje būklėje. Laikykite darbo įrankius švarius ir aštrius, siekiant jų geriausio ir saugiausio veikimo. Laikykitės 2. SAUGUMO TAISYKLĖS sutepimo ir reikmenų keitimo nurodymų. 1. Perskaitykite ir susipažinkite su visa naudojimo 16. Pritvirtinkite apdorojamą detalę. Naudokite instrukcija. sąvaras arba spaustuvus, fiksuojant detalę, kai tas 2. Laikykite saugiklius ir apdangalą savo vietose ir yra praktiškai įmanoma. Tai saugiau, nei ranko- paruoštus darbui.
Page 56
Kolektoriaus korpusui ir ventiliatoriaus/motoro blo- Dabar ant pagrindinės plokštės galima nustatyti kolek- kui esant savo vietoje, įtvirtinkite jį prie pagrindinės toriaus atramą, kaip parodyta 5 ir 6 pieš. plokštės, naudojant komplekte tiekiamu varžtus ir Įtvirtinkite kolektorių (C) prie dviejų kolektoriaus poveržles, kaip parodyta 2 pieš. atramų, įsitikinus, ar šoninė anga nukreipta prieš kolektoriaus korpusą, kaip parodyt 6 pieš. Kaip sekantį prie kolektoriaus korpuso prijunkite išėjimo (L) tarpiklį (I), kaip parodyta 3 ir 4 pieš.
Page 57
Vienu metu ant kolektoriaus atramos montuojama viršutinio maišo atrama, kaip parodyta 7 pieš. Dulkių rinktuvas turi atrodyti taip, kaip 10 pieš. Dabar prijunkite vieną vamzdžio (A) galą prie kolek- toriaus korpuso ir antrą galą – prie kolektoriaus šoninės angos; įtvirtinkite dviem vamzdžio sąvaromis (M), kaip parodyta 8 ir 9 pieš.
Page 58
Uždėkite ant kolektoriaus filtro maišus (H) ir prit- Dabar ant ventiliatoriaus/motoro bloko įėjimo angos virtinkite diržais, kaip parodyta 11 pieš. galima uždėti sklendę, kaip parodyta 13 pieš. Po to, kai maišai pritvirtinti, viršutinis maišas turi Dulkių kolektorius paruoštas naudojimui. Prieš jo pakibti nuo viršutinio maišo taip, kaip tai parodyta 12 pajungimą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite, ar maiti- pieš. nimo šaltinis yra deramai įžemintas ir ar jo įtampa ir srovės stiprumas atitinka numatytus.
Page 59
4. TECHNINIAI DUOMENYS FDC-120 Matmenys (plotis × gylis × aukštis) ................... mm 850 × 560 × 1860 Pjuvenų maišo talpa ......................l Laisvo srauto ekstrahavimo galingumas ................m 1200 Oro greitis pirminiam sujungimui ................m/sek Sujungimo Ø (pirminiam sujungimui / atsišakojimui) ............ mm 125/100 Garso lygis ........................
Page 60
7. VEIKSMAI GAISRO ATVEJU 6. SAUGUS DARBAS 1. Ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš kištukinio Gaisro pavojus elektros tinklo lizdo. Įspėjimas! Gaisro pavojus! L1.l. Jeigu prie- 2. Atjunkite prietaisą nuo pneumatinės sistemos. taisas neteisingai sumontuojamas ir naudo- 3. Iškvieskite gaisrininkus. jamas, gresia gaisro pavojus. Dėmesio! Perkeliant dulkių/drožlių indą, • Dulkių atsiurbimo žarnos turi būti laidžios elek- gresia užsiliepsnojimo pavojus! tros srovei ir įžemintos, kad būtų išvengta statinių...
POLSKI 1. ROZPAKOWANIE I KONTROLA ZAWARTOśCI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Rozpakować karton i sprawdzić czy zawiera niżej SPIS TREśCI wymienione części: A. RURA ELASTYCZNA 1. Rozpakowanie i kontrola zawartości ....57 B. CZęść SSAWNA Z ZESPOłEM 2. Zalecenia BHP ............. 58 WENTYLATOR-SILNIK 3. Montaż ..............58 C. CZęść ZBIORCZA 4.
Page 62
sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub inne działają poprawnie, wykonując przewidziane funkcje, sprawdzić wzajemne ustawienie części ruchomych, stan części stałych, elementów montażowych, oraz wszelkie inne okoliczności 2. ZALECENIA BHP mające wpływ na działanie urządzenia. 1. Przeczytać i dobrze zapoznać się z całą instrukcją Uszkodzone osłony lub inne części muszą być obsługi.
Page 63
Teraz dołączyć do zespołu ssawnego króciec wylotowy L z wykorzystaniem uszczelki I, zgodnie z rys. 3 i 4. Jednocześnie, na przedłużeniu jednego z drążków wsporczych, należy zamontować wspornik służący do zawieszenia górnego worka B, zgodnie z rys. 7. Teraz można zamontować do podstawy drążki stojaka części zbiorczej, zgodnie z rys. 5 i 6. Dołączyć części zbiorczą C do obu drążków, zwracając uwagę by boczny otwór wlotowy był skierowany do zespołu ssawnego, jak na rys. 6.
Page 64
Dołączyć jeden koniec rury A do wylotu zespołu Teraz urządzenie odciągowe wygląda jak na rys. 10. ssawnego, a drugi koniec do otworu bocznego zbior- nika, i zamocować za pomocą opasek M, jak pokazano na rys 8. i 9. Założyć worki H: zbiorczy plastikowy i filtrujący tekstylny, odpowiednio u dołu i u góry części zbiorc- zej, zaciągając opaski jak na rys. 11.
Page 65
Po zamocowaniu worków, worek górny powinien Odciąg wiórów jest gotowy do użytkowania. Przed zawieszony na wsporniku górnym, jak pokazano na dołączeniem zasilania sprawdzić, czy gniazdko siecio- rys. 12. we posiada właściwe uziemienie, oraz czy prawidłowe jest napięcie i amperaż instalacji. Teraz można osadzić w otworze wlotowym zespołu ssawnego rozgałęźnik wlotowy, jak pokazuje rys. 13.
Page 66
4. DANE TECHNICZNE FDC-120 Wymiary B × D × H ......................mm 850 × 560 × 1860 Objętość worka ........................l Przepływ swobodny powietrza ..................m 1200 Prędkość powietrza na wlocie ..................m/s Wlot Ø otworu centr./rozgał....................mm 125/100 Poziom hałasu ......................dB(A) Moc silnika ........................kW Napięcie silnika ........................V 230 1-faz. Masa ...........................kg Wyłącznik startowy 4. W przypadku wątpliwości w zakresień zaleceń...
Page 67
7. POSTęPOWANIE W PRZYPADKU 6. ZALECENIA DOTYCZĄCE POŻARU BEZPIECZEŃSTWA 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. Zagrożenia pożarowe 2. Wstrzymać dostawę sprężonego powietrza. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru! . 3. Wezwać straż pożarną. L1.l Nieprawidłowa instalacja niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić Uwaga! Zapalenie się może nastąpić podc- do wybuchu pożaru. zas przenoszenia pojemnika z wiórami! • Dla uniemożliwienia gromadzenia się ładunków elektrostatycznych rury odprowadzające pył muszą...
Page 70
Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. 11297-0058 FDC-120 Dust Collector Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
Page 71
No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. 11297-0058 FDC-120 Dust Collector Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā...
Page 72
No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. 11297-0058 FDC-120 Dust Collector Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено...
Need help?
Do you have a question about the FDC-120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers