Download Print this page
Otto Block 8E33 7 Manual

Otto Block 8E33 7 Manual

System electric greifer with digital twin® control

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

8E33=7 / 8E34=7
  Otto Bock System-Elektrogreifer mit Digital Twin®-Steuerung
  Otto Bock System Electric Greifer with Digital Twin® Control
  Greifer Myoélectrique Otto Bock avec commande Digital Twin®
  Greifer sistema mioelettrico Otto Bock con comando Digital Twin®
  Greifer eléctrico de sistema Otto Bock con control Digital Twin®
  Otto Bock System Elektro Greifer med Digital Twin®-styrning
  Otto Bock Systeem-Elektrogrijper met Digital Twin®-sturing
  Sistema eléctrico Greifer Otto Bock com controlo digital Twin® 
Printed in Germany · 647H382 – 500 – 03.05/5 – MD

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8E33 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Otto Block 8E33 7

  • Page 1 8E33=7 / 8E34=7   Otto Bock System-Elektrogreifer mit Digital Twin®-Steuerung   Otto Bock System Electric Greifer with Digital Twin® Control   Greifer Myoélectrique Otto Bock avec commande Digital Twin®   Greifer sistema mioelettrico Otto Bock con comando Digital Twin®   Greifer eléctrico de sistema Otto Bock con control Digital Twin®   Otto Bock System Elektro Greifer med Digital Twin®-styrning   Otto Bock Systeem-Elektrogrijper met Digital Twin®-sturing   Sistema eléctrico Greifer Otto Bock com controlo digital Twin®  Printed in Germany · 647H382 – 500 – 03.05/5 – MD...
  • Page 3 Deutsch 1 Verwendungszweck Die Otto Bock System-Elektrogreifer 8E33=7 und 8E34=7 sind ausschließlich zur exoprotheti- schen Versorgung der oberen Extremität zu verwenden. Die Elektrogreifer erweitern die Anwendungsmöglichkeiten des MYOBOCK-Systems im Berufs- leben und bei speziellen Arbeiten. Die Vorteile des Elektrogreifer sind: Schnelles und präzises Greifen z.B.
  • Page 4 Vorsicht: Der Elektrogreifer 8E33=7 ist mit einem Verschlußautomat ausgerüstet. Er muß vor Benutzung eines Fahrzeugs so positioniert werden, daß ein leichtes Verdrehen, wie es beim Lenken auf- treten kann, nicht zu einem Lösen des Greifers von der Prothese führen kann. 3 Beschreibung und Funktion 8E33=7: Elektrogreifer mit System-Handgelenk und Verschlußautomaten.
  • Page 5 3.5 Handrad (Abb. 1, Pos. 5) Mit dem Handrad kann der Elektrogreifer manuell bewegt werden. Bei Drehung im Uhrzeigersinn schließt, entgegen dem Uhrzeigersinn öffnet er sich. Gleichzeitig dient das Handrad als optische Kontrolle während des Greifvorgangs. 4 Betriebsmodi Zur optimalen Anpassung an den Patienten gibt es zwei Programmvarianten, die durch einen Funktionsstecker 13E189 ausgewählt werden.
  • Page 6 Achtung: Der Patient muß während seines Trainings Pausen einlegen, da die Muskelermüdung sonst irreguläre Ergebnisse erzeugt und der Therapeut in der Folge dazu tendiert, die Elektroden zu sensibel einzustellen. Es ist darauf zu achten, daß die Kontaktflächen der Elektroden nach Möglichkeit vollflächig auf unversehrter Haut aufliegen.
  • Page 7 9 Gewährleistung Eine Garantie kann nur gewährt werden, wenn die Otto Bock System-Elektrogreifer mit Digital Twin-Steuerung 8E33=7 und 8E34=7 unter den vorgegebenen Bedingungen und vorgesehenen Zwecken verwendet werden. Das Öffnen und Reparieren des Otto Bock System-Elektrogreifers mit Digital Twin-Steuerung darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Otto Bock übernimmt nur für geprüfte Bauteil-Kombinationen eine Gewährleistung! 10 Konformitätserklärung Otto Bock erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, daß...
  • Page 8 Attention: Driving Vehicles An upper limb amputee’s ability to drive a vehicle is determined on a case-by-case basis. Fac- tors include the type of fitting (amputation level, unilateral or bilateral, residual limb conditions, design of the prosthesis) and the amputee’s abilities. For maximum safety and convenience, Otto Bock recommends that a specialist evaluate the need to adapt the vehicle with specialized equipment.
  • Page 9 fingertips can be removed from the gear teeth. Replace or rotate the fingertip, then make sure the gear teeth match exactly before tightening the center screw. The gripping surfaces will remain parallel until they have reached a maximum opening of 95mm. 3.4 Safety Release (fig.
  • Page 10 the slider on the scale to 3.5. Dial 2 on the electronic relay switch (fig. 3) is already set to the corresponding value when delivered: The marks on dial 2 and on the housing of the electronic relay are identical. Adjust the electrode so that the muscle signal reaches a value just below the threshold marked in MyoSoft by the broken line at 3.5 (fig.
  • Page 11 Speed mm/s Grip force Weight (8E33=7) Weight (8E34=7) Power source Otto Bock X-ChangePack 757B15 - 6 V / 7,2 V 757B20 Otto Bock EnergyPack - 7.2 V 757B21 Otto Bock EnergyPack - 7.2 V 757B8 Otto Bock Interchangeable Battery - 6V 8 Service Since all moving parts are subject to some wear and tear, Otto Bock recommends yearly service check-ups by your prosthetist.
  • Page 12 la source d‘énergie. En cas de panne de courant ou d'une défaillance de la commande intervenez sur le levier de sécurité (ill. 1, pos.4) pour ouvrir le Greifer. Si vous n'utilisez pas le Greifer Digital Twin pendant une période prolongée, veillez à le conserver ouvert, de façon à...
  • Page 13 3.2 Commutateur à deux positions, articulation de flexion (illustration 1, position 2) Le commutateur électrique à deux positions actionne simultanément l’articulation de flexion. Dans la position (b), la pince électrique est prête à fonctionner et le frein de flexion est desserré, de sorte que l’on peut faire pivoter la pince d’env.
  • Page 14 5 Réglage des électrodes 13E68/13E125 Le meilleur fonctionnement possible de la commande Digital twin est obtenu avec un réglage optimal des électrodes. Ceci est possible et facile avec le MyoBoy 757M10 et l'adaptateur test 757P23. 5.1 Pour le mode digital procéder comme suit (fiche «fonction» connectée) (pour plus d'informations: voir Mode d'emploi du Myoboy) Sélectionner dans le programme MyoSoft la pince électrique avec commande digitale.
  • Page 15 Attention Dès que la commande Digital Twin identifie un Energy Pack Li-Ion 757B20 ou 757B21 char- gée, elle s'adapte automatiquement à cette nouvelle technologie d'accu. Il est fortement con- seillé de n'utiliser ensuite que les Energy Pack Li-Ion 757B20 ou 757B21. Si vous utilisez un accumulateur 757B8/757B15, la commande n'en pourra exploiter toutes les capacités.
  • Page 16 Una presa veloce e precisa ad es. nella meccanica di precisione, nell'ottica, nell'elettronica Consentono di maneggiare oggetti pesanti ad es. in officina o in agricoltura Funzioni di presa specializzate con diverse punte di presa In questi settori il greifer è preferibile alla mano mioelettrica, poichè le punte regolabili, l'articola- zione di flessione e l'articolazione del polso con pronosupinazione passiva permettono di regolare la superficie di presa sulle tre dimensioni spaziali.
  • Page 17 cavaliere 13E189 consente di selezionare la variante di controllo. La variante di controllo digitale viene comandata da due elettrodi, mentre la variante di controllo a due canali viene comandata da un solo elettrodo 13E68 oppure 13E125. La boccola coassiale e il cavo di collegamento sono contrassegnati da un anello bianco. I greifer vengono forniti con il cavaliere inserito in modalità...
  • Page 18 4.2 Cavaliere non inserito: Modalità a due canali (Fig. 3) Il Greifer viene aperta e chiusa con un elettrodo solo.  Un segnale muscolare blando e lento Il greifer elettrico si chiude  Un segnale muscolare intenso e veloce Il greifer elettrico si apre. 5 Registrazione degli elettrodi 13E68/13E125 Per utilizzare il comando Digital Twin®...
  • Page 19 l'accumulatore al litio-ionio EnergyPack 757B20/757B21. I dettagli sulla manutenzione dell'ac- cumulatore EnergyPack sono riportati nell'informazione allegata. Attenzione: Se la mano con comando DMC plus riconosce un accumulatore EnergyPack 757B20/757B21 carico, la commutazione a questo nuovo tipo di batteria è automatica. In seguito la mano va fatta funzionare esclusivamente con accumulatori EnergyPack.
  • Page 20 El Greifer eléctrico amplía el área de utilización del sistema MYOBOCK en el mundo laboral y facilita la realización de trabajos especiales. Las ventajas del Greifer eléctrico son las siguientes: Una prehensión rápida y precisa p.ej. mecánica de precisión, óptica, electrónica Manejo de objetos pesados p.ej.
  • Page 21 8E34=7: Greifer eléctrico con articulación de fricción y anillo para laminar. La conexión eléctrica se realiza a través de un cable de conexión al antebrazo (sin foto). Ambos modelos están equipados con el control Digital Twin. El control Digital Twin incluye un modo de control digital y uno de doble canal. El control deseado se elige mediante el puente de conexión 13E189.
  • Page 22 volverlo a colocar (=Reset). Si desea cambiar el modo de empleo, deberá situar la articulación hasta que se pueda conectar/desconectar el puente de funciones con una pinzas (Fig. 4). 4.1 Puente de funciones conectado: Modo Digital (suministro, Fig. 2) La apertura y el cierre del Greifer se realiza a velocidad constante sobrepasando el nivel deter- minado por medio de cada señal de eléctrodos.
  • Page 23 6 Manejo de los acumuladores Para el uso del Greifer eléctrico de sistema con control Digital Twin se utilizarán sólo acumula- dores completamente cargados. Un analizador de baterías inteligente informará a los pacinetes sobre el estado de carga del acumulador, disminuyendo la velocidad y la fuerza de prehensión del Greifer sucesivamente, según se va descargando y así, también se protegerá...
  • Page 24 10 Declaración de conformidad Otto Bock declara como fabricante y bajo su única responsabilidad, que los Greifer eléctricos de sistema Otto Bock con control Digital Twin 8E33=7 y 8E34=7 cumplen con los requisitos de la normativa 93/42/EWG. Svenska 1 Användningsområde Otto Bock System Elektro Greifer 8E33=7 och 8E34=7 är uteslutande avsedda för protesför- sörjning på...
  • Page 25 Varning! Elektro Greifern 8E33=7 är försedd med en snabbkoppling.Innan den används för att framföra ett fordon måste Elektro Greifern före körningen ställas i sådan position att den lätta förskjut- ning som uppstår vid rattrörelser inte förorsakar att Greifern lossnar från handledsfästet. 3 Beskrivning och funktion 8E33=7: Elektro Greifer med Systemhandled och snabbkoppling.
  • Page 26 3.5 Handhjul (bild 1, punkt 5) Med handhjulet kan Elektro Greifern manövreras manuellt. Vridning medurs medför att Greifern stängs och vridning moturs medför att den öppnas. Samtidigt tjänar handhjulet som en visuell kontroll under gripförloppet. 4 Styrningsvarianter För optimal inställning kan ortopedingenjören välja mellan två olika styrningsvarianter genom att sätta dit eller avlägsna kodpluggen 13E189.
  • Page 27 Observera! Låt patienten vila under träningen för att undvika felaktiga elektrodinställningar på grund av uttröttning. Detta kan annars leda till för känsligt inställda elektroder. Kontrollera att elektrodkontakterna har fullständig kontakt mot intakt hud. Om starka störningar uppstår på grund av elektrisk apparatur skall elektrodplaceringen kontrolleras och vid behov ändras.
  • Page 28 9 Garanti Garantin gäller endast om Otto Bock System Elektro Greifer 8E33=7 och 8E34=7 med Digital Twin styrning används enligt föreskrivna villkor och för avsedda ändamål. System Elektro Grei- fern får endast öppnas och repareras av auktoriserad fackpersonal. Garantin gäller enbart för komponentkombinationer som är testade av Otto Bock.
  • Page 29 Let op! Het besturen van een voertuig Of en in hoeverre de gebruiker van een armprothese in staat is om een motorvoertuig te be- sturen ligt niet vast: alles hangt af van de aard van de verzorging (hoogte van de amputatie, uni- of bilateraal, stompverhouding, soort prothese) en van de individuele vaardigheden van de prothesedrager.
  • Page 30 3.4 Veiligheidshendel (afb. 1 pos. 4) De veiligheidshendel dient voor het ontgrendelen van de elektrogrijper bij storingen. positie naar het handrad beweging van de grijparm door de elektro-  motor of met het handrad mogelijk (afb. 1 pos. 5). positie van het handrad weg mechanisme is afgekoppeld, de grijparmen ...
  • Page 31 3,5 - amper bereikt wordt met het spiersignaal (afb. 6): de elektrogrijper sluit. Met een snel en sterk spiersignaal over de schakeldrempel heen gaan om de elektrogrijper te openen. Wanneer het spiersignaal niet sterk genoeg of te langzaam is, dan kan de schakeldrempel met de regelaar 2 gewijzigd worden (afb.
  • Page 32 Energievoorziening Otto Bock X-ChangePack 757B15 - 6 V / 7,2 V Otto Bock EnergyPack 757B20 - 7,2 V Otto Bock EnergyPack 757B21 -7,2 V Otto Bock wisselaccu 757B8 -6 V 8 Service: Omdat er bij bewegende delen altijd slijtageverschijnselen optreden, is een jaarlijkse service on- ontbeerlijk.
  • Page 33 Ter cuidado para que, nem partículas nem líquidos, entrem no mecanismo do Greifer. Também não deverá ser sujeito a fumaças intensas, poeira, vibrações mecânicas ou golpes. Devido à forte radiação electromagnética existente na proximidade de linhas de alta tensão, transformadores ou transmissores, o Greifer pode inesperadamente abrir ou fechar. Este risco é minimizado se for regulado para o mínimo o ajuste do eléctrodo.
  • Page 34 3.3 Pontas dos dedos (Fig. 1, Pos. 3) Para melhorar o ângulo de preensão, as pontas podem ser rodadas a +/- 60°, ou podem ser substituídas por outras pontas com funções diferentes. (consultar o catálogo de componentes MYOBOCK do braço para outras opções.) Para ajustar as pontas dos dedos, abre-se o Greifer o mais possível, desaperta-se o parafuso central até...
  • Page 35 ligeiramente acima do valor ON (Fig. 5). 5.2 Procedimento para uso em programa digital (modo simples) (sem ficha de função) (para mais informações, consultar o manual de instruções do MyoBoy) No programa do MyoBoy, escolher o Greifer Eléctrico com controlo digital. Colocar o indicador na escala para 3.5.
  • Page 36 7 Dados técnicos corrente contínua temperatura de funcionamento 0 - 70 ° C amplitude de abertura velocidade proporcional mm/s força de preensão proporcional 160 peso (8E33=6) peso (8E34=6) fonte de alimentação Otto Bock X-ChangePack 757B15 - 6 V / 7,2 V EnergyPack Otto Bock 757B20 - 7,2V EnergyPack Otto Bock 757B21 - 7,2V Acumulador intercambiavel Otto Bock 757B8 - 6 V...

This manual is also suitable for:

8e34 7