Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. life with your little one. While using with the Joie Multiply™ 6in1, you are using a high quality, Please keep instruction manual for future reference.
Page 14
Choose the Installation Mode Highchair Assembly Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Child's Weight Figure for Installation Assemble Seat see images Press the folding button to open support legs. Fit the seat onto the frame .
Page 15
Toddler Booster Operation Shoulder harness anchor A Shoulder harness anchor B see images Slide adjuster Please adjust the backrest to the most reclined position before removing it. For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. Please refer to the form data to use the product to avoid it falling and cause hurting child For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Care and Maintenance The tray cover is dishwasher safe. Your seat pad can be spot cleaned with a sponge and soapy water. DO NOT use bleach. Drip dry the washed seat pad. DO NOT put in dryer. To clean the frame, wipe with a damp cloth and mild detergent then wipe out any traces of moisture on the frame with a dry cloth.
L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte. Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie de votre vie Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
Page 18
Choix du mode d'installation Assemblage de la chaise haute Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Poids de l'enfant Illustration pour l'installation Assemblage du siège voir images Appuyez sur le bouton de pliage pour ouvrir les béquilles. Ajustez le siège sur le cadre .
Page 19
Fonctionnement du réhausseur pour enfant Shoulder harness anchor A Shoulder harness anchor B voir images Slide adjuster Veuillez régler le dossier sur la position la plus inclinée avant de le retirer. For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Entretien et maintenance Le couvercle du plateau passe au lave-vaisselle. Votre support de siège peut être lavé avec une éponge et de l’eau savonneuse. N’utilisez PAS d’eau de Javel. Laissez sécher le support de siège lavé. Ne le placez PAS dans un sèche-linge. Pour nettoyer le cadre, essuyez-le avec un tissu humide et du détergent doux, puis enlevez les traces d’humidité...
Page 21
Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit dem Joie Multiply™ 6in1 verwenden Sie einen erstk- Bitte heben Sie diese Anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Page 22
Auswahl des Installationsmodus Hochstuhl montieren Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Gewicht des Abbildung zur Installation Sitz montieren Kindes siehe Abbildungen Drücken Sie zum Aufklappen der Standbeine den Klappknopf. Bringen Sie den Sitz am Rahmen an .
Page 23
Kleinkindsitzerhöhung verwenden Schultergurtverankerung A Schultergurtverankerung B siehe Abbildungen Gurtversteller Stellen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position, bevor Sie diese abmontieren. Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die oberen Schulterschlitze. Bei einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und der untere Schulterschlitz verwendet werden. Bitte beachten Sie bei der Nutzung des Produktes die Daten, damit es Wählen Sie das geeignete Paar Schulterschlitze.
Pflege und Wartung Die Abdeckung des Ablagebretts ist spülmaschinengeeignet. Reinigen Sie Ihr Sitzpolster mit einem Schwamm und Seifenlauge. Verwenden Sie KEIN Bleichmittel. Hängen Sie das gewaschene Sitzpolster zum Trocknen auf. Geben Sie es NICHT in einen Trockner. Zur Reinigung des Rahmens wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab und entfernen Sie dann mit einem trockenen Tuch alle Spuren von Feuchtigkeit am Rahmen.
ADVERTENCIA El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas. ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
Elegir el modo de instalación Montaje de la trona Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Peso del niño Figura de la instalación Montaje del asiento consulte las imágenes Pulse el botón para plegar para abrir las patas de apoyo. Encaje el asiento en el armazón .
Page 27
Funcionamiento del asiento elevador para niños Anclaje A del arnés pequeños Anclaje B del arnés Ajustador de longitud consulte las imágenes Para niños mayores, utilice el anclaje del arnés A y los ojales superiores. Para niños más pequeños, utilice el Ajuste el respaldo a la posición más reclinada antes de retirarlo.
Cuidados y mantenimiento La tapa de la bandeja se puede lavar en lavavajillas. Si el acolchado del asiento se mancha, puede limpiarlo con una esponja y agua jabonosa. NO utilice lejía. Deje que el acolchado lavado del asiento se seque al aire. NO lo introduzca en la secadora. Para limpiar el armazón, pase un paño húmedo con detergente suave y, a continuación, elimine cualquier resto de humedad que haya podido quedar en el armazón con un paño seco.
Page 29
ALERTA Montagem por adulto necessária. Parabéns por fazer parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. com o seu pequeno. Enquanto estiver usando a Joie Multiply™ 6in1, você está usando uma cadeira Guarde este manual de instruções para referência futura.
Page 30
Seleção do Modo de Instalação Montagem da cadeira alta Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Peso da Criança Figura para Instalação Montagem do assento consulte as imagens Pressione o botão de dobrar para abrir as pernas de suporte. Encaixe o banco na armação .
Page 31
Operação do assento para crianças Anclaje A del arnés Anclaje B del arnés consulte as imagens Ajustador de longitud Por favor ajuste do encosto para a posição reclinada antes de removê-lo. Escolha um par de ranhuras de ombro adequadas. Insira os cintos de ombro nas ranhuras na almofada do assento e encosto.
Cuidado e Manutenção A tampa da bandeja é lavável. Sua almofada pode ser limpa com uma esponja e água com sabão. Não use alvejante. Seque bem a almofada do assento lavada. Não coloque na secadora. Para limpar a estrutura, limpe com um pano úmido e detergente neutro, em seguida, retire quaisquer vestí- gios de umidade na estrutura com um pano seco.
Page 33
WAARSCHUWING Montage door volwassene vereist. Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te kun- Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. nen maken van uw leven met uw kleintje. Met de Joie Multiply™ 6in1 gebruikt u een volledig ge- Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Page 34
De installatiemodus kiezen Montage kinderstoel Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Gewicht kind Afbeelding voor installatie Zitting monteren zie afbeeldingen Druk op de opvouwknop om de steunpoten te openen. Plaats het zitje op frame .
Page 35
Gebruik peuter-booster Schouderriemanker A Schouderriemanker B zie afbeeldingen Schuifregelaar Zet de rugleuning altijd in de laagste stand voordat u deze eraf haalt. Voor een ouder kind gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder A en de hoogste spaties voor schouder. Zie de vormgegevens om het product te gebruiken en te voorkomen Voor een kleiner kind, gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder B en de lagere spaties voor schouders.
Verzorging en onderhoud De kap is geschikt voor de afwasmachine. U kunt vlekken van het kussen verwijderen met een spons en zeepwater. GEEN bleekmiddel gebruiken. Laat het gewassen kussen uitlekken. NIET in de droogtrommel leggen. Maak het frame schoon met een vochtige doek en zacht wasmiddel, en veeg vervolgens alle sporen van vocht met een droge doek van het frame.
Page 37
™ Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości pomocy przy dziecku. Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. Używanie Joie Multiply™ 6in1, to używanie wysokiej jakości, wyposażonego w komplet certyfikatów Podręcznik należy zachować...
Page 38
Wybór trybu montażu Montaż wysokiego krzesełka Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. Waga dziecka Rysunek instalacyjny Montaż siedzenia patrz rysunki Naciśnij przycisk składania, aby otworzyć nogi podpierające. Dopasuj siedzenie do stelaża . Dźwięk “kliknięcia” oznacza, że siedzenie jest przymocowane do stelaża. Ten produkt jest Podnieś...
Page 39
Działania związane z podstawką podwyższającą zaczep pasów naramiennych A dla małych dzieci zaczep pasów naramiennych B regulator długości pasów naramiennych patrz rysunki Dla większego dziecka powinny być użyte zaczepy pasów naramiennych A i wyższe szczeliny w siedzisku. Dla Przed zdjęciem należy wyregulować oparcie pleców do pozycji nachylonej. mniejszych dzieci powinny użyte być...
Pielęgnacja i konserwacja Pokrywę tacy można myć w zmywarce. Plamy na wkładce siedzenia należy czyścić gąbką zwilżoną w namydlonej wodzie. NIE należy używać wybie- lacza. Upraną wkładkę należy zawiesić do wyschnięcia. NIE należy wkładać jej do suszarki. Aby oczyścić stelaż, wytrzyj go wilgotną szmatką i łagodnym detergentem, a następnie wytrzyj wszelkie ślady wilgoci na stelażu suchą...
™ Сборку должны осуществлять взрослые. Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Multiply™ 6in1 — это высококачественный стульчик для кормления, сертифицированный по...
Page 42
Сборка стульчика для кормления По вопросам, связанным с обслуживанием, ремонтом и заменой деталей, обращайтесь в магазин, где было приобретено данное изделие. Во избежание ожогов ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать на столик горячую пищу. Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Сборка...
Page 43
Установка на взрослый стул для маленьких Якорь плечевого ремня безопасности A детей Якорь плечевого ремня безопасности B Регулятор См. рисунки Для крупного ребенка используйте якорь A и самые высокие отверстия для плечевых ремней. Для Перед снятием наклоните спинку в самое низкое положение. меньшего...
Уход за изделием Крышку столика можно мыть в посудомоечной машине. Подкладку сиденья можно чистить губкой и мыльной водой. НЕ отбеливать. Подкладку сиденья следует сушить естественным образом. НЕ сушить в сушильной машине. Для чистки рамы протрите ее влажной тканью с мягким чистящим средством, а затем удалите влагу с рамы...
Page 45
™ Montaj yetişkin tarafından yapılmalıdır. Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heye- Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. can duyuyoruz. Joie Multiply™ 6in1 sayesinde, EN 14988:2017+A1:2020, EN 16120:2012+A2:2016 ve NF- Lütfen bu talimat kılavuzunu ileride başvurmak için saklayın.
Page 46
Kurulum Modunu Seçin Mama Sandalyesi Montajı Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğun Kilosu Montaj için şekil Koltuk Montajı bkz. görüntü Destek ayaklarını açmak için katlama düğmesine basın. Koltuğu çerçeveye geçirin . Duyulabilir “tık” sesi, koltuğun çerçeveye sabitlendiği anlamına gelir. Koltuğu monte ederken;...
Page 47
Küçük Çocuk Yükseltici Kullanımı Omuz kayışı tutturma noktası A Omuz kayışı tutturma noktası B bkz. görüntü Kayar ayarlayıcı Çıkarmadan önce sırt desteğini en yatık pozisyona getiriniz. Daha büyük çocuk için, omuz kayışı tutturma noktası A ve en yüksek omuz yuvalarını kullanın. Daha küçük Düşmesini ve çocuğun yaralanmasına neden olmasını...
Bakım ve Koruma Tepsi kapağı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Koltuk minderiniz bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. Çamaşır suyu kullanmayın. Yıkanan koltuk minderini sıkmadan asarak kurutun. Kurutucuya koymayın. Çerçeveyi temizlemek için, nemli bir bez ve yumuşak bir deterjanla silip, çerçevenin üzerinde kalan nemi kuru bir bezle giderin.
Page 49
Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση αυτού του προϊόντος. μέρος της ζωής σας με το μικρό σας. Χρησιμοποιώντας το Joie Multiply™ 6in1, χρησιμοποιείτε ένα υψηλής Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση.
Page 50
Συναρμολόγηση καθίσματος φαγητού Συμβουλευτείτε τον τοπικό διανομέα σας για ζητήματα που αφορούν τη συντήρηση, την επισκευή και την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Για να αποφύγετε τα εγκαύματα, ΜΗΝ τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα στο δίσκο. Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση αυτού του προϊόντος. Επιλέξτε...
Page 51
Λειτουργία ενίσχυσης νηπίου Ζώνη ασφαλείας ώμων θέση A Ζώνη ασφαλείας ώμων θέση B δείτε τις εικόνες Ρυθμιστής ολίσθησης Παρακαλώ προσαρμόστε την πλάτη στην πιο ξαπλωμένη θέση πριν την αφαιρέσετε. Για μεγαλύτερα παιδιά χρησιμοποιήστε την ζώνη ασφαλείας των ώμων στη θέση Α και τις ψηλότερες σχισμές για τους...
Φροντίδα και συντήρηση Το κάλυμμα του δίσκου ενδείκνυται για χρήση σε πλυντήριο πιάτων. Το μαξιλάρι του καθίσματός σας μπορεί να καθαριστεί τοπικά με σφουγγάρι και σαπουνάδα. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε χλωρίνη. Στεγνώνετε εντελώς το πλυμένο μαξιλάρι του καθίσματος. ΜΗΝ τοποθετείται στο στεγνωτήριο. Για...
Page 53
Před sestavením a používáním výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uchovejte ho pro pozdější použití. Gratulujeme, právě jste se stali součástí rodiny Joie! Jsme nadšeni, že jsme se stali částí vašeho života. Při Odstraňte všechny plastové obaly z dosahu dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Page 54
Zvolte si mód použití Sestavení židličky Před sestavováním produktu si nejprve pečlivě přečtěte veškeré instrukce v tomto manuálu. váha dítěte obrázek instalace Sestavení sedáku viz. obrázky Pro uvolnění opěrných nohou stiskněte tlačítka skládání. Nasaďte sedák na konstrukci židle . Správné nasazení a zajištění potvrdí zvuk charakteristické kliknutí. Dejte pozor, abyste nepřiskříply popruhy na sezení, protože v takovém případě...
Page 55
Obsluha podsedáku pro batolata prvek ramenního popruhu A prvek ramenního popruhu B viz. obrázky prvek nastavení délky Před odejmutím podsedáku vždy nejprve nastavte sklon zádové opěrky do polohy co nejvíce v leže. Pro větší děti používejte prvek ramenního popruhu A v nejvyšším otvoru pro pásy. Pro menší děti používejte prvek ramenního popruhu B v nejnižším otvoru pro pásy.
Péče a údržba Pultíky lze umývat v myčce. Polstrování sezení lze čistit pomocí houbičky a mýdlové vody. Nepoužívejte bělidlo. Omytý potah nechejte uschnout, nepoužívejte sušičku. Konstrukci čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem a poté odstraňte jakékoliv stopy vlhkosti pomocí suchého hadříku. Nepoužívejte neředěný...
Page 57
™ Pred zostavením a používaním výrobku si starostlivo prečítajte návod k obsluhe a uchovajte ho pre skoršie použi- Gratulujeme, práve ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme sa stali časťou vášho života. Pri tie. používaní produktu Joie Multiply 6in1, si vaše dieťa užíva vysoko kvalitnú, plno certifikovanou jedálenskú...
Page 58
Zvoľte si mód použitia Zostavení stoličky Pred zostavovaním produktu si najprv starostlivo prečítajte všetky inštrukcie v tomto manuálu. váha dieťaťa obrázok inštalácie Zostavení sedenia vid. obrázky Pre uvoľnenie oporných nohou stlačte tlačidlo skladania. Nasaďte sedenie na konštrukciu stoličky podľa . Správne nasadení a zaistení potvrdí zvuk charakteristické...
Page 59
Obsluha sedenia pre batoliatka prvok ramenného popruhu A prvok ramenného popruhu B vid. obrázky prvok nastavení dĺžky Pred vybratím sedenia vždy najprv nastavte sklon chrbtovej opierky do polohy čo najviac v ľahu. Pre väčší deti používajte prvok ramenného popruhu A v najvyšším otvoru pre pásy. Pre menší deti používajte Aby ste zabránili riziku pádu a zranení...
Starostlivosť a údržba Horný pult a malý pult je možné umývať v umývačke riadu. Polstrovaní sedení je možné čistiť pomocou huby a mydlové vody. Nepoužívajte bielidlo. Omytý poťah nechte uschnúť, nepoužívajte sušičku. Pre čistení konštrukcie ju otrite vlhkou handrou a jemným čistiacim prostriedkom a potom odstráňte akékoľvek stopy vlhkosti pomocí...
Page 69
성인이 조립해야 합니다. 조이의 가족이 되신 것을 축하 드립니다. 당신과 당신의 귀여운 아이가 함께 하는 여행에 조이도 동참 할 수 있게 되어서 매우 영광입니다. 조이 Multiply 6in1 는 이 제품을 조립하고 사용하기 전에 이 설명서의 모든 지침을 읽으십 유럽의 안전인증 EN 14988:2017+A1:2020, EN 16120:2012+A2:2016, NF- 시오.
Page 70
설치 모드 선택 무거운 가방, 패키지 또는 다른 물건을 의자에 올려 놓지 마십시오. 의자가 뒤집어 질 수 있습니다. 떨어질 위험 : 아이가 유아용 의자를 올라 타지 못 하게하십시오. 아이 무게 설 치 그 림 성인의자에 의자를 장착했을 시, 아이가 발로 테이블을 밀거나 다른 구조물을...
Page 71
하이체어 조립 어깨 끈 높이 조절 이미지 이 제품을 사용하거나 조립 하기 전 사용설명서를 모두 읽어주시기 바랍니다. 메 모 시트 조립 1. 어깨 끈은 구멍 안으로 반드시 통과해야 하는데, 어깨 높이보다 높을 수 도 있습니다. 이미지 2. 아이가 의자에서 떨어지는 것으로부터 보호하기 위해서는 아이를 시트에 앉 접이...
Page 72
벨트길이 조절 어린이용 사이즈 의자 그리고 테이블 사용 이미지 이미지 1. 미끄럼 조절장치를 사용하여 벨트 길이를 조절하시오 2. 허리 벨트를 당겨서 알맞은 길이로 조절하시오 2﹐ 버튼을 눌러서 허리 벨트를 느 액세서리들 슨하게 만드시오 액세서리들은 별도로 판매 될 수 있으며 지역에 따라 구입이 가능하지 않을 수 도 있 습니다.
Page 73
FIGYELMEZTETÉS Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a A termék használata és összeszerelése előtt kérjük olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást. kisgyereke életútjának. Amikor a Joie Multiply™ 6 az 1-ben termékeket használja, Ön egy kitűnő...
Page 74
Válassza ki a szerelési módot Magasított szék összeszerelése A termék használata és összeszerelése előtt kérjük olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást. Gyerek súlya Szerelési ábra Child's Weight Figure for Installation Rakja össze a széket lásd a képeket Ezt a terméket Nyomja meg az összehajtó...
Page 75
Kisgyerek emelő használata Vállhámszíj rögzítő A Vállhámszíj rögzítő B lásd a képeket Csúszás állító Eltávolítás előtt kérjük állítsa a hátlapot a legjobban megdöntött helyzetbe. Nagyobb gyerek esetében használja az A vállhámszíj rögzítőt és a legmagasabb vállpánt nyílást. Please refer to the form data to use the product to avoid it falling and Kérjük olvassa el az adatokat, hogy úgy használja a terméket, Kisebb gyerek esetében használja a B vállhámszíj rögzítőt és a legalacsonyabb vállpánt nyílást.
Gondozás és karbantartás A tálca fedele mosogatógépben mosható. Az üléspárna foltjait szivaccsal és szappanos vízzel tisztíthatja. NE használjon fehérítőt. Akassza ki száradni az üléspárnát. NE tegye szárítóba. A keret tisztításához törölje le nedves mosószeres ruhával, majd törölje ki a nedvességet a keretből egy száraz ruhával.
Verificare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto sulla sedia per adulti prima dell'uso. NON utilizzare questo prodotto su sgabelli o panche. Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare i manuali e conoscere altri eccezionali prodotti Joie! Assicurarsi che le cinture siano correttamente inserite.
Page 78
Scelta della modalità di installazione Montaggio del seggiolone Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Peso del bambino Figura per l'installazione Montaggio della sedia vedere le figure Premere il pulsante di apertura per aprire le gambe di supporto. Fissare la sedia sulla struttura .
Page 79
Funzionamento del rialzo “Primi passi” Punto di attacco della cintura per le spalle A Punto di attacco della cintura per le spalle B vedere le figure Dispositivo di regolazione scorrimento Regolare lo schienale nella posizione di reclinazione massima prima di rimuoverlo. Per i bambini più...
Cura e manutenzione Il vassoio tavolozza è lavabile in lavastoviglie. L’imbottitura del sedile può essere pulita con una spugna e una soluzione di acqua e sapone. NON utilizzare candeggina. Asciugare l’imbottitura del sedile al riparo dai raggi solari. NON asciugare nell'asciugatrice. Per la pulizia della struttura, utilizzare un panno umido e detergente neutro, quindi rimuovere l'umidità...
Page 81
gemm Allison Baby UK Ltd, ™ Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM- 000891A...
Need help?
Do you have a question about the multiply 6in1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers