Do you have a question about the SGM012P1AAXXX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for SNAIGE SGM012P1AAXXX
Page 1
SGM012P1AAXXX SGM010P1AAXXX SGM008P1AAXXX SGL011P1AAXXX SGL014P1AAXXX Monoblokai Naudojimo ir techninės priežiūros instrukcija Моноблоки Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию Monoblocks Use and Maintenance Handbook...
SAUGOS TAISYKLĖS Kai kurios šios naudojimo instrukcijos nuostatos yra suvienodintos įvairių tipų šaldymo prietaisams. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Saugokite šią instrukciją, kad galėtumėt paskaityti ją ir ateityje. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl šios naudojimo instrukcijos nesilaikymo. − Neuždenkite ventiliacijos angų prietaiso viršuje, apačioje ir šonuose. −...
Page 3
PRIETAISAS, veikia visos galiojančios normos, yra laikomasi saugos ir higienos darbo vietoje reikalavimų, ir kad darbuotojai, atsakingi už eksploataciją ir techninę priežiūrą, turi tokį išsilavinimą, kuris jiems leidžia teisingai suprasti pateiktą informaciją. NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS TURINYS Ši techninės priežiūros instrukcija skirta naudoti operatoriams ir technikams, kad jie galėtų...
Page 4
Grafinė simbolika, naudojama norint nurodyti individualių apsaugos priemonių poreikį Nurodo, kad aprašytai operacijai atlikti reikia naudoti tinkamą galvos apsaugą. Nurodo, kad aprašytai operacijai atlikti reikia naudoti tinkamas apsaugines pirštines (galbūt dielektrines, kad būtų galima atlikti intervenciją į elektros sistemą). Nurodo, kad aprašytai operacijai atlikti reikia vilkėti tinkamus apsauginius drabužius.
DĖMESIO: kilus abejonėms dėl teisingo šios Naudojimo ir techninės priežiūros instrukcijos interpretavimo, susisiekite su techninės pagalbos tarnyba (kaip nurodyta gamintojo tinklalapyje www.snaige.lt), kad gautumėte būtinus paaiškinimus. PRIETAISO APRAŠYMAS Šis prietaisas – tai šaldymo sistema, sudaryta iš kondensacinio mazgo (už šaldymo kambario ribų), garinimo įrenginio (šaldymo kambario viduje) ir elektroninio valdymo...
Page 6
Norint pakelti ir įstatyti prietaisą į jam skirtą vietą, gali būti naudojamas bet koks tam tiklsui tinkamas keltuvas, kuris garantuoja saugų ir efektyvų prietaiso kėlimą (pavyzdžiui keltuvas su tvirtinimo diržais). Norėdami teisingai atlikti kėlimo veiksmus, laikykitės žemiau pateiktų įspėjimų: • Niekada nenaudokite dviejų...
Page 7
Minimalūs atstumai nuo monobloko iki pertvarų DĖMESIO: siekiant išvengti vandens nutekėjimo persipildžius kondensato garinimo rezervuarui patalpoje, kurioje sumontuotas prietaisas, rekomenduojama papildomai pajungti lankstų vandens nubėgimo vamzdelį ø16mm. Lankstus vamzdelis pajungiamas prie prietaiso dugne išvesto perteklinio kondensato nubėgimui skirto metalinio vamzdžio. Patikimam sujungimui, naudokite srieginę...
Page 8
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS Trumpas paspaudimas: Trumpas paspaudimas: Meniu grįžimas atgal temperatūros Ilgas paspaudimas: nustatymo taškas, Meniu temperatūros PASTABA: ECO funkcija nėra aktyvuota reguliavimas aukštyn Trumpas paspaudimas: Trumpas paspaudimas: nustatymo temperatūros nustaty- patvirtinimas „Gerai“ mo taškas, Ilgas paspaudimas: temperatūros regulia- On/OFF Monoblokas vimas žemyn.
Page 9
Pavojaus Automatinis signalo Priežastis sutvar- Informacija Komentarai kodas kymas „Hi“ Oro temperatūra Konfigūruoja Mirksi „Hi“ esant Aukštos yra aukštesnė, vartotojas aukščiausiai temper- temperatūros negu „ALA->Hot“; atūrai; jei sukonfigūruota: pavojus „ALA->Htd“ įjungiama signalo relė, pypsi garsinis signalas „Lo“ Oro temperatūra Konfigūruoja Mirksi „Lo“...
Page 10
VEIKIMO PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMAI. Kas, jeigu... Kompresorius neįsijungia ir (arba) neskleidžia dūzgiančio garso. Patikrinkite tinklo įtampą. Jeigu įtampa žemesnė Per žema tinklo įtampa. nei 195 V, kreipkitės į elektros tinklo priežiūros tarnybą. Sugedęs elektrinis paleidimo kondensatorius. Kreipkitės į serviso meistrą. Sugedęs kompresorius Kreipkitės į...
Page 11
Remonto klausimais kreipkitės į SNAIGĖS SERVISĄ tel. 8 700 55080 Darbo laiku*: pirmadieniais, antradieniais, trečiadieniais, ketvirtadieniais nuo 8:00 iki 16.30 val., penktadieniais nuo 8:00 iki 14.00 val. arba el. paštu servisas@snaige.lt *Valstybinių Švenčių dienomis nedirba. Techniniais klausimais galima konsultuotis el. paštu kvs@snaige.lt PIRKĖJŲ DĖMESIUI! Pirkdami šaldymo įrenginį...
Page 12
SNAIGĖS SERVISO ar jo oficialių atstovų įkainius. Aatsargines dalis galima įsigyti: https://eshop.snaige.lt Internetinėje parduotuvėje: Tel.: +370 315 56210 Mob.: +370 685 00733 El. paštu: parduotuve@snaige.lt, arba pas mūsų serviso partnerius pirkėjo šalyje.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Некоторые положения настоящего руководства по эксплуатации согласованы для различных типов холодильного оборудования. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный несоблюдением данного руководства. Сохраните это руководство для того, чтобы вы могли прочитать его в будущем. –...
Page 14
относительно правильного использования прибора операторами или того, что обслуживающий персонал должен правильно обращаться с ним, в данном руководстве предполагается, что среда, в которой установлен прибор, работает в полном соответствии с правилами техники безопасности и гигиены, и что персонал, ответственный за эксплуатацию и техническое обслуживание, обучен, чтобы мог правильно...
Page 15
Указывает, что для выполнения описанной операции необходимо надеть подходящие очки ГАРАНТИЯ Производитель, AB SNAIGE, гарантирует, что МОНОБЛОК и его оборудование, изготовленное одним и тем же производителем, не будут иметь производственных дефектов в течение гарантийного срока, указанного в договоре продажи прибора.
использование прибора не в соответствии с действующим законодательством • страны пользователя; установка прибора в условиях, отличающихся от указанных в разделе • «Транспортировка и установка»; соединения не отвечают требованиям; • использование рабочего оборудования, отличающегося от указанного в этом • разделе; полное или частичное несоблюдение инструкций данного руководства; •...
Page 17
ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА Установка и возможная переустановка устройства должна выполняться только квалифицированным персоналом. Перед началом установки прибора вы должны подготовить источники питания и другие предметы, необходимые для правильной работы системы в соответствии с инструкциями в этом разделе, и, при необходимости, заранее...
Page 18
Монтаж модели SG Монтажное отверстие моноблока. Толщина стенки до 100 мм. Вставив моноблок в отверстие в стене, прикрепите его к стене четырьмя саморезами. Минимальные расстояния от моноблока до перегородок.
ВНИМАНИЕ: чтобы предотвратить утечку воды в помещение, где установлен прибор, рекомендуется дополнительно подключить гибкую трубку для слива воды диаметром 16 мм, когда емкость для испарения конденсата переполнена. Гибкая трубка подключается к металлической трубе для отвода избыточного конденсата в нижней части прибора. Для безопасного соединения используйте резьбовой зажим. Дренажная...
Page 20
Чтобы установить температуру, выберите нужное значение температуры, еще раз нажав «вверх» (повышение температуры) или «вниз» (снижение температуры). После установки температуры значение, установленное на дисплее, перестает мигать через 30 секунд и автоматически возвращается к отображению фактической температуры. Рабочие температуры моноблока ВНИМАНИЕ: установленная...
Page 21
Мигает «E02». Если „S2“ настроено: реле сигнала неисправность „E02“ „S2“ ошибка Всегда активируется, звучит датчика (короткое звуковой сигнал замыкание или прерванный) Температура в холодильном отделении может измениться в зависимости от температуры окружающей среды, количества продовольствия, температуры продовольствия и от того, как часто будут открываться и закрываться двери. Если...
Page 22
камеры и двери. Срабатывает автоматический выключатель цетевого питания. Неисправен электрический пусковой Обратитесь к специалисту по обслуживанию. конденсатор. Перегретый компрессор, горячий Убедитесь, что вентиляционные отверстия возвратный газ. продукта не заблокированы. Компрессор работает непрерывно или в течении длительного времени. Уменьшите загрузку и улучшите изоляцию, проверьте...
This Use and Maintenance Handbook is an integral part of the monoblocks (identified, in this document, with the term „THE DEVICE“) manufactured by AB SNAIGE. For this reason, it must accompany the device if transferred to a new user or owner.
Page 24
how to: transport and install the device correctly; • correct use the device; • conduct correct cleaning, regulation and maintenance of the device; • pay attention to the fundamental safety and accident prevention regulations. • The staff will therefore have the chance to understand the potential of the device and the problems that may arise during its management.
On the subject, the Technical Support Service of AB SNAIGE provides telephone support on the features and simplest interventions to conduct on the device, sending of documentation material;...
The device is equipped with a hot-gas defrosting system controlled by the electronic control unit. Defrosting is automatic and takes place at a pre-set frequency; it can also be turned on manually using a special controller. The device is equipped with: self-supporting casing in zinc-plated metal sheet;...
Page 27
the monoblock, inflate gaps larger than 5 mm with self-expanding foam. Gaps smaller than 5mm seal with silicone. Once the monoblock is inserted into the hole in the wall, it must be screwed to the wall with four self-tapping screws: two self-tapping screws at the top of the monoblock and two self-tapping screws at the bottom of the monoblock.
additional plugs, relays or similar mains circuit breakers to ensure stable electrical. voltage supply to monoblock. The appliance must be properly earthed. Wiring diagram attached. The appliance may only be connected by a qualified electrician. It is forbidden to install or connect additional electrical components in the construction of the device.
Page 29
Alarm Automatic Trigger Information Comments code clearance „Hi“ Air temperature is User Blink „Hi“ with the highest Hight temperature alarm higher than „ALA- configured temperature, if configured: cut >Hot“ for „ALA->Htd“ in alarm relay, beep buzzer „Lo“ Air temperature is User Blink „Lo“...
Page 30
The condenser fan dosen‘t start. The fan or the fan relay is faulty. Contact a service technician. The set temperature is not reached. Turn on the defrost function according to Evaporator covered with ice the instructions in “TEMPERATURE REGULATION” point in this manual. Faulty heater Contact a service technician.
Page 31
Principinė elektrinė schema Принципиальная електричецкая хема Principal circuit diagram Elektroninis valdymo blokas / Електронный блок/ Electronic controller Jėgos relė / Силовое реле / Power relay Relė kondensatoriaus ventiliatoriui / Реле вентилятора конденсатора / Relay for kondenser fan Atšildymo kaitintuvas / Отопитель оттайки / Defrost heater Vožtuvas / Клапан...
Need help?
Do you have a question about the SGM012P1AAXXX and is the answer not in the manual?
Questions and answers