D
Warn- und Gebrauchshinweise innen.
GB Warnings and instructions inside.
FR Avertissements et instructions à l'intérieur.
IT
Avvertenze e istruzioni per l'uso sul lato interno.
IL .להוראות שימוש ולאזהרות יש לעיין בעלון
Anwendung:
D
• Vor Erstgebrauch ca. 5 Minuten auskochen,
dabei auf genügend Flüssigkeit im Topf achten, um
Beschädigungen zu vermeiden. Aus hygienischen
Gründen vor jedem weiteren Gebrauch mit Hand-
spülmittel reinigen (z.B. mit dem NUK Spülreiniger) und
desinfizieren. Zur Desinfektion wird der NUK Vaporisator
empfohlen. • Drücken Sie nach der Reinigung oder
Desinfektion des Schnullers eventuell vorhandene
Restflüssigkeit aus dem Lutsch teil heraus und lassen
Sie diesen anschließend trocknen. • Bei Reinigung
in der Geschirrspülmaschine kann der Schnuller
beschädigt werden. • Zur hygienischen Aufbereitung
in der Mikrowelle: Schnullerbox bis zur Unterseite
der Markierung mit Wasser befüllen. Erst danach
Schnuller einlegen. Für eine gleichmäßige Erwärmung
und um Materialschäden zu vermeiden Box stets
außermittig auf dem Drehteller platzieren. WICHTIG:
Box verschlossen 4 Min. mit der direkt auf der Box
(siehe Gravur) vorgegebenen Mikrowellenleistung
erhitzen! Zusätzlich Gebrauchsanweisung des Geräts
beachten! Gerät weitere 5 Min. geschlossen lassen.
Achtung: Auch nach 5 Min. Verbrühungsgefahr!
Unkorrekte
verursachen Material schäden! Rest wasser entleeren.
Schnuller in entriegelter Box trocknen lassen. Vor
Gebrauch Temperatur prüfen! Schnullerbox außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nur für NUK
Schnuller geeignet. • Lichtgeschützt, hygienisch und
trocken aufbewahren.
Für die Sicherheit Ihres Kindes: VORSICHT!
• Kontrollieren Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch,
vor allem, wenn das Kind Zähne hat. Ziehen Sie
den Schnuller und vor allem das Lutschteil in alle
Richtungen. Werfen Sie ihn beim ersten Anzeichen
von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
• Verwenden Sie nur spezielle Schnuller bänder, die
der EN 12586 entsprechen. Befestigen Sie niemals
andere Bänder oder Schnüre an einem Schnuller, Ihr
Kind kann sich mit ihnen strangulieren. • Setzen Sie
einen Schnuller nicht direktem Sonnenlicht oder der
Nähe einer Wärmequelle aus und legen Sie ihn nie
länger in Desinfektionslösungen („Sterilisierlösung")
als empfohlen, da dadurch das Saugteil beeinträchtigt
werden kann. • Im seltenen Einzelfall gelingt es Kindern,
den Schnuller vollständig in den Mund zu nehmen.
Bewahren Sie in einem solchen Fall Ruhe! Auf Grund
seines speziellen Designs kann der Schnuller nicht
verschluckt werden und zwei Atmungslöcher in der
Mundplatte gewährleisten eine hinreichende Atmung.
Entfernen Sie den Schnuller so behutsam wie möglich
aus dem Mund des Kindes. • Tauchen Sie den Schnuller
nicht in Medizin oder süße Substanzen und lutschen Sie
den Schnuller nicht ab. Beides kann Karies bei Ihrem
Kind hervorrufen. • Wechseln Sie den Schnuller nach
1 bis 2 monatigem Gebrauch aus Sicherheits- und
Hygienegründen aus. Auch ohne erkennbare Schäden
kann die Festigkeit des Saugers nachgelassen haben.
• Für Schnuller mit Schutzkappe: Bewahren Sie die
abnehmbare Schutzkappe für das Saugteil außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, um ein Ersticken zu
verhindern. • Für LATEX-Schnuller: Hergestellt aus
Naturkautschuk-Latex. • Für Rückfragen bewahren Sie
bitte Anschrift und Art.-Nr. auf.
MAPA GmbH · Industriestr. 21-25 · 27404 Zeven,
Germany
Usage:
• Before first use place in boiling water for 5
minutes, use sufficient water to avoid damage. For
hygiene reasons, before each further use, first clean
thoroughly using mild washing up liquid and then
sterilise. We recommend using a NUK Steriliser for
sterilisation. • For hygiene reasons: after cleaning and/
or sterilisation, press out any residual liquid from the
mouthpiece and leave the soother to dry afterwards.
• Do not clean the soother in a dishwasher as detergents
can damage the product. • For hygienic treatment in
the microwave: Firstly, fill the pacifier box with water
up to the bottom line of the marking. Then, insert
the pacifier into the water in the box. To ensure even
heating, and to avoid material damage, place the box
off-centre on the microwave turntable. IMPORTANT:
Heat the closed box for 4 minutes at the power
level/wattage engraved onto the box. Please also
follow the microwave manufacturer's instructions. Leave
microwave closed for another 5 min. Warning: risk of
scalding remains, even after 5 min! If quantity of water,
time or wattage are incorrect, this may damage the
product! Empty out any water remaining. Leave soothers
to dry in the open box. Check that the soothers are not
still too hot before use! Keep soother box out of the
reach of children. Suitable for NUK soothers only. • Store
hygienically, dry and away from light.
For your child's safety: WARNING!
• Inspect carefully before each use, especially when
the child has teeth. Pull the soother in all directions.
Throw away at the first signs of damage or weakness.
• Only use dedicated soother holders tested to
EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a
soother, your child may be strangled by them. • Do
not leave in direct sunlight or near a source of heat,
or leave soother in sterilising solution for longer than
recommended, as this may weaken the soother.
• In rare individual cases children manage to put
the soother into the mouth completely. In such an
event, DO NOT PANIC! Due to its special design,
the soother cannot be swallowed and the two
aspiration holes ensure sufficient breathing. Remove
the soother from the child's mouth as gently as
possible. • Do not dip the soother in medicine or
sweet substances and do not lick the soother. Both
can cause caries (tooth decay) to your child. • For
reasons of safety and hygiene, replace the soother
after 1–2 months use. This is very important, as
even without visible damage the stability of the
soother may have been weakened. • For soother
with cover: To avoid suffocation, keep the removable
protection for the soother away from children. • For
LATEX soother: Produced from natural latex rubber.
• Retain address and art. no. for future reference.
Distributed in the UK by: MAPA Spontex UK Ltd.,
Berkeley Business Park, Wainwright Road, Worcester
WR4 9ZS, Great Britain,
www.nuk.co.uk
Distributed in Ireland by: Intrapharma Consumer
Health, Magna Business Park, Citywest Road, Dublin
24, Ireland
Consignes d'utilisation :
F
• Avant la première utilisation, faire bouillir la sucette
5 minutes dans de l'eau et la laisser refroidir (utiliser
suffisamment d'eau pour éviter d'endommager les
sucettes). Pour garantir l'hygiène, nettoyer soigneusement
avec un liquide vaisselle doux et stériliser avant
chaque utilisation ultérieure. Pour la stérilisation, nous
recommandons le stérilisateur NUK. • Après le nettoyage
ou la désinfection de la sucette, faire sortir le reste
éventuel de liquide dans la téterelle puis laisser sécher.
Ceci pour des raisons d'hygiène. • Ne pas nettoyer la
sucette au lave-vaisselle pour éviter de l'endommager.
• Pour le traitement hygiénique au micro-ondes : remplir
d'eau la boîte à sucette jusqu'au bas du repère. Ne placer
la sucette à l'intérieur qu'après cette opération. Pour
obtenir un réchauffement homogène et éviter des dégâts
matériels, toujours placer la boîte en position excentrée,
Rev. 518 · 10.520.356
www.nuk.com
Wassermenge,
Zeit
oder
Watt stärke
Need help?
Do you have a question about the 518 and is the answer not in the manual?
Questions and answers