Summary of Contents for Central Lobao Vito Agro VIGP800
Page 1
BOMBA DE SUPERFÍCIE BALÃO GRUPO DE PRESIÓN BOOSTER PUMP GROUPE SURPRESSEUR...
Page 2
Montaje de los tubos de alimentación y salida de agua ................16 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Como utilizar ............16 ....................4 Limpieza ..............17 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 6 Almacenamiento ............
Page 3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ....................28 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............30 Règles générales ............30 Sécurité électrique ............30 Avant de commencer à travailler ......... 30 Au cours du travail ............31 Entretien et nettoyage ........... 31 Assistance technique.............
Page 4
BOMBA DE SUPERFÍCIE BALÃO 800W – VIGP800...
Page 5
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Mangueira Bomba de superfície balão VIGP800 Bujão de purga de água Manual de instruções Bocal de entrada de água Manómetro de pressão Bocal de saída de água Alerta de segurança ou chamada de atenção. Pressostato Interruptor “ON/OFF”...
Page 6
A bomba apenas pode ser utilizada conforme descrito neste manual de instruções. Não é permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e provoque ATENÇÃO! Ao utilizar máquinas elétricas deve ferimentos no utilizador ou danos na bomba. considerar determinadas medidas básicas de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques Por motivos de segurança, é...
Page 7
Para garantir que trabalha com a bomba em segurança, Para desligar, retire a ficha da tomada, não puxe pelo cabo antes da colocação em funcionamento, é necessário de alimentação. verificar se: Para evitar danos provocados pelo gelo, armazene a bomba ▪...
Page 8
As bombas foram concebidas para utilização doméstica, na sua casa ou jardim. A bomba deve ser colocada o mais próximo possível do No geral, a bomba pode ser útil quando é necessário nível da água para obter uma menor altura de aspiração, pressurizar, elevar ou transferir líquido de um local para reduzindo assim as perdas de carga.
Page 9
Após a limpeza da bomba e respetivos acessórios, guarde a bomba numa posição estável e segura e num local seco e temperado. Evite temperatura demasiado elevadas ou Esta bomba é isenta de manutenção, no entanto, caso a demasiado baixas. A temperatura de armazenamento ideal bomba esteja instalada de forma permanente no local de situa-se entre os 5 e 30°C.
Page 10
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A bomba não liga: • O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha • Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de elétrica; alimentação; • O nível de água é inferior ao nível de sucção. O •...
Page 11
A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova estes artigos com a designação BOMBA DE SUPERFÍCIE de compra durante esse período de tempo. A garantia BALÃO 800W com o código VIGP800 cumpre as seguintes engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de normas ou documentos normativos: EN 60335-1, EN...
Page 13
Lista de Componentes Contenido del embalaje Manguera Grupo de presión VIGP800 Tapón de drenaje de agua Manual de instrucciones Entrada de agua Manómetro Salida de agua Alerta de seguridad o llamada de atención. Presostato Interruptor encendido/apagado Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Tapón de llenado de agua el manual de instrucciones.
Page 14
La herramienta eléctrica solamente debe ser utilizada como detallado en esto manual. No son permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y que provoquen lesiones al utilizador o a la herramienta Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar eléctrica. ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en personales.
Page 15
Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica en Para apagar, saque la clavija del tomacorriente, no tire del seguridad, antes de la puesta en marcha, es necesario: cable de alimentación. ▪ Toda la bomba de agua está correctamente montada; Para evitar daños por heladas, guarde la bomba en un lugar ▪...
Page 16
Los grupos de presión han sido diseñados para uso doméstico, en su casa o en el jardín. Los grupos de presión deben colocarse lo más cerca En general, el grupo de presión debe ser útil cuando se posible del nivel del agua para obtener una menor altura necesita presurizar, elevar o transferir líquido de un lugar a de aspiración, reduciendo así...
Page 17
Después de limpiar el grupo de presión y sus accesorios, guárdelo en una posición estable y segura en un lugar seco y templado. Evite las temperaturas demasiado altas o Este grupo de presión no necesita mantenimiento, sin bajas. La temperatura ideal de almacenamiento es entre 5 embargo, si está...
Page 18
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El grupo de presión no se enciende: • El cable de alimentación no está conectado o hay un • Comprobar la clavija, el tomacorriente y el disyuntor fallo de alimentación; del circuito de alimentación; • El nivel de agua es inferior al nivel de aspiración. El •...
Page 19
La garantía de este producto está en conformidad con la Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe producto con la designación GRUPO DE PRESIÓN 800W y la guardar el comprobante de compra durante ese período de referencia VIGP800...
Page 21
Components’ list Packaging content Pump hose Booster pump VIGP800 Water drain plug Instruction manual Water inlet nozzle Pressure gauge Water discharge nozzle Security alert or warning. Pressure switch ON/OFF switch To reduce the risk of injury, user must read the Water filling plug instruction manual.
Page 22
The booster pump may only be used as stated in this instruction manual. Any other use, which may be dangerous and may cause injury to the user or damage to WARNING! When using power tools, you should the booster pump, is not permitted. consider basic safety precautions to avoid the risk of fire, electric shock and personal injury.
Page 23
To ensure that you are working safely with the booster To switch off, remove the plug from the socket, do not pull pump, before starting it up, you should check that: on the power cord. ▪ The whole booster pump is assembled correctly; To avoid frost damage, store the pump in a dry place.
Page 24
Booster pumps are designed for domestic use, in your house or garden. The water pump should be placed as close as possible to Overall, the booster pump can be useful when you need to the water level to obtain a lower suction height, thus pressurize, lift or transfer liquid from one place to another.
Page 25
Once the pump and its accessories have been cleaned, store the pump in a stable, safe position, in a dry and mild place. Avoid storing it in temperatures that are either too This submersible pump does not require any maintenance, high or too low.
Page 26
Question/problem - cause Solution Cause The booster pump does not turn on: • The power cord is not plugged in or there is an • Check the plug, socket and circuit breaker of the supply electrical breakdown; circuit; • The water level is lower than the suction level. The •...
Page 27
The warranty for this product is in accordance with the law We declare, under our sole responsibility, that the product in force from the date of purchase. You should, therefore, labelled 800W BOOSTER PUMP with code VIGP800 keep your proof of purchase during this period. The complies with the following standards or normative warranty covers any manufacturing defect in material or documents: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN...
Page 29
Liste de composants Contenu de l’emballage Tuyau Groupe surpresseur VIGP800 Bouchon de vidange d'eau Mode d’emploi Entrée d’eau Manomètre Évacuation d’eau Avertissements liés à la sécurité ou remarques Pressostat importantes. Interrupteur marche/arrêt Bouchon de remplissage d'eau Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur est prié...
Page 30
La pompe ne peut être utilisée que de la façon décrite dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation, pouvant être dangereuse et causer des blessures à l’utilisateur ou endommager le groupe surpresseur, est ATTENTION ! Lors l’utilisation d'outils interdite. électriques, certaines mesures de sécurité de base doivent être respectées, afin d’éviter tout risque d’incendie, Pour des raisons de sécurité, toute modification de la d’électrocution et d’accidents domestiques.
Page 31
Pour s'assurer que le groupe surpresseur fonctionne en Pour l’éteindre, retirez la prise. Ne tirez pas sur le cordon toute sécurité, vérifiez si : d'alimentation. ▪ Toute le groupe surpresseur est correctement monté ; Pour éviter les dommages provoqués par la glace, rangez ▪...
Page 32
Les groupes surpresseurs doivent être placés le plus près Les groupes surpresseurs ont été conçues pour un usage possible du niveau de l'eau afin d'obtenir une hauteur domestique, dans votre maison ou votre jardin. d'aspiration plus faible et de réduire ainsi les pertes de D'une manière générale, le groupe surpresseur est utile charge.
Page 33
Après avoir nettoyé la pompe et ses accessoires, rangez-la dans une position stable et sûre et dans un endroit sec. Évitez les températures trop élevées ou trop basses. La Ce groupe surpresseur ne nécessite aucun entretien. température idéale pour le rangement est comprise entre 5 Cependant, si le groupe surpresseur est installée en et 30°...
Page 34
Question/Problème - Cause Solution Cause La pompe ne démarre pas : • Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou il y a • Vérifiez la fiche, la prise et le disjoncteur du circuit une panne électrique ; d’alimentation ; • Le niveau de l’eau est inférieur au niveau d’aspiration. •...
Page 35
La garantie de ce produit est conforme à la loi en vigueur à Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce partir de la date d'achat. Vous devrez, pourtant, garder la produit avec la dénomination GROUPE SURPRESSEIR 800W preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe et le code VIGP800 est conforme aux normes et documents n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de...
Page 36
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO BOMBA DE SUPERFÍCIE BALÃO 800W VIGP800 (GRUPO DE PRESSÃO) Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...