Vortex CT503DC Original Instructions Manual

Vortex CT503DC Original Instructions Manual

Rotary multi tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROTARY MULTI TOOL
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
CS Překlad původního návodu
TR Orijinal talimatların çevirisi
CT503DC
05
12
30
39
47
56
63
71
80
89
98
106
115

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT503DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vortex CT503DC

  • Page 1 ROTARY MULTI TOOL CT503DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Save all warnings and instructions for future reference. Read the enclosed safety warnings, the additional The term “power tool” in the warnings refers to safety warnings and the instructions. Failure to your mains-operated (corded) power tool or bat- follow the safety warnings and the instructions may tery-operated (cordless) power tool.
  • Page 6 b) Use personal protective equipment. Always e) Maintain power tools. Check for misalignment wear eye protection. Protective equipment or binding of moving parts, breakage of parts such as dust mask, non-skid safety shoes, hard and any other condition that may affect the hat, or hearing protection used for appropriate power tool’s operation.
  • Page 7: Specific Safety Instructions

    temperature range specifi ed in the instructions. is dropped, inspect for damage or install an Charging improperly or at temperatures outside undamaged accessory. After inspecting and the specifi ed range may damage the battery and installing an accessory, position yourself and increase the risk of fi...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    p) After changing the bits or making any adjust- material (which is the same direction as the ments, make sure the collet nut, chuck or any chips are thrown). Feeding the tool in the wrong other adjustment devices are securely tight- direction causes the cutting edge of the bit to ened.
  • Page 9: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    Always use the proper accessories and speed setting. fragments may be discharged at high velocity TECHNICAL SPECIFICATIONS during the use of these brushes and may be- come imbedded in your skin. Model No. CT503DC Rechargeable Battery 4V Li-ion 600mAh FOR THE CHARGER Intended use Battery charging time 2 hours Charge only rechargeable battery packs.
  • Page 10: Operation

    4. OPERATION be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned. Switch on the machine by pressing the on/off - using the tool for different applications, or with button (3).
  • Page 11: Maintenance

    ed speed setting”. Ultimately, the best way to de- Abrasive disc (Disc not included) (Fig. I) termine the correct speed for work on any material Material Speed setting is to practice on a piece of scrap. Steel RECOMMENDED SPEED SETTING Aluminium, brass Plastic Grinding stones (Fig.
  • Page 12 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Normal wear and tear; • The tool has been abused, misused or improperly maintained; Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su- • Non-original spare parts have been used. ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. This constitutes the sole warranty made by compa- Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen ny either expressed or implied.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Das Produkt entspricht den geltenden Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen Sicherheitsnormen der europäischen das Risiko eines elektrischen Schlages. Richtlinien. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabel, die auch für den ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheits hinweise Außenbereich zugelassen sind.
  • Page 14 bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, oder lange Haare können von sich bewegenden Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend Teilen erfasst werden. diesen Anweisungen und so, wie es für g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben montiert werden können, vergewissern Sie ist.
  • Page 15 außerhalb der in der Anleitung angegebenen vorrichtungen des Elektrowerkzeugs entspricht, Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes läuft unrund, vibriert übermäßig und kann zum Aufl aden oder Aufl aden bei Temperaturen Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen. außerhalb des angegebenen Bereichs kann den g) Auf einem Dorn montierte Schleifscheiben Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
  • Page 16 wird, bei denen das Schneidwerkzeug eine übermäßige Ansammlung von Metallpulver verborgene Stromleitung berühren könnte. kann elektrische Gefahren verursachen. Schneidzubehör, das ein “spannungsführendes” s) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Kabel berührt, kann die freiliegenden Metalltei- Nähe brennbarer Materialien. Funken können le des Elektrowerkzeugs “spannungsführend”...
  • Page 17 d) Führen Sie das Bit immer in die gleiche Rich- e) Wenn eine Scheibe eingeklemmt oder stecken tung durch das Material, in der die Schneidkan- geblieben ist oder der Schnitt aus irgend- te aus dem Material austritt (d.h. in die gleiche einem Grund unterbrochen wird, schalten Sie Richtung, in die dann die Späne ausgeworfen das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es...
  • Page 18: Technische Daten

    Drehzahleinstellungen. lich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, TECHNISCHE DATEN senso rischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mang elnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen Modellnummer CT503DC verwendet werden, wenn diese nicht beauf- Aufl adbarer Akku 4V Li-ion 600mAh sichtigt werden oder eine Einweisung erhalten haben...
  • Page 19: Montage

    eingesetzt wird, können die Expositionsstufe staubigen Oberfl ächen ab. Anderenfalls können erheblich verringern. Staubteilchen in den Mechanismus gelangen. Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra- Zu hohe Belastung bei zu niedriger tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube- Geschwindigkeit des Combitool kann zum hörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Verschmoren des Motors führen.
  • Page 20: Wartung

    lichkeit zur Bestimmung der richtigen Drehzahl für Schleifscheibe (nicht mitgeliefert) (Abb. I) die Arbeit an einem Material die Übung an einem Material Geschwindigkeit Abfallstück. Stahl EMPFOHLENE DREHZAHLEINSTELLUNG Aluminium, Messing Kunststoff Schleifsteine (Abb. D) Material Geschwindigkeit 5. WARTUNG Stein, Muschel Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Stahl Sie am Mechanismus Wartungs arbeiten Aluminium, Messing...
  • Page 21 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Folgende Umstände sind von der Garantie aus- geschlossen: • Reparaturen und oder Änderungen an der Lees de bijgesloten veiligheids waarschuwingen, Maschine, die durch nicht-autorisierte Service- de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de stellen vorgenommen oder versucht wurden. instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids- •...
  • Page 22: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die waarschuwingen en alle instructies. Het geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel niet opvolgen van onderstaande instructies te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik, kan leiden tot een elektrische schok, brand wordt de kans op een elektrische schok kleiner.
  • Page 23 juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij Gebruik van deze voorzieningen vermindert de rekening met de werkomstandigheden en gevaren die door stof worden veroorzaakt. de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak gereedschap voor handelingen die afwijken van gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en de taken waarvoor het apparaat is ontworpen...
  • Page 24: Speciale Veiligheidsinstructies

    6) Service scheuren, schuurtrommels op scheuren of a) Laat uw gereedschap onderhouden door slijtage, draadborstels op losse of gebroken een gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus draden. Als u het elektrische gereedschap of een die alleen gebruikmaakt van identieke accessoire laat vallen, controleer deze dan op vervangingsonderdelen.
  • Page 25 n) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende onjuist gebruik van het gereedschap, of situaties accessoire. Als u de controle over het gereed- die kunnen worden voorkomen door onderstaande schap verliest kan het snoer beschadigen of maatregelen tot nemen. worden gegrepen en kan uw hand of arm in de a) Houd het elektrische gereedschap stevig vast richting van het draaiende accessoire worden...
  • Page 26 diepe zaagsnede te maken. Overbelasting van c) Richt de draadborstel van u af zodat losse haren de schijf verhoogt de kans op vastlopen of vast- niet naar u toe worden geslingerd. Kleine deel- haken in de zaagsnede en verhoogt de kans op tjes en minuscule fragmenten van haren kunnen terugslag of het breken van de schijf.
  • Page 27: Technische Informatie

    Schakel vooral altijd eerst de machine uit voordat u een accessoire monteert. TECHNISCHE SPECIFICATIES Waarschuwing! Plaats accessoire zo ver Modelnr. CT503DC mogelijk in de spantang of spankop, zodat Herlaadbare accu 4V Li-ion 600mAh uitloop en onbalans tot een minimum beperkt worden.
  • Page 28 • Steek de stekker van de acculader in een stop- Vilten schijven en tips (Fig. E) contact en wacht even. Het ledcontrolelampje (5) De vilten accesoires dienen op de bijgeleverde as gaat branden en toont de status van de lader. te worden gemonteerd.
  • Page 29 Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek ging van defecte producten of onderdelen. bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmid- delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke Het product en de gebruikershandleiding zijn stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
  • Page 30: Consignes Générales De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifi ées dans les En plus des avertissements de sécurité suivants, directives européennes. veuillez également lire les avertissements de CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité...
  • Page 31 c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des mieux contrôler l’appareil électrique dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau situations imprévues. s’introduit dans un appareil électrique, le risque f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de choc électrique augmentera. de vêtements lâches ou de bijoux.
  • Page 32 f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endommagée ou altérée peut avoir un et propres. Des outils coupants correctement comportement imprévisible qui peut conduire à un entretenus avec des lames aiguisées sont incendie, une explosion ou un risque de blessure. moins susceptibles de se bloquer et sont plus f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu faciles à...
  • Page 33 accessoires mal dimensionnés ne peuvent être pénétrant dans la zone de travail doit porter correctement contrôlés. des équipements de protection individuelle. f) La taille de l’arbre ou du trou d’insertion des Les fragments provenant de la pièce travail- disques, rouleaux à poncer et de tous les lée ou d’un accessoire brisé...
  • Page 34 lation excessive de poussière de métal peut du bord tranchant de la matière (le sens d’éjec- engendrer un risque électrique. tion des débris). L’insertion de l’outil dans le s) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique mauvais sens provoque la sortie du bord tran- près de matières infl...
  • Page 35 POUR LE CHARGEUR nez-le immobile jusqu’à ce que le disque soit complètement arrêté. Ne tentez jamais de Utilisation prévue retirer le disque à tronçonner de la coupe alors Ne rechargez que les bloc-batteries rechargeables. que le disque est toujours en mouvement, un Les autres types de batteries peuvent éclater et rebond est sinon possible.
  • Page 36: Spécifications Techniques

    6. Câble du chargeur 3. MONTAGE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle CT503DC Assurez-vous toujours que la machine est Batterie rechargeable 4V Li-ion 600mAh éteinte avant d’installer un accessoire. Durée de charge de la batterie 2 heures Avertissement ! Changez les accessoires en Diamètre maximal du disque...
  • Page 37 PARAMÉTRAGE RECOMMANDÉ POUR LA La batterie doit être complètement rechargée VITESSE avant la première utilisation. Recharger la machine (à l’aide du chargeur) Pieres à aiguiser (Fig. D) • Branchez le câble du chargeur (6) (fourni) dans Matériau Vitesse un adaptateur (non fourni). Pierre, coquille •...
  • Page 38: Entretien

    Disque abrasif (non fourni) (Fig. I) Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie: Matériau Vitesse • Des réparations ou altérations ont été effec- Acier tuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé. Aluminium, laiton •...
  • Page 39: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- no lo hace, el uso indebido puede acarrear tas.
  • Page 40 El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un rrectamente. El uso de estos dispositivos puede cable alargador adecuado para exteriores. reducir los riesgos relacionados con el polvo. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta h) Mantenga las asas y las superfi cies de agarre eléctrica en un lugar húmedo, use suministro secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Page 41 5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por el fabricante o los proveedores de servicio por batería autorizados. a) Recargue las baterías únicamente con el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebi- determinado puede provocar riesgo de incen dio da para funcionar como amoladora, lijadora,...
  • Page 42 herramienta eléctrica o el accesorio se caen, n) Coloque el cable de modo que no interfi era controle que no tengan daños o instale un con el accesorio rotante. Si pierde el control, el accesorio sin daños. Después de controlar e cable puede cortarse o engancharse y lo puede instalar un accesorio, aléjese y haga alejar a tirar con la mano o el brazo hacia el accesorio...
  • Page 43 ta y/o el procedimiento o condiciones de funciona- Los mandriles correctos reducen la posibilidad miento incorrectos y puede evitarse tomando las de roturas. medidas de precaución adecuadas que se indican c) No “atasque” el disco de corte ni ejercite una a continuación.
  • Page 44: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento, salvo que hayan sido capacita- Modelo n.º CT503DC das o estén bajo supervisión. De la batería recargable 4V Li-ion 600mAh b) Controle que los niños no jueguen con el apara- Tiempo de carga de la batería 2 horas...
  • Page 45: Montaje

    Protéjase contra los efectos de la vibración reali- Al utilizar el Multiherramienta a una velocidad zando el mantenimiento de la herramienta y sus baja con trabajos de alta intensidad, se puede accesorios, manteniendo sus manos calientes y llegar a sobrecargar el motor. organizando sus patrones de trabajo.
  • Page 46: Mantenimiento

    mejor forma de determinar la velocidad correcta Disco abrasivo (disco no suministrado) (Fig. I) para trabajar cualquier material es probar en una Material Velocidad pieza de desecho. Acero AJUSTE DE VELOCIDAD RECOMENDADO Aluminio, latón Plástico Muelas (Fig. D) Material Velocidad 5.
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE DI SICUREZZA La presente garantía se excluye en los siguientes casos: • Si centros de servicios no autorizados han rea- Leggere le avvertenze di sicurezza contenute lizado o han intentado realizar reparaciones y/o nel presente manuale, le avvertenze di sicurezza alteraciones a la máquina.
  • Page 48: Regole Generali Di Sicurezza

    REGOLE GENERALI DI SICUREZZA differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di riduce il rischio di scosse elettriche. sicurezza e tutte le istruzioni. Se non si seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si 3) Sicurezza personale può...
  • Page 49 trico corretto farà il lavoro meglio e in ma nie ra più monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti sicura alla velocità per la quale è stato progettato. metallici che potrebbero mettere in collegamento b) Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non i due poli.
  • Page 50 dell’elettroutensile. Il fatto che un accessorio lavoro in grado di arrestare piccole particelle di possa essere fi ssato all’elettroutensile, non ne abrasivo o piccoli frammenti del pezzo in lavo- garantisce la sicurezza di utilizzo. razione. Il dispositivo di protezione per gli occhi d) La velocità...
  • Page 51 serraggio, il mandrino o qualsiasi altro disposi- b) Prestare particolare attenzione quando si la- tivo di regolazione sia suffi cientemente serrato. vorano angoli, estremità appuntite ecc. Evitare I dispositivi serrati in modo lasco possono che l’accessorio rimbalzi o si impigli. Angoli, muoversi improvvisamente, causando la perdita estremità...
  • Page 52 sollecitazioni del disco ne aumentano il carico e b) Consentire alle spazzole di girare alla velo- la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento cità ordinaria per almeno un minuto prima di nel taglio, con la possibilità di contraccolpi o di utilizzarle. Durante questo periodo di tempo rotture.
  • Page 53: Dati Tecnici

    5. Indicatore di carica accessori indicati. 6. Cavo del caricabatterie 3. MONTAGGIO DATI TECNICI Numero modello CT503DC Accertarsi sempre che la macchina sia Batteria ricaricabile 4V Li-ion 600mAh spenta prima di montare un accessorio. Tempo di carica batteria 2 ore...
  • Page 54 IMPOSTAZIONE RACCOMANDATA VELOCITÀ appoggiare la macchina su una superfi cie polvero- sa. Le particelle di polvere possono penetrare nel meccanismo. Mole (Fig. D) Materiale Velocità Un carico troppo elevato ad un numero di giri Pietra, seppia ridotto del Combitool può bruciare il motore. Acciaio Prima del primo utilizzo la batteria deve essere Aluminio, ottone...
  • Page 55: Manutenzione

    Disco abrasivo (disco non in dotazione) (Fig. I) Le seguenti circostanze sono escluse da questa garanzia: Materiale Velocità • Riparazioni e/o modifi che alla macchina sono Acciaio state eseguite o tentate da centri di assistenza non autorizzati. Aluminio, ottone • Normale usura. Plastico •...
  • Page 56: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    1. SÄKERHETSANVISNINGAR Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom- Uttrycket ”elverktyg” i varningarna avser ditt pletterande säkerhetsvarningarna och anvisning- nätanslutna (med sladd) verktyg eller batteridrivna arna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna (sladdlösa) elektriska verktyg. och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarlig skada.
  • Page 57 medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet elverktygen för förvaring. Sådana förebyggande under arbetet kan resultera i allvarliga person- säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverk- skador. tyget startar oavsiktligt. b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid d) Förvara elverktyg oåtkomliga för barn och låt ögonskydd.
  • Page 58: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    e) Använd inte batterier eller verktyg som är kommer att köras ur balans, vibrera överdrivet skadade eller modifi erade. Skadade eller och kan leda till förlust av kontrollen av elverkty- modifi erade batterier kan uppvisa oförutsägbart get. beteende som kan leda till brand, explosion g) Spindelmonterade skivor, sliptrummor, kutter eller risk för skada.
  • Page 59 arbetsstycke i en hand och verktyget i en andra a) Ha ett stadigt grepp om elverktyget och placera under användning. Fastklämning av ett litet din kropp och arm på ett sätt som gör att du ta arbetsstycke låter din använda dina händer för upp rekylkrafterna.
  • Page 60: Tekniska Specifikationer

    Använd alltid korrekta tillbehör och hastighetsin- igenom huden. ställning. FÖR LADDAREN TEKNISKA SPECIFIKATIONER Avsedd användning Modell-nr CT503DC Ladda endast laddningsbara batteripaket. Andra Uppladdningsbart batteri 4V litiumjon 600mAh typer av batterier kan explodera och orsaka person- skada och skada. Batteriuppladdningstid 2 timmar WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 Maximal skivdiameter Ø 35 mm Montering av tillbehör (fi g. B) Tryck på spindellåsknappen (2) och håll den Maximal borrdiameter Ø2,3 mm intryckt. Skruva loss hylsan (1) för hand. Placera till- Varvtal utan belastning 5000/10000/15000/min behöret på dess plats. Tryck på spindellåsknappen Fjäderchuckens kapacitet 2,3 mm (2) vid fastsättning av hylsan (1).
  • Page 62 Optimal användning av kombiverktyget och dess Höghastighetsfräs, diamantspets och borr (fi g. H) tillbehör (fi g. A) Material Hastighetsinställning För optimal användning av tillbehören använd Sten, skal korrekt hastighet. Du kan referera till översikten ”Rekommenderad hastighetsinställning” nedan för Stål att avgöra korrekt hastighet baserat på det material Aluminium, mässing som arbetas med och typ av tillbehör som används.
  • Page 63 GARANTI 1. SIKKERHEDSANVISNINGER VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderli- kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter i gere sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis både material och utförande under den period som sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges, lagen föreskriver från och med inköpsdatumet. Om kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller produkten skulle utveckla fel under denna period alvorlige personskader.
  • Page 64: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskin- ELVÆRKTØJ værktøj i et fugtigt miljø, bør du anvende en ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler forsyning, der er beskyttet af en fejlstrøms- og alle anvisninger. Hvis advarslerne og afbryder (RCD).
  • Page 65 mere sikkert ved den hastighed, det var bereg- andre små metalgenstande, der kan skabe en net til. forbindelse fra den ene terminal til den anden. b) Brug ikke el-værktøjet, hvis kontakten ikke Hvis batteriterminalerne kortsluttes, kan det tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der ikke forårsage forbrændinger eller en brand.
  • Page 66 d) Slibetilbehørets nominelle hastighed skal være kvæstelser uden for det umiddelbare driftsområ- mindst lig med den maksimale hastighed, der er markeret på el-værktøjet. Slibetilbehør, der k) Hold kun fast rundt om el-værktøjet på de iso- anvendes med højere hastighed end deres nomi- lerede gribefl...
  • Page 67 t) Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. hvis de kommer en smule i klemme i en rille og Hvis der anvendes vand eller andre kølevæsker, kan slå tilbage. Når en skæreskive sætter sig kan det resultere i stød, som evt. forårsager fast, bremser skiven for det meste af sig selv.
  • Page 68: Tekniske Specifikationer

    Anvend altid korrekt din hud. tilbehør og hastighedsindstilling. VEDRØRENDE OPLADEREN TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilsigtet brug Model nr. CT503DC Der må kun oplades genopladelige batteripakker. Genopladeligt batteri 4V Li-ion 600mAh Andre typer batterier kan sprænge og dermed forårsage personskader og beskadigelser. Batteriets opladningstid...
  • Page 69 ring af eksponering for vibrationer, når værktøjet gang slukker maskinen. Sæt ikke maskinen fra dig, bruges til de nævnte funktioner. mens motoren stadig kører. Placer ikke maskinen - Brug af værktøjet til forskellige funktioner eller på en støvet overfl ade. Støvpartikler kan trænge ind med forskelligt eller dårligt vedligeholdt tilbehør i mekanismen.
  • Page 70 5. VEDLIGEHOLDELSE ANBEFALET HASTIGHEDSINDSTILLING Slibesten (Bill. D) Sørg for, at maskinen ikke er spændingsfø- rende, når der udføres vedligeholdelsesar- Materiale Hastighedsindstilling bejde på motoren. Sten, skaller Hold maskinens ventilationsåbninger rene for Stål at forhindre overophedning af motoren. Rengør Aluminium, messing maskinhuset regelmæssigt med en blød klud;...
  • Page 71: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Dette udgør den eneste garanti, virksomheden har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået, Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące som strækker sig ud over denne, herunder de un- bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące derforståede garantier for salgbarhed og egnethed bezpieczeństwa oraz instrukcję.
  • Page 72: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIE- d) Nie należy używać przewodu w niewłaści- CZEŃSTWA wy sposób. Pod żadnym pozorem nie należy UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia wykorzystywać przewodu do przenoszenia lub dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie ciągnięcia elektronarzędzia akumulatorowego, instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich ani do jego odłączania od sieci. Przewodu nie poniższych instrukcji może być...
  • Page 73 wych urządzenia może spowodować powstanie e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzymy- obrażeń ciała. wać w dobrym stanie technicznym. Należy spraw- e) Nie należy sięgać ponad urządzeniem. Przez dzać, czy części ruchome są właściwie założone, cały czas należy zachować odpowiednią równo- i czy się nie zacinają. Należy również spraw- wagę...
  • Page 74 skórę wodą. W przypadku dostania się płynu do d) Znamionowe obroty akcesorium do szlifowania oczu należy skontaktować się z lekarzem. Płyn muszą być co najmniej równe maksymalnym z akumulatorka może powodować podrażnienia obrotom podanym na elektronarzędziu. Akceso- lub oparzenia. ria do szlifowania pracujące z obrotami przekra- e) Nie używać...
  • Page 75 w stanie fi ltrować cząstki powstające podczas dzenia regulacyjne mogą się nagle przesunąć, wykonywanej pracy. Przedłużona ekspozycja na powodując utratę panowania nad narzędziem hałas o wysokim natężeniu może powodować i nagłe wyrzucenie luźnych obracających się utratę słuchu. komponentów. j) Osoby postronne muszą znajdować się w q) Nie włączać...
  • Page 76 nie obrotowego akcesorium i utratę panowania odrzut może pchnąć obracającą się tarczę i nad narzędziem albo odrzut. elektronarzędzie bezpośrednio w operatora. c) Nie mocować zębatych tarcz. Takie tarcze e) Kiedy tarcza utyka, jest ściskana lub w razie powodują częsty odrzut i utratę panowania. przerwania cięcia z jakiegoś...
  • Page 77: Dane Techniczne

    Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się urzą- DANE TECHNICZNE dzeniem c) Nie ładować zwykłych baterii! Model No. CT503DC d) Podczas ładowania akumulatory muszą znajdo- Akumulator 4V litowo-jonowy 600mAh wać się w dobrze wentylowanym miejscu! e) Wbudowane akumulatory wolno wyjmować...
  • Page 78 1. Tuleja zaciskowa • Podłączyć kabel ładowania (6) do narzędzia. (rys. J) 2. Blokada wrzeciona • Podłączyć ładowarkę do gniazdka i poczekać 3. Włącznik i przycisk regulacji prędkości chwilę. Kontrolka ładowania (5) zaświeci się, 4. Kontrolki szybkości informując o stanie ładowania. 5.
  • Page 79 Tracze fi lcowe i końcówki (Fig. E) usunąć brudu, wtedy należy zastosować miękką Tarcze fi lcowe i końcówki należy wkręcać w trzpień. szmatką namoczoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie używać rozpuszczalników takich jak benzyna alko- Material Prędkość hol, woda amoniakalna, itp. Tego rodzaju rozpusz- Stal czalniki mogą...
  • Page 80: Instrucțiuni De Siguranță

    1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części. Citiți avertizările de siguranță, avertizările de sigu- ranță suplimentare și instrucțiunile. Nerespectarea Produkt i podręcznik użytkownika może ulec avertizărilor de siguranță...
  • Page 81 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ f) În cazul în care operarea unei unelte electrice PRIVIND UNELTELE ELECTRICE într-un spațiu cu umiditate nu poate fi evitată, AVERTISMENT! Citiți toate avertismentele utilizați o alimentare cu protecție pentru dispo- de siguranță și toate instrucțiunile. zitivele de curent rezidual (RCD).
  • Page 82 în utilizarea uneltelor. O acțiune neglijentă poate conceput pentru un anumit tip de acumulatori provoca accidente grave într-o fracțiune de este folosit cu alt acumulator, acest lucru poate secundă. genera risc de incendiu. b) Utilizați uneltele electrice exclusiv împreună cu 4) Utilizarea și îngrijirea uneltelor electrice acumulatorii specifi...
  • Page 83 instrucțiunile, ilustrațiile și specifi cațiile furnizate de protecție. Dacă este cazul, purtați o mască împreună cu această sculă electrică. Nerespec- antipraf, protecții antifonice, mănuși și șort de tarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos protecție care să vă ferească de micile așchii poate cauza producerea de electrocutări, incendii sau particule de material.
  • Page 84 p) După înlocuirea accesoriilor sau efectuarea b) Fiți deosebit de atenți atunci când lucrați pe oricărui reglaj, asigurați-vă că piulița bucșei colțuri, muchii ascuțite etc. Evitați salturile elastice, mandrina sau orice alte dispozitive de și agățarea accesoriului. Accesoriul afl at în reglare sunt strânse bine.
  • Page 85 a discului în tăietură, precum și posibilitatea În acest timp, nimeni nu trebuie să stea în față producerii reculului sau a ruperii discului. sau în linie cu peria. Perii sau fi re libere vor fi d) Nu poziționați mâna pe aceeași direcție și în eliminate în timpul rulării.
  • Page 86: Specificații Tehnice

    Asigurați-vă întotdeauna că mașina este oprită înainte de a monta un accesoriu. SPECIFICAȚII TEHNICE Avertizare! Schimbați accesoriile prin Nr. model CT503DC introducerea unui accesoriu în patron (sau Acumulatorul 4V Li-ion 600mAh mandrină) pe cât posibil pentru a minimiza uzura și dezechilibrul.
  • Page 87 încărcare (5) se va aprinde și va indica starea de Discuri și vârf de pâslă (Fig. E) încărcare. Discurile sau vârfurile de pâslă trebuie înșurubate pe dorn. Stare încărcător Material Setare viteză Roşu Încărcare acumulator în progres Oţel Încărcare acumulator terminată, acumulatorul Aluminiu, alamă...
  • Page 88 5. ÎNTREȚINEREA Aceasta acoperă garanția companiei, explicită sau Asigurați-vă că aparatul nu este sub implicită. Nu există alte garanții explicite sau impli- tensiune atunci când efectuați lucrări de cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, întreținere a motorului. incluzând garanțiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop.
  • Page 89: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA SOBRE A FERRAMENTA ELÉCTRICA Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos AVISO! Leia todos os avisos de segurança e de segurança adicionais e as instruções. O não instruções. O não cumprimento dos avisos cumprimento dos avisos de segurança e das instru- de segurança e as instruções podem ções pode resultar em choque eléctrico, incêndio...
  • Page 90 e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no g) Se for prevista a montagem de dispositivos de exterior, opte por uma extensão adequada para extracção e recolha de poeiras, assegure-se de utilização no exterior. A utilização de um cabo que estão ligados e que são utilizados de forma adequado para utilização no exterior reduz o correcta.
  • Page 91: Instruções Específicas De Segurança

    f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e g) Siga todas as instruções de carregamento e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma não carregue a bateria ou a ferramenta fora manutenção adequada, com arestas de corte do intervalo de temperaturas especifi cado nas afi...
  • Page 92 g) Os discos montados em mandris, os rolos de metal expostas da ferramenta conduzam de lixagem, ferramentas de corte ou outros electricidade e electrocutem o utilizador. acessórios devem ser inseridos totalmente na l) Segure sempre a ferramenta com fi rmeza na(s) pinça ou no mandril.
  • Page 93 t) Não utilize acessórios que necessitem de lí- ramentas de corte de carboneto de tungsténio, quidos de refrigeração. A utilização de água ou fi xe sempre bem a peça de trabalho. Estes dis- outros líquidos de refrigeração poderá resultar cos podem fi car presos se fi carem ligeiramente em electrocussão ou choque eléctrico.
  • Page 94 f) Não recomece a operação de corte na peça de a) O equipamento não deve ser utilizado por trabalho. Deixe o disco alcançar a velocidade pessoas (incluindo crianças) com capacidades máxima e continue o corte de forma cuidadosa. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com O disco pode fi...
  • Page 95: Especificações Técnicas

    3. MONTAGEM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo n.º CT503DC Antes de montar um acessório, assegure-se Bateria recarregável Iões de lítio, 4V, 600 mAh sempre de que a máquina está desligada. Tempo de carregamento da 2 horas Aviso! Para substituir os acessórios, insira bateria um acessório na pinça (ou mandril) o...
  • Page 96 Discos e ponta de feltro (Fig. E) Estado do carregador Os discos ou a ponta de feltro devem ser apertados Vermelho Carregamento da bateria em curso no mandril. O carregamento da bateria foi concluído, a Verde Material Regulação de velocidade bateria está...
  • Page 97 5. MANUTENÇÃO • Desgaste normal; • Se a ferramenta foi utilizada de maneira abusi- Certifi que-se de que o equipamento não tem va, indevida ou a manutenção for efectuada de corrente eléctrica quando efectuar o maneira incorrecta; trabalho de manutenção no motor. •...
  • Page 98: Biztonsági Utasítások

    1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA VONAT- KOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK Olvassa el az összes mellékelt biztonsági fi gyel- meztetést. A fi gyelmeztetések és utasítások be FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy biztonsági fi gyelmeztetést és utasítást. akár súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Page 99 d) Ne használja helytelenül (nem előírásszerűen) a e) Ne próbáljon túlnyújtózva vagy kitekeredett kábelt. A kábelt soha ne használja az elektro- testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, mos szerszám hordozására, húzására vagy az egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így aljzatból történő kihúzására. A kábelt tartsa könnyebben tudja irányítani az elektromos távol hőforrásoktól, olajtól, hegyes élektől és szerszámot a váratlan helyzetekben.
  • Page 100 nek-e a szerszámon törött alkatrészek, és nem f) Tűztől és szélsőséges hőmérséklettől óvja az állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek akkucsomagot és a szerszámot. Ha tűznek befolyásolhatják a szerszám működését. Ha vagy 130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi ki, az elektromos szerszám sérült, használat előtt robbanást okozhat.
  • Page 101 ronjához. Az elektromos szerszám rögzítőszere- levő vezetékhez ér, a szerszám fém részei feszült- lékéhez nem illő tartozékok kiegyensúlyozatlanul ség alá kerülnek, és a kezelőt áramütés érheti. fognak működni és túlzottan fognak vibrálni, l) Az indítás során mindig tartsa erősen a szer- és még az elektromos szerszám feletti uralom számot a kezében/kezeiben.
  • Page 102 Visszarúgás és a hozzá kapcsolódó fi gyelmezte- visszarúgást eredményezhet. Amikor egy vágó- tések korong bemar, maga a korong általában eltörik. A visszarúgás a gép hirtelen reakciója a forgó Amikor egy forgóreszelő, egy nagy sebességű csiszolókorong, csiszolóhenger, kefe vagy egyéb vágóeszköz vagy egy volfrám-karbid vágóeszköz tartozék megszorulására vagy elakadására.
  • Page 103: Műszaki Adatok

    A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy MŰSZAKI ADATOK szellemi képességű személyek (gyermekeket is ideértve), valamint megfelelő tapasztalattal és Modellazonosító CT503DC tudással nem rendelkező személyek csak akkor Újratölthető akkumulátor 4 V, li-ion, 600 mAh használhatják, ha közben felügyelik őket vagy előzőleg ellátják őket a megfelelő...
  • Page 104 Súly 0,1 kg Amikor jár a motor, ne nyomja meg a tengelyrögzítő gombot. Lpa (hangnyomásszint) 79+3 dB(A) Lwa (hangteljesítményszint) 90+3 dB(A) 4. HASZNÁLAT Rezgés 1,177+1,5 m/s A gépet a főkapcsoló gomb (3) megnyomásával Rezgés értékek kapcsolja be. Ha a főkapcsoló gombot (3) má- A használati útmutatóban megadott rezgéskibocsá- sodszor is megnyomja, akkor a gép módosítja a tási értékek mérése az EN 60745 szabvány szerinti...
  • Page 105 A kombinált szerszám és tartozékainak optimális Sörtés kefe (G ábra) használata (A ábra) Anyag Fordulatszám-beállítás A tartozékok optimális használata érdekében a Kő, lap megfelelő fordulatszámot alkalmazza. Az alábbi „Ajánlott fordulatszám-beállítás” összefoglaló Alumínium, sárgaréz segítségével meghatározhatja a megfelelő fordu- latszámot a megmunkálandó anyag és a használni kívánt tartozék típusa alapján.
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Csak EU országokban Elektromos szerszámot ne dobjon a háztartási hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladé- Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, kokra vonatkozó, 2012/19/EK európai irányelv és dodatečné bezpečnostní výstrahy a bezpečnostní annak a nemzeti törvénykezésbe történő átültetése pokyny.
  • Page 107 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY PRO díly. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnost- e) Používáte-li elektrické nářadí venku, použí- ní výstrahy a všechny pokyny. Nebudete-li vejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy a použití.
  • Page 108 g) Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připo- h) Dbejte na to, aby byly rukojeti a úchopné jení odsávacího systému, ujistěte se, zda je od- povrchy suché, čisté a zbavené olejů a maziv. sávací zařízení správně připojeno a zda správně Kluzké rukojeti a plochy pro úchop neumožňují plní...
  • Page 109 b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátoro- příslušenství. Po kontrole a instalaci příslušen- vé moduly. Opravy akumulátorů smí provádět ství se postavte vy i ostatní osoby tak, abyste výhradně výrobce nebo technik autorizovaného nestáli v ose rotace otáčejícího se příslušenství servisu. a uveďte elektrické nářadí na jednu minutu do maximálních otáček.
  • Page 110 nebo může dojít k jeho zachycení a vaše ruce mu být zabráněno, budou-li dodržovány níže uvedené nebo paže může být vtažena do rotujícího příslu- pokyny. šenství. a) Stále udržujte pevný úchop elektrického nářadí o) Nikdy elektrické nářadí nepokládejte, dokud a udržujte takovou polohu vašeho těla a paží, se jeho pracovní...
  • Page 111 a délku. Správné upínací stopky snižují riziko mohou snadnou proniknout oděvem nebo po- možného zlomení. kožkou. c) Dbejte na to, aby nedošlo k zablokování řezného b) Před použitím nechejte kartáče alespoň jednu kotouče a nevyvíjejte na něj příliš velký tlak. minutu v chodu na maximálních otáčkách.
  • Page 112: Informace O Zařízení

    Před montáží pracovního příslušenství se TECHNICKÉ ÚDAJE vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuto. Model č. CT503DC Varování! Při výměně příslušenství zatlačte Akumulátor 4 V Li-Ion 600 mAh nové příslušenství do upínacího pouzdra (sklíčidla) co nejhlouběji, abyste minimalizo- Doba nabíj ení...
  • Page 113 Nabíjení zařízení (pomocí nabíječky) Plstěné kotouče a tělíska (Obr. E) • Zapojte kabel nabíječky (6) (je součástí dodávky) Plstěný kotouč nebo plstěné tělísko je nutné na- do adaptéru (není součástí dodávky). šroubovat na upínací stopku. • Připojte kabel nabíječky (6) do zařízení. (obr. J) Materiál Nastavení...
  • Page 114: Ochrana Životního Prostředí

    5. ÚDRŽBA • Byly použity neoriginální náhradní díly. Před prováděním údržby motoru se ujistěte, Výše uvedené představuje jedinou záruku poskyto- zda je stroj odpojen od napájecího napětí. vanou společností, ať už výslovnou nebo předpo- kládanou. Neexistují žádné další záruky, výslovné Udržujte větrací...
  • Page 115 1. GUVENLİK TALİMATLARI Tüm uyarıları ve talimatları gelecekte başvurmak üzere saklayın. Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave güvenlik uyarıla- Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi, şebeke elektriği rını ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarılarını ve ile çalışan (kablolu) elektrikli alet veya pil ile çalışan talimatları izlememek elektrik çarpması, yangın ve/ (kablosuz) elektrikli alet anlamına gelir.
  • Page 116 b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Her zaman bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına göz koruması takın. Uygun durumlar için kulla- izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanı- nılan toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, cıların elinde tehlikeli olur. baret veya kulak tıkacı gibi koruyucu donanım- e) Elektrikli aletlerin bakımını...
  • Page 117 f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa lidir. Mandrel yeterli şekilde tutulmazsa ve/veya maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzeri sı- diskin çıkıntısı çok uzunsa, monte edilen disk caklıklara maruz kalması patlamaya yol açabilir. gevşeyebilir ve yüksek hızla fırlayabilir. NOT Sıcaklık birimi olarak kullanılan „130 °C“...
  • Page 118 n) Kordonu dönen aksesuardan uzağa konumlan- a) Elektrikli aleti sıkı tutun ve bedeninizi ve kolu- dırın. Kontrolü kaybederseniz, kordon kesilebilir nuzu geri tepme kuvvetlerine dayanmaya izin veya takılabilir ve eliniz veya kolunuz dönen akse- verecek şekilde konumlandırın. Doğru önlemler suara kapılabilir. alınırsa, operatör geri tepme kuvvetlerini kontrol o) Aksesuar tamamen durana kadar elektrikli aleti edebilir.
  • Page 119 ŞARJ CİHAZI İÇİN d) Elinizi dönen diskle aynı hizaya ve diskin arkası- na getirmeyin. Çalışma noktasında disk eliniz- Kullanım amacı den uzaklaşırken, olası geri tepme dönen disk Yalnızca şarj edilebilir pilleri şarj edin. Diğer pil tür- ve elektrikli aleti doğrudan size doğru itebilir. leri patlayarak fiziksel yaralanma ve hasara neden e) Disk takıldığında, sıkıştığında veya herhangi bir olabilir.
  • Page 120: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    TEKNİK SPESİFİKASYONLAR Uyarı! Dışarı fırlama ve dengesizliği en aza indirmek icin aksesuarları yuvaya (veya Model No. CT503DC matkap kovanı) takarak değiştirin. Şarj Edilebilir Pil 4V Li-ion 600mAh Aksesuarların takılması (Şekil B) Pil şarj süresi 2 saat Mil kilidi düğmesine (2) basın ve basılı tutun. Pens Maksimum disk çapı...
  • Page 121 Setli kalıpçı taşlama ve aksesuarlarının en verimli Yüksek hızlı kesici, Elmaslı çark noktası ve Matkap kullanımı (Şekil A) (Şekil H) Aksesuarların en verimli kullanımı için doğru hızı Malzeme Hız ayarı kullanın. Üzerinde çalışılan malzemeye ve kullanılan Taş, kabuk aksesuara bağlı olarak doğru hızı belirlemek için aşağıdaki “Önerilen hız ayarı”...
  • Page 122 GARANTİ VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağı garanti edilmektedir. Bu süre zarfında, kusurlu materyal ve/veya işçilikten dolayı üründe herhangi bir arıza meydana gelmesi durumunda, doğrudan VONROC iletişim kurun.
  • Page 123 DECLARATION OF CONFORMITY CT503DC - ROTARY MULTI TOOL (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt conformity with directive 2011/65/EU of the European spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą...
  • Page 124 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2204-27...

Table of Contents