aeolus EOLO Vapor One LP01 RA Manual

aeolus EOLO Vapor One LP01 RA Manual

Professional steam cleaning system
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Données Techniques
  • Entretien
  • Advertencias Generales
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento
  • Declaration of Conformity
  • Declaration de Conformité
  • Declaración de Conformidad
  • Warranty Certificate

Advertisement

Available languages

Available languages

DE
Professionelles Dampfreinigungssystem
EN
Professional steam cleaning system
FR
Système de nettoyage vapeur professionnel
ES
Sistema de limpieza profesional a vapor
LP01 RA
LP01 3K RA
LP01 SAN RA
AV05M RA
AV05T RA
AV05T PLUS RA
Vapor One
LP02S M
LP02S RA
AV05M DUAL RA
AV05T DUAL RA
AV05T PLUS DUAL RA
MADE IN ITALY
1
LP02C M
LP02C RA
LP02C RID

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EOLO Vapor One LP01 RA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for aeolus EOLO Vapor One LP01 RA

  • Page 1 Vapor One Professionelles Dampfreinigungssystem Professional steam cleaning system Système de nettoyage vapeur professionnel Sistema de limpieza profesional a vapor LP01 RA LP02C M LP01 3K RA LP02C RA LP01 SAN RA LP02C RID LP02S M LP02S RA AV05M RA AV05M DUAL RA AV05T RA AV05T DUAL RA AV05T PLUS RA...
  • Page 2 LP01 RA, LP01 3K RA LP02S RA, LP02S M LP02C RA LP02C M LP02C RID...
  • Page 3 AV05M RA, AV05T RA, AV05T PLUS RA AV05M DUAL RA, AV05T DUAL RA, AV05T PLUS DUAL RA Achtung Verbrennungsgefahr Elektrische Erdung Handbuch lesen Attention Risk of burns Electrical grounding Read the manual Attention Risque de brûlure Mise à terre électrique Lire le manuel Atención Riesgo de quemaduras...
  • Page 4 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS • Professionelles Bügeleisen • Handgriff und 5m • Dampfbürste 200°C • Professional iron Dampfschlauch • Steam brush 200°C • Fer à repasser profes- • Handle and 5m steam • Brosse vapeur 200°C sionnel hose • Cepillo de vapor 200°C •...
  • Page 5 Deutsch Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für die Qualität und Zuverlässigkeit der professionellen Produkte von EOLO entschieden haben. Die Serie VAPOR ONE besteht aus professionellen Dampfreinigern der neuesten Generation, die sich durch die Verwendung eines neuartigen energiesparenden Kupferkessels mit externem Anti-Kalk-System auszeichnen, um auf Dauer eine hohe Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
  • Page 6: Technische Daten

    WICHTIG Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und wurden daher nach den Kriterien des Umweltschutzes ausgewählt. Bewahren Sie die Originalverpackung und die Styroporteile auf, um das Gerät auch zu einem späteren Zeitpunkt transportieren zu können. Bewahren Sie die Verpackung auch für einen eventuellen Transport zum autorisierten technischen Kundendienst auf.
  • Page 7 Legende (Seite 2 - 3) 17 Dampfpistole/Handgriff Sicherheits-Schraubkappe 17a Dampfgriff 5 Meter (AV05 DUAL) Griff für Wagen 18 Dampftaste Ablasshahn Wasser-Nachfüllschlauch 19 Heißwasser-Taste Wassertank mit autom. Nachfüllung 20 Pumpen-Sensoren Dampfstopfen 21 Kessel-Entlüftungsschlauch (LP02C RID) Dampfauslass 22 Sicherheitsventil 7a Kontinuierlicher Dampfeinlass 23 Dreieckige Dampfbürste (LP01 RA) 24 Dampflanze (LP01 RA, AV05) Wasserleitungsanschluss (LP02C RID)
  • Page 8 DAMPFREINIGER TYP "RID", DIE AN DER WASSERVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN SIND (LP02C RID) Das Gerät muss mittels des Wassereingangs 8 an der Wasserversorgung angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass der Eingangsstutzen 8 sauber ist und installieren Sie einen Wasserfilter zwischen dem Gerätewassereingang und der Wasserversorgungsleitung. Stellen Sie sicher, dass der von der Wasserversorgung ankommende Wasserdruck mindestens 1 bar und maximal 4 bar beträgt.
  • Page 9 NACHFÜLLEN AUS DEM WASSERNETZ (TYP "RID") Stellen Sie sicher, dass der von der Wasserversorgung ankommende Wasserdruck min. 1 bar und max. 4 bar beträgt und der Filter immer sauber ist. Ist dies nicht der Fall, schalten Sie das Gerät aus und führen Sie alle Arbeiten durch, um einen korrekten Wasserfluss zu gewährleisten.
  • Page 10 WIE SIE DEN DAMPFKESSEL ENTLEEREN/REINIGEN • Der Entleerungs-/Reinigungsvorgang muss entsprechend der Nutzung des Geräts periodisch, mindestens jedoch einmal im Monat, durchgeführt werden. - Trennen Sie das Gerät vom Netz und warten Sie, bis der Druck auf "0" gesunken und der Kessel kalt ist.
  • Page 11 ENGLISH Congratulations for having chosen the quality and reliability of EOLO professional products. The VAPOR ONE series is made with the latest generation of professional steam generators, characterized by the presence of the revolutionary energy-saving copper boiler with external anti-limescale to ensure high performance and reliability over time.
  • Page 12: Technical Data

    the packaging also for any transport to the authorized technical assistance service. TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 50-60 Hz LP01 RA, LP01 3K RA, LP02S RA, LP02S M, LP02C RA, LP02C M, LP02C RID, 230 Volts AV05M RA, AV05M DUAL RA AV05T RA, AV05T DUAL RA, AV05T PLUS DUAL RA 380 Volts BOILER CAPACITY...
  • Page 13 2 - 3 LEGEND (page 16 Hot water flow knob 90° Safety cap 17 Steam gun/handle Handle for carriage 17a Steam handle 5 meters (AV05 DUAL) Drain faucet Water refill hose 18 Steam button Water tank automatic water refill 19 Hot water button Steam plug 20 Pump sensors Steam outlet...
  • Page 14: Maintenance

    OPERATION AND USE • After inserting the appliance plug into a power socket, set the main switch 10 to “1” and for models RA and RID, wait for the pump to draw water from the external tank to introduce it into the boiler. • For models with two electric resistances, when the pump has finished drawing (it will no longer emit any sound), it is possible to position the main switch 10 on “2”...
  • Page 15: Steam Connection

    smooth movement between socket and plug, it is necessary to lubricate the O-rings of the accessories (shown in the images below) to prevent them from breaking. In the event of steam leaks between the steam plug and the steam outlet, switch off the machine, unplug the steam plug and check the O-rings.
  • Page 16 FRANÇAIS Félicitations, vous avez choisi la qualité et la fiabilité d’un produit EOLO. La série VAPOR ONE se compose de la dernière génération de générateurs de vapeur professionnels, se caractérisant par la présence de la révolutionnaire chaudière en cuivre à économie d’énergie et résistance anti-calcaire externe, en mesure d’assurer des performances élevées et fiabilité...
  • Page 17: Données Techniques

    IMPORTANT Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables, et donc choisis en accord au respect de l’environnement. Conservez le carton d’origine et les pièces en polystyrène afin de pouvoir transporter l’appareil en toute sécurité à l’avenir. Conservez également l’emballage pour un éventuel entretien auprès d’un Centre d’Assistance Technique agréé.
  • Page 18 LÉGENDE (p. 2 - 3) 17 Pistolet/poignée buse vapeur Bouchon de sécurité Poignée de transport 17a Poignée vapeur 5 mètres (AV05 DUAL) Robinet de vidange 18 Touche vapeur Tuyau de recharge en eau 19 Touche eau chaude Réservoir eau recharge automatique 20 Capteurs de pompe Connecteur vapeur 21 Tuyau d’évent chaudière (LP02C RID)
  • Page 19: Entretien

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION • Après avoir inséré la fiche d’alimentation de l’appareil à la prise électrique, positionnez l’interrupteur principal 10 sur “1” et, pour les modéles RA et RID, attendez que la pompe puise l’eau du réservoir externe pour alimenter la chaudière. • Pour les modèles à...
  • Page 20 périodes d’inactivité. Il n’est pas nécessaire de vider la chaudière d’eau résiduelle après son utilisation, mais il est nécessaire de vider/nettoyer la chaudière en fonction de son utilisation et au moins une fois par mois, si l’appareil est utilisé quelques heures par semaine.
  • Page 21: Advertencias Generales

    ESPAÑOL Felicitaciones por elegir la calidad y confiabilidad de los productos profesionales EOLO. La serie VAPOR ONE ha sido creada con la última generación de generadores de vapor profesional, caracterizada por la presencia de la revolucionaria caldera en cobre con ahorro energético y resistencia externa anti-cal para garantizar un alto rendimiento y fiabilidad a lo largo del tiempo.
  • Page 22: Datos Técnicos

    IMPORTANTE Los materiales utilizados para el embalaje son reciclables, selecciónados según criterios de respeto al medio ambiente. Conserve el embalaje original y las piezas de poliestireno para poder transportar el equipo incluso en otro momento. Conserve el embalaje también para su posible transporte al Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
  • Page 23 LEYENDA (pág. 2 - 3) Tapón de seguridad 16 Perilla de flujo de agua caliente 90° Manija de transporte 17 Pistola/mango de vapor Grifo de descarga 17a Tubo de vapor 5 metros (AV05 DUAL) Tubo recarga agua 18 Pulsante vapor 19 Pulsante agua caliente Tanque de agua recarga automática 20 Sensores de bomba...
  • Page 24: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Y USO • Luego de haber conectado el enchufe del equipo en la toma de la corriente, posicione el interruptor general 10 en “1” y, para los modelos RA y RID, espere que la bomba inicie a absorber el agua del tanque externo para introducirla al interno del boiler. • Para los modelos que presentan dos resistencias eléctricas, es posible posicionar el interruptor general 10 en “2”...
  • Page 25 agua residual de la caldera una vez finalizado el trabajo, pero será necesario efectuar el desagote/limpieza de la caldera en base a su utilización y por lo menos, una vez al mes si el equipo es utilizado pocas horas en la semana. En caso de un uso intenso y frecuente de conexión/desconexión de los accesorios, para mantener un movimiento deslizable entre toma y conector, servirá...
  • Page 26: Declaration Of Conformity

    Gerät getrennt The appliance, which has to be treats Haushaltsabfällen zu behandeln und muss separately from the domestic refusals, must einem Zentrum für die Sammlung von be given to a centre of diversified waste Elektro- und Elektronikgeräten übergeben collection facilities for electric and electronics oder beim Kauf eines neuen Geräts an equipments or redelivered to the retailer den Händler zurückgegeben werden.
  • Page 27: Warranty Certificate

    GARANTIE-ZERTIFIKAT Mit dem Produkt zu lagern Die Garantie ist für 3 Jahre gültig. Legen Sie den Garantieschein und die Rechnung zusammen mit dem Produkt bei der Beantragung der Reparatur vor. Von der Garantie ausgeschlossen sind Defekte, Schäden und Ausfälle, die durch eine falsche und unsachgemäße Verwendung durch den Kunden, durch Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Warnhinweise und Verwendungsbedingungen, durch eine nicht ordnungsgemäße Installation oder Wartung, durch Eingriffe von nicht autorisiertem Personal entstehen können.
  • Page 28 CERTIFICATE DE GARANTIE A garder avec le produit La garantie est valable 3 ans. Présenter le certificat de garantie et la facture d’achat avec le produit lors de la demande de réparation. La garantie ne couvre pas les défauts, dommages et dégâts provoqués par une utilisation incorrecte ou impropre du client, en cas de non-respect des avertissements et conditions d’utilisation indiqués dans le présent manuel d’instructions, en cas d’installation ou de maintenance incorrecte ou impropre, pour des interventions effectuées par du personnel non autorisé, par le non-...
  • Page 29 April 2021 The data, descriptions and illustrations contained in the following booklet are not bind- ing. Aeolus Appliances reserves the right to make any changes it deems appropriate. April 2021 Les données, les descriptions et les illustrations contenues dans l’opuscole suivant n’engagent en rien.

Table of Contents