Download Print this page

AGM ABV 2520 Original Instruction Manual

Blower & vacuum

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

AGM
ABV 2520 (SI)
PUHALNIK/SESALNIK
AGM ABV 2520
Originalna navodila za uporabo
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABV 2520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AGM ABV 2520

  • Page 1 ABV 2520 (SI) PUHALNIK/SESALNIK AGM ABV 2520 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 ABV 2520 (SI) POMEMBNO! Informacije v teh navodilih so bile na voljo v trenutnku proizvodnje. V navodilih se lahko pojavijo manjše razlike med navodili in vašo napravo. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Pred uporabo se seznanite z lokalnimi predpisi o omejitvah hrupa in časa uporabe.
  • Page 3 ABV 2520 (SI) VARNOSTNA OPOZORILA Varnostna opozorila v navodilih so v črnih okvirjih in označena s klicajem. OPOZORILO! Oznaka „OPOZORILO“ vsebuje informacije, ki preprečujejo nevarnost težjih telesnih poškodb. POZOR! Oznaka „POZOR“ vsebuje informacije, preprečujejo nevarnost poškodb naprave. Dodatni opombi brez opozorilnega simbola sta še: POMEMBNO! Oznaka „POMEMBNO“...
  • Page 4 ABV 2520 (SI) OPOZORILO! NEVARNOST LETEČIH PREDMETOV: Ne razpihujte predmetov proti drugim osebam ali živalim. Leteči predmeti lahko povzročijo nevarnost težjih telesnih poškodb. OPOZORILO! OSEBE V BLIŽINI SE MORAJO ODMAKNITI: Otroci, osebe in živali se morajo odmakniti vsaj 15 m iz delovnega območja.
  • Page 5 ABV 2520 (SI) TEHNIČNI PODATKI AGM ABV Tehnični podatki Enota 2520 Prostornina 25.4 Moč kW / min 0.75 / 7500 Mešanica (bencin: olje za 2-taktne motorje) 40:1 71,63 Stopnja zvočnega tlaka pri ušesu uporabnika L dB (A) Odstopanje dB (A)
  • Page 6 ABV 2520 (SI) SESTAVLJANJE 1. Sestavljanje sesalnika (1) Oznaka delov Sesalna cev Cev za vrečko Bencinski motor Vrečka za travo (2) Sestavljanje Zatič Zatič Namestite Zavrtite cev v smeri urinega kazalca in jo Odprite pokrovček in Cev za vrečko pritrdite.
  • Page 7 ABV 2520 (SI) Vijak M5 x 10 Cev pritrdite z vijakom. 2. Sestavljanje puhalnika (1) Oznaka delov Stikalo za vklop Izhodna odprtina Šoba Sesalne odprtine Ravna cev puhalnika...
  • Page 8 ABV 2520 (SI) (2) Sestavljanje Potisnite ravno cev na Ravna cev Potisnite šobo na izhodno odprtino in prek ravno cev in prek zatiča. zatiča. Zatič Zatič Ravna cev Šoba Zavrtite cev v smeri urinega Zavrtite cev v smeri urinega kazalca in jo pritrdite.
  • Page 9 ABV 2520 (SI) POMEMBNO Pravilno sestavljanje cevi vpliva na delovanje in uravnoteženost! Cev in šoba sta pravilno nameščeni, ko je oznaka „VRH („TOP“) – obrnjena navzgor in je na vidnem mestu med uporabo. OPOZORILO! Nevarnost stika z rotorjem! Pred namestitvijo ali odstranitvijo cevi vedno izklopite motor! Nikoli ne opravljajte nastavitev ali vzdrževalnih del, ko je motor...
  • Page 10 ABV 2520 (SI) POZOR! Nikoli ne izdelujte mešanice v posodi za gorivo na napravi! Mešanico vedno izdelajte v preizkušenih in čistih posodah za izdelavo mešanice! POMEMBNO! Izdelajte samo mešanico goriva, ki jo boste porabili! Če gorivo shranjujete več kot 30 dni, morate v gorivo dodati stabilizator ali druga podobna sredstva.
  • Page 11 ABV 2520 (SI) VKLOP OPOZORILO! Nevarnost stika z rotorjem! Rotor se med delovanjem vrti! Nikoli ne uporabljajte naprave, če pokrov in cevi niso pravilno nameščene ali niso v dobrem stanju! Nevarnost letečih predmetov! Med uporabo nosite zaščitna očala! Nikoli ne usmerjajte šobe proti drugim osebam ali živalim!
  • Page 12 ABV 2520 (SI) POMEMBNO! Stikalo za vklop/izklop „ON-OFF“ ima dva položaja in je nameščeno na levi strani ročaja. Pred vklopom morate premakniti stikalo za vklop/izklop na položaj za vklop. Vklop 1. Nekajkrat pritisnite vbrizgalko, Sistem za dokler se ne napolni z gorivom (v...
  • Page 13 ABV 2520 (SI) OPOZORILO! Uporaba napačne svečke ali napačna namestitev svečke lahko povzroči poškodbe motorja! Vklop zalitega motorja („zalit z gorivom“) 1. Odstranite kabel s svečke in s ključem za svečko odvijte svečko v nasprotni smeri urinega kazalca. 2. Če je svečka onesnažena ali zalita z gorivom, jo očistite ali po potrebi zamenjajte.
  • Page 14 ABV 2520 (SI) NASTAVITEV HITROSTI V PROSTEM TEKU Vijak za nastavitev št. vrtljajev v prostem teku (dostop skozi mrežo pokrova motorja) 1. Vklopite motor v skladu z navodili. 2. Pustite napravo vklopljeno v prostem teku, da se segreje na delovno temperaturo (2 do 3 minute).
  • Page 15 ABV 2520 (SI) POMEMBNO! Če se motor ne izklopi, ko premaknete stikalo za vklop/izklop na položaj za izklop, motor izklopite tako, da povlečete ročico za zapiranje dovoda zraka navzven in zaprete dovod zraka. Dober pretok zraka je ključnega pomena za dobro delovanje in dolgo življenjsko dobo! Pred nastavitvijo uplinjača preglejte in očistite zračni filter v skladu z navodili.
  • Page 16 ABV 2520 (SI) 1. Uporaba sesalnika 2. Uporaba puhalnika Ves čas bodite pozorni na smer in moč puhalnika. Nikoli ne usmerjajte šobe proti drugim osebam ali živalim. Redno vzdrževanje Dnevno vzdrževanje OPOZORILO! Pred kakršnimkoli vzdrževanjem vedno izklopite motor in odstranite kabel s svečke!
  • Page 17 ABV 2520 (SI)  Odstranite umazanijo in očistite napravo.  Preglejte motor, posodo za gorivo in cevi za dovod goriva za puščanje. Po potrebi popravite ali zamenjajte.  Preglejte hladilna rebra valja in odstranite prah in umazanijo. POZOR! Uporaba naprave s poškodovanimi, manjkajočimi ali odvitimi deli lahko povzroči poškodbe motorja!
  • Page 18 ABV 2520 (SI) SVEČKA: Zamenjajte svečko s svečko z oddaljenostjo med elektrodama 0,5~0,7 FILTER GORIVA: Z žico (s kavljem) izvlecite filter goriva iz posode za gorivo. Filter očistite. Pred ponovno namestitvijo filtra preglejte cevi za dovod goriva. Če opazite poškodbe ali obrabo, naprave ne uporabljajte in jo nesite na pooblaščen servis.
  • Page 19 ABV 2520 (SI) NAPAKE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU MOTOR SE NE VKLOPI Kaj preveriti? Možni vzrok Odpravljanje napak Ali se motor vrti? Napaka zaganjalnika. Nesite napravo na Tekočina v motorju. pooblaščen servis. Notranje poškodbe motorja. Dobra kompresija? Odvita svečka. Prevelika...
  • Page 20 ABV 2520 (SI) DRUGE NAPAKE Napake Možni vzrok Odpravljanje napak Zamašen zračni filter. Očistite filter. Po potrebi zamenjajte Slabo pospeševanje Zamašen filter goriva. filter goriva. Nesite napravo na Slaba nastavitev uplinjača. pooblaščen servis. Prenizko št. vrtljajev v Nastavite: prostem teku.
  • Page 21 ABV 2520 (SI) NIZKA IZHODNA MOČ Kaj preveriti? Možni vzrok Odpravljanje napak Ali se motor Prevelika obremenitev Zmanjšajte število pregreva? naprave. vrtljajev. Slabo delovanje uplinjača Nesite napravo na (mešanica zraka in goriva). pooblaščen servis. Nalijte sveže gorivo (mešanico bencina in olja Napačno razmerje...
  • Page 22 Po 7. čl. in II. Prilogi točka A Pravilnika o varnosti strojev (Ur. list RS št. 75/08) Opis naprave - stroja: PUHALNIK / SESALNIK AGM ABV 2520 S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava – izdelek v skladu z določili predpisov:...
  • Page 23 ABV 2520 (GB) BLOWER & VACUUM AGM ABV 2520 Original instruction manual...
  • Page 24 ABV 2520 (GB) IMPORTANT! The information contained in this manual describes machines available at the time of production. While every attempt has been made to give you the very latest information about your, there may be some differences between your machine and what is described here.
  • Page 25 ABV 2520 (GB) ATTENTION STATEMENTS This manual contains special “attention statements” surrounded by boxes and preceded by the triangular Attention Symbol. WARNING! A statement preceded by the word "WARNING" contains information that should be acted upon to prevent serious bodily injury.
  • Page 26 ABV 2520 (GB) WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not blow objects towards bystanders. Propelled objects can cause serious injury.
  • Page 27 ABV 2520 (GB) If you have any questions regarding your blower& vacuum, or if you do not understand something in this manual, your dealer will be glad to assist you. WARNING! Do not make unauthorized modifications to this machine! SPECIFICATIONS...
  • Page 28 ABV 2520 (GB) ASSEMBLING THE MACHINE 1. Assembling the vacuum (1) Nomenclature Wind inhaling tube Connector tube Petrol engine Grass bag (2) Assembly Locking pin Locking pin Tube Install Rotate the clockwise to lock. Open the protection and Connector tube...
  • Page 29 ABV 2520 (GB) Screw M5 x 10 Use the screw to fix 2. Assembling the blower (1) Nomenclature Ignition switch Blower discharge Nozzle tube Blower air intake Straight tube...
  • Page 30 ABV 2520 (GB) (2) Assembly Push the straight tube Straight tube Push the nozzle tube over the discharge port over the straight tube and locking pin and locking pin Locking pin Locking pin Straight tube Nozzle tube Rotate clockwise to lock Rotate clockwise to lock Label „TOP“...
  • Page 31 ABV 2520 (GB) IMPORTANT Blower tube installation affects both blower Balance and performance! The tube and Nozzle are correctly installed when the label “TOP” is visible to the operator during normal operation. WARNING! Danger from rotating impeller! Stop the engine before installing or removing...
  • Page 32 ABV 2520 (GB) CAUTION! Never attempt to mix fuel in the machine fuel tank! Always mix all fuels in a clean, approved container! IMPORTANT! Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30-days, it should first be treated with a stabilizer or equivalent product.
  • Page 33 ABV 2520 (GB) STARTING THE MACHINE WARNING! Danger from rotating impeller! The impeller will rotate whenever the machine is operated! Never operate this machine unless the intake cover and machine tubes are properly installed and in good working order! Danger from thrown dust or debris! Always wear eye protection when...
  • Page 34 ABV 2520 (GB) Starting Procedure Fuel 1. Prime the fuel system by repeatedly discharge line depressing the fuel primer bulb until no air bubbles are visible in the fuel discharge line. 2. Cold Engine Only. Choke the engine by pulling the choke control to the fully extended position (choke is closed).
  • Page 35 ABV 2520 (GB) WARNING! Incorrect spark plug installation can result in serious engine damage! Starting a flooded engine 1. Disconnect the spark plug lead, and Choke rod use the spark plug wrench to remove plug counterclockwise direction. 2. If the spark plug is fouled or is soaked with fuel, clean or replace the plug as required.
  • Page 36 ABV 2520 (GB) ADJUSTING ENGINE IDLE SPEED Idle Speed Adjustment Screw (Accessible through cowl louver) 1. Start the engine by following the procedures described on the preceding pages. 2. Run the engine at idle speed until operating temperature is reached (2-3 minutes).
  • Page 37 ABV 2520 (GB) A clean and unrestricted airflow is essential to your machine’s engine performance and durability! Before attempting any carburetor adjustments, inspect and clean the engine air cleaner as described on next pages of this manual. USING THE MACHINE...
  • Page 38 ABV 2520 (GB) 1. Using the vacuum 2. Using the blower Always be aware of the strength and direction of stream. Never direct the blower discharge stream toward people or animals. Routine maintenance Daily Maintenance WARNING! Before performing any maintenance on this machine, stop the engine and...
  • Page 39 ABV 2520 (GB)  Remove dirt and debris from the blower exterior.  Inspect the engine, tank, and hoses for possible fuel leaks, and repair as necessary.  Inspect the engine cooling fins for accumulations of dirt or debris, and clean as necessary.
  • Page 40 ABV 2520 (GB) SPARK PLUG: Replace the spark plug, gapped to (0.5~0.7)mm. FUEL FILTER: Use a wire hook to extract the fuel filter from inside the fuel tank, and then remove and wash the filter element in clean fuel. Before reinstalling the filter, inspect the condition of the fuel line. If damage or deterioration is noted, the vacuum should be removed from service until it can be inspected by a trained service technician.
  • Page 41 ABV 2520 (GB) TROUBELSHOOTING ENGINE DOES NOT START What to Check Possible cause Remedy Does the engine Faulty recoil starter. Return machine crank? Fluid in the crankcase to dealer. Internal damage. Good Loose spark plu. Excess Tighten and re-test Compression?
  • Page 42 ABV 2520 (GB) ADDITIONAL PROBLEMS Symptom Possible cause Remedy Clogged air cleaner Clean the element element Replace the fuel filter as Poor acceleration Clogged fuel filter required Return machine to the Carburetor mixture too dealer lean Idle speed set too low...
  • Page 43 ABV 2520 (GB) LOW POWER OUTPUT What to check Possible cause Remedy Is the engine Operate is overworking Use lower throttle setting overheating? the machine Carburetor mixture is too Return machine to dealer lean Re-fill with fresh fuel of the correct mixture...
  • Page 44 According to the EC Machinery Directive 2006/42/EC of 17 May 2006, Annex II A Description of the machinery BLOWER / VACUUM AGM ABV 2520 We declare under full responsibility that the below mentioned product is designed and manufactured in accordance with: ...
  • Page 45 ABV 2520 (RS) DUVAČ / USISIVAČ AGM ABV 2520 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 46 ABV 2520 (RS) VAŽNO! Informacije koje se nalaze u ovom uputstvu - opisuju uredjaj u trenutku proizvodnje. Iako je učinjen svaki napor kako bi Vam obezbedili najnovije informacije u vezi Vašeg uredjaja, možda postoje neke razlike izmedju Vašeg uredjaja i onog koji je opisan ovde. Zadržavamo pravo pravljenja izmena u proizvodnji –...
  • Page 47 ABV 2520 (RS) IZJAVE PAŽNJE Ovo uputstvo sadrži specijalne „Izjave pažnje“ - koje su uokvirene i prethodi im simbol trougaonog znaka za oprez. UPOZORENJE! Izjava kojoj prethodi reč „UPOZORENJE“ sadrži informacije šta treba preduzeti - kako bi se sprečilo nastajanje ozbiljnih telesnih povreda.
  • Page 48 ABV 2520 (RS) UPOZORENJE ZA NOŠENJE ZAŠTITE ZA OČI I UŠI: Odbačeni predmeti i buka mogu uzrokovati ozbiljno povredjivanje oka i gubitak sluha. UPOZORENJE DA ODBAČENI PREDMETI MOGU IZAZVATI OZBILJNO POVREDIVANJE: Nemojte duvati predmete prema posmatračima. Predmeti koji se kreću mogu izazvati ozbiljno povredjivanje.
  • Page 49 ABV 2520 (RS) OPIS PROIZVODA Procedure za rukovanje koje su opisane u ovom uputstvu za upotrebu imaju namenu da Vam pomognu da dobijete najviše od Vašeg uredjaja, a takodje da zaštite Vas i druge osobe od štete. Ove procedure su uopšteno samo smernice i nisu namenjene da zamene bilo koje bezbednosno pravilo ili bezbednosni zakon - koji su važeći u Vašoj državi.
  • Page 50 ABV 2520 (RS) SKLAPANJE UREDJAJA 1. Sklapanje usisivača (1) Pozicije Cev usisavanja vazduha Priključna cev Benzinski motor Vreća za travu (2) Sklapanje Zabravljujući pin Zabravljujući pin Montirajte Okrećite u smeru kazaljke na satu da bi Otvorite zaštitu i Priključna cev...
  • Page 51 ABV 2520 (RS) Vijak M5 x 10 Upotrebite vijak da bi fiksirali 2. Sklapanje duvača (1) Pozicije Prekidač paljenja Pražnjenje duvača Cev mlaznica Usis vazduha za Prava cev duvač...
  • Page 52 ABV 2520 (RS) (2) Sklapanje Gurnite pravu cev preko Prava cev Gurnite cev mlaznicu otvora za pražnjenje i preko prave cevi i zabravljujućeg pina zabravljujućeg pina Zabravljujući pin Zabravljujući pin Prava cev Cev mlaznica Okrećite u smeru kazaljke na Okrećite u smeru kazaljke na...
  • Page 53 ABV 2520 (RS) VAŽNO Montiranje cevi duvača utiče na oba – i na uravnoteženost i na karakteristike! Cev i mlaznica su propisno montirani kada je oznaka „VRH („TOP“) – vidljiva rukovaocu za vreme normalnog rukovanja. UPOZORENJE! Opasnost od obrtnog impelera! Zaustavite motor pre montiranja ili skidanja cevi sa uredjaja! Nikada nemojte izvoditi nikakvo održavanje niti proceduru...
  • Page 54 ABV 2520 (RS) PAŽNJA! Nikada nemojte pokušavati da mešate gorivo u rezervoaru za gorivo samog uredjaja! Uvek sva goriva mešajte u čistom atestiranom kanisteru! VAŽNO! Mešajte samo onoliko goriva koje Vam je trenutno potrebno! Ukoliko gorivo treba da se skladišti duže od 30 dana, najpre treba da bude tretirano stabilizatorom ili ekvivalentnim proizvodom.
  • Page 55 ABV 2520 (RS) POKRETANJE UREDJAJA UPOZORENJE! Opasnost od obrtnog impelera! Impeler (radno kolo) će se okretati uvek kada uredjaj radi! Nikada nemojte rukovati ovim uredjajem kada usisni poklopac i cevi uredjaja nisu propisno montirani i nisu u dobrom radnom stanju! Opasnost od odbačene prašine i otpadaka! Uvek nosite zaštitu za oči kada...
  • Page 56 ABV 2520 (RS) Procedura startovanja 1. Napunite sistem goriva uzastopnim Linija odvoda pritiskanjem pumpice za gorivo dok goriva više ne budu vidljivi mehurići vazduha u sistemu za odvod goriva. 2. Samo hladan motor. „Prigušite“ motor povlačenjem komande sauha do potpuno izvučene pozicije (sauh je zatvoren).
  • Page 57 ABV 2520 (RS) UPOZORENJE! Montiranje nepropisne svećice ili nepravilna montaža svećice - mogu dovesti do ozbiljnog oštećenja motora! Startovanje preplavljenog („presisanog“) motora 1. Otkačite kabal sa svečice i upotrebite ključ za svećicu da bi u smeru suprotnom od kazaljke na satu skinuli svećicu.
  • Page 58 ABV 2520 (RS) PODEŠAVANJE BRZINE PRAZNOG HODA MOTORA Vijak za podešavanje brzine praznog hoda (dostupan kroz rešetku poklopca motora) 1. Startujte motor prema proceduri opisanoj na prethodnim stranama. 2. Neka motor radi na brzini pranog hoda - dok se ne dostigne radna temperatura (2-3 minuta).
  • Page 59 ABV 2520 (RS) ZAUSTAVLJANJE MOTORA 1. Ohladite motor dopuštajući mu da radi na praznom hodu 2 do 3 minuta. 2. Zaustavite motor povlačenjem prekidača paljenja. VAŽNO! Ukoliko motor nastavi da radi sa prekidačem paljenja u „OFF“ položaju, zaustavite motor povlačenjem komande sauha van - do potpuno zatvorenog položaja.
  • Page 60 ABV 2520 (RS) (7) Nikada nemojte raditi sa duvačem ukoliko je bilo koja komponenta oštećena, olabavljena ili nedostaje. 1. Upotreba usisivača 2. Upotreba duvača Uvek budite oprezni zbog snage i pravca mlaza. Nikada nemojte usmeravati mlaz pražnjenja duvača prema ljudima ili životinjama.
  • Page 61 ABV 2520 (RS)  Pregledajte čitav uredjaj da bi utvrdili da li ima nekog oštećenja, olabavljenih ili nedostajućih kompoenti ili priteznih elemenata i ako je potrebno – popravite.  Uklonite prljavštinu i otpatke sa spoljašnosti duvača.  Pregledajte motor, rezervoar i creva i utvrdite da li ima curenja goriva i ako je potrebno –...
  • Page 62 ABV 2520 (RS) SVAKIH 50 SATI ( I ČEŠĆE UKOLIKO PRIMETITE SMANJENE KARAKTERISTIKE) PREGLEDANJE: Pregledajte čitav uredjaj i cevi i utvrdite da li ima oštećenja - uključujući i labave ili nedostajuće komponente i popravite ako je neophodno. SVEĆICA: Zamenite svećicu svećicom zazora 0,5~0,7 mm.
  • Page 63 ABV 2520 (RS) PROBLEMI I REŠENJA MOTOR NE STARTUJE Šta proveriti Mogući uzrok Rešenje Da li se motor Neispravan potezni Odnesite uredjaj u okreće? starter. Tečnost u ovlašćenu servisnu karteru. Unutrašnje radionicu. oštećenje. Dobra kompresija? Labava svećica. Dotegnite i ponovo Preveliko habanje na proverite.
  • Page 64 ABV 2520 (RS) DRUGI PROBLEMI Simptomi Mogući uzrok Rešenje Zapušen elemenat Očistite elemenat prečistača vazduha Zamenite filter goriva ako Loše ubrzanje (gas) Zapušen filter goriva je potrebno Odnesite uredjaj u Karburatorska smeša ovlašćenu servisnu suviše slaba radionicu Brzina praznog hoda Podesite: podešena suviše nisko...
  • Page 65 ABV 2520 (RS) MALA IZLAZNA SNAGA Šta proveriti Mogući uzrok Rešenje Da li se motor Rad prekoračuje Koristite manje pregrejava? mogućnosti uredjaja podešavanje gasa Smeša karburatora je Odnesite uredjaj u ovlašćenu suviše slaba servisnu radionicu Napunite svežim gorivom Nepravilan odnos...
  • Page 66 Deklaracija o usaglašenosti Prema Mašinskoj direktivi 2006/42/EC od 17 Maja 2006, Aneks II A Opis mašine DUVAČ / USISIVAČ AGM ABV 2520 Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je pomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu sa:  Direktiva 2006/42/EC o bezbednosti mašina ...
  • Page 67 ABV 2520 (BG) ДУХАЛКА / ПРАХОСМУКАЧКА AGM ABV 2520 Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 68 ABV 2520 (BG) ВАЖНО! Информацията, съдържаща се в това ръководство - описва устройството по време на производството. Въпреки че са положени всички усилия, за да ви предоставим най-новата информация относно вашия, може да има някои разлики между вашето устройство и това описаното тук. Ние си запазваме...
  • Page 69 ABV 2520 (BG) ИЗЯВЛЕНИЯ ЗА ВНИМАНИЕ Това ръководство съдържа специални "Изявления за внимание" - които са в рамката и предшествани са от триъгълен символ за предпазливост. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изявлението, предшествано от думата „ВНИМАНИЕ“ съдържа информация какво да направите - за да...
  • Page 70 ABV 2520 (BG) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЗАЩИТА НА ОЧИТЕ И УШИТЕ: Отхвърлените предмети и шумът могат да причинят сериозни увреждания на очите и загуба на слуха. използвайте щит за лицето. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЧЕ ОТХВЪРЛЕНИТЕ ПРЕДМЕТИ МОГАТ ДА ПРИЧИНЯТ СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ: При издухване не...
  • Page 71 ABV 2520 (BG) ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Процедурите за работа, описани в настоящите инструкции за боравене, имат за цел да ви помогнат да извлечете максимума от вашето устройство, а също и да предпазите вас и другите от вреда. Тези процедури обикновено са само...
  • Page 72 ABV 2520 (BG) СГЛОБЯВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1. Сглобяване на прахосмукачката (1) Позиции Тръба за всмукване на въздух Свързваща тръба Бензинов двигател Чанта за (2) Сглобяване трева Заключващ се Заключващ се щифт Тръб щифт Монтаж а Завъртете по посока на Отворете защитата и...
  • Page 73 ABV 2520 (BG) Винт M5 x 10 Използвайте винт за фиксиране 2. Сглобяване на духалката (1) Позиции Превключвателя за запалване Изпразване на духалката Дюзова тръба Засмукване на Права въздуха за тръба духалката...
  • Page 74 ABV 2520 (BG) (2) Сглобяване Бутнете правата тръба Права Натиснете тръбата през отвора за тръба на дюзата върху изпускане и правата тръба и фиксиращия щифт фиксиращия щифт Заключващ се Заключващ се Права щифт щифт Дюзова тръба тръба Завъртете по посока на...
  • Page 75 ABV 2520 (BG) ВАЖНО Монтирането на тръбите на вентилатора влияе както на баланса, така и на характеристиките! Тръбата и дюзата се монтират правилно, когато маркировката "TOP" е видима за оператора по време на нормална работа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от работно колело! Спрете двигателя преди монтиране или...
  • Page 76 ABV 2520 (BG) ВНИМАНИЕ! Никога не се опитвайте да смесвате гориво в самия резервоар за гориво! Винаги смесвайте всички горива в чист сертифициран контейнер! ВАЖНО! Смесвайте само толкова гориво, колкото ви трябва в момента! Ако горивото трябва да се съхранява повече от 30 дни, първо трябва да се третира със...
  • Page 77 ABV 2520 (BG) СТАРТИРАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от работно колело! Работното колело (работно колело) винаги ще се върти, когато устройството работи! Никога не работете с това устройство, когато смукателната капачка и маркучите на устройството не са монтирани правилно и не са в добро състояние! Опасност...
  • Page 78 ABV 2520 (BG) Процедура за стартиране 1. Напълнете горивната система Линия за чрез многократно натискане на източване на горивната помпа, докато не се гориво виждат повече въздушни мехурчета в системата за източване на гориво. 2. Само студен двигател „Изключете“ двигателя, като...
  • Page 79 ABV 2520 (BG) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилен монтаж на запалителната свещ или неправилно поставяне на свещта - може да доведе до сериозни повреди на двигателя! Стартиране на двигател който се дави (който е ,,наводнен‘‘) 1. Изключете кабела от запалителната свещ и използвайте ключ за...
  • Page 80 ABV 2520 (BG) РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА НА ПРАЗНИЯ ХОД НА ДВИГАТЕЛЯ Винт за регулиране на скоростта на празен ход (достъпно през решетката на капака) 1. Стартирайте двигателя съгласно процедурата, описана на предишните страници. 2. Оставете двигателя да работи със скорост на празен ход - до достигане на...
  • Page 81 ABV 2520 (BG) СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ 1. Охладете двигателя, като го оставите да работи на празен ход за 2 до 3 минути. 2. Спрете двигателя, като дръпнете превключвателя за запалване. ВАЖНО! Ако двигателят продължава да работи с превключвателя за запалване в...
  • Page 82 ABV 2520 (BG) (4) Носете маска за защита от прах - за да намалите риска от нараняване на дихателната система. (5) Носете плътно облекло, за да предпазите краката и ръцете си. (6) Носете защита на ушите при работа с това устройство.
  • Page 83 ABV 2520 (BG) Мръсни или повредени компоненти на охладителната система - може да причини прегряване на двигателя, което може да причини сериозни повреди на двигателя!  Проверете цялото устройство за повреди, хлабави или липсващи компоненти или скоби и поправете, ако е необходимо- оправете.
  • Page 84 ABV 2520 (BG) ВНИМАНИЕ! Никога не позволявайте на мръсотия или отломките да влязат в отвора на цилиндъра! Преди да извадите свещта, почистете старателно свещта и областта на главата на цилиндъра! Изчакайте двигателят да изстине, преди да извършите обслужване на свещта! Не...
  • Page 85 ABV 2520 (BG) ВНИМАНИЕ! Никога не съхранявайте устройството с останалото гориво в резервоара, горивните тръби или карбуратора! Вашата гаранция не покрива щети, причинени от "застояло" ("старо") или замърсено гориво!  ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА ВЪЗДУХ Извадете, почистете и заменете филтърния елемент, както е описано в "Ежедневна поддръжка".
  • Page 86 ABV 2520 (BG) ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ НЕ СЕ СТАРТИРА Какво да проверя Възможна причина Решение Върти ли се Дефектен стартер. Занесете НЕ двигателя? Течност в картера. устройството в Вътрешни повреди оторизиран сервиз. ДА Добра компресия? Разхлабена Затегнете и НЕ...
  • Page 87 ABV 2520 (BG) ДРУГИ ПРОБЛЕМИ Симптоми Възможна причина Решение Запушен елемент за Почистете елемента пречистване на въздуха Сменете горивния Лошо ускорение Филтърът за гориво е филтър, ако е (газ) запушен необходимо Занесете устройството в Карбураторната смес е оторизиран сервиз. твърде слаба...
  • Page 88 ABV 2520 (BG) МАЛКА ИЗХОДНА МОЩ Какво да проверя Възможна причина Решение Прегрява ли Операцията надвишава Използвайте по-малка двигателят? възможностите на настройка на газта устройството Карбураторната смес е Занесете устройството в твърде слаба оторизиран сервиз. Напълнете с правилното съотношение бензин и...
  • Page 89 ABV 2520 (BG) Декларация за съответствие Според Директивата относно машините 2006/42/EО от 17 май 2006, Приложение II A Описание на ВЕНТИЛАТОР/ПРАХОСМУКАЧКА AGM ABV 2520 устройството: Ние заявяваме с пълна отговорност, че упоменатия продукт е проектиран и произведен в съответствие с: ...
  • Page 90 ABV 2520 (МК) ДУВАЧ/ПРАВОСМУКАЛКА AGM ABV 2520 Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 91 ABV 2520 (МК) ВАЖНO! Информациите кои се наоѓаат во ова упатство – го опишуваат уредот во моментот на производство. Иако е направен секој напор за да Ви се обезбедат најновите информации во врска со Вашиот уред, можеби постојат некои разлики помеѓу Вашиот уред и оној кој е тука опишан. Го задржуваме правото...
  • Page 92 ABV 2520 (МК) ИЗЈАВИ НА ВНИМАНИЕ Oва упатство содржи специјални „Изјави на внимание“ – кои се врамени и им претходи симбол на триаголен знак за внимание. ПРЕДУПРЕДУВАЊE! Изјавата на која ѝ претходи зборот „ПРЕДУПРЕДУВАЊE“ ги содржи информациите кои треба да се преземат – за да се...
  • Page 93 ABV 2520 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЗА НОСЕЊЕ НА ЗАШТИТА ЗА ОЧИ И УШИ: Oтфрлените предмети и бучавата може да предизвикаат сериозно повредување на очите и губење на слухот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ДЕКА ОТФРЛЕНИТЕ ПРЕДМЕТИ МОЖАТ ДА ПРЕДИЗВИКААТ СЕРИОЗНО ПОВРЕДУВАЊЕ: Не дувајте ги предметите кон набљудувачите. Предметите...
  • Page 94 ABV 2520 (МК) ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Процедуите за ракување кои се опишани во ова упатство за употреба имаат намена да Ви помогнат да добиете најмногу од Вашиот уред, а исто така да Ве заштитат Вас и другите лица од штета. Овие процедури се воопштено само...
  • Page 95 ABV 2520 (МК) СКЛОПУВАЊЕ НА УРЕДОТ 1. Склопување на правосмукалката (1) Позиции Цевка за вшмукување на воздух Приклучна цевка Бензински мотор Вреќа за трева (2) Склопувањe Блокирачки пин Блокирачки пин Цевка Moнтирајтe Вртете во правец на Oтворете ја заштитата и...
  • Page 96 ABV 2520 (МК) Завртка M5 x 10 Употребете завртка за да фиксирате 2. Склопување на дувачот (1) Позиции Прекинувач на палење Празнење на дувачот Цевка на млазницата Права цевка Вшмукување на воздухот за дувачот...
  • Page 97 ABV 2520 (МК) (2) Склопувањe Турнете ја правата цевка преку Права цевка Турнете ја правата цевка отворот за празнење и преку правата цевка и блокирачкиот пин блокирачкиот пин Блокирачки пин Блокирачки пин Права цевка Цевка на млазницата Вртете во правец на...
  • Page 98 ABV 2520 (МК) ВАЖНO Moнтирањето на дувачот влијае и на рамнотежата и на карактеристиките! Цевката и млазницата се прописно монтирани кога е ознаката „ВРВ („TOП“) – видлива за ракувачот за време на нормалното ракување. ПРЕДУПРЕДУВАЊE! Oпасност од вртежан импелер! Исклучете го моторот пред монтирање или...
  • Page 99 ABV 2520 (МК) ВНИМАНИЕ! Никогаш не обидувајте се да го мешате горивото во резервоарот за гориво на самиот уред! Сите горива секогаш мешајте ги во чист атестиран канистер! ВАЖНO! Meшајте само онолку гориво колку што Ви е моментално потребно! Доколку...
  • Page 100 ABV 2520 (МК) СТАРТУВАЊЕ НА УРЕДОТ ПРЕДУПРЕДУВАЊE! Oпасност од вртежен импелер! Импелерот (работното коло) ќе се врти секогаш кога работи уредот! Никогаш не ракувајте со овој уред кога вшмукувачкиот капак и цевките на уредот не се прописно монтирани и не...
  • Page 101 ABV 2520 (МК) Процедура на стартување 1. Наполнете го системот за гориво Линија за со непрекинато притискање на одвод на пумпата за гориво додека повеќе гориво не бидат видливи меурчињата воздух во системот за одвод на гориво. 2. Само ладен мотор. „Придушетe“...
  • Page 102 ABV 2520 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊE! Moнтирањето на непрописни свеќички или направилната монтажа на свеќичките – може да доведат до сериозно оштетување на моторот! Стартување на преплавениот („пресисан“) мотор 1. Oткачете го кабелот од свеќичката и употребете клуч за свеќичката како би...
  • Page 103 ABV 2520 (МК) ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА БРЗИНАТА НА ПРАЗЕН ОД НА МОТОРОТ Завртка за прилагодување на брзината на празниот од (достапна низ решетката на капакот на моторот) 1. Стартувајте го моторот според процедурата опишана на претходните страници. 2. Моторот нека работи на брзина на празен од – додека не се постигне...
  • Page 104 ABV 2520 (МК) ИСКЛУЧУВАЊЕ НА МОТОРОТ 1. Изладете го моторот, дозволете му да работи на празен од 2 до 3 минути. 2. Исклучете го моторот со повлекување на прекинувачот за палење. ВАЖНO! Доколку моторот продолжи да работи со прекинувачотза вклучување во...
  • Page 105 ABV 2520 (МК) (4) Носете маска за заштита од прашина – за да ја намалите опасноста од повредување на респираторните органи. (5) Носете тесна прилепена облека за да си ги заштитите нозете и рацете. (6) Носете заштита за уши кога ракувате со овој уред.
  • Page 106 ABV 2520 (МК) Извалканите или оштетени компоненти на системот за ладење – можат да доведат до прегревање на моторот, а тоа може да предизвика сериозно оштетување на моторот!  Прегледајте го целиот уред за да утврдите дали има некое оштетување, разлабавени...
  • Page 107 ABV 2520 (МК) Почекајте моторот да се излади пред сервисирање на свеќичката! Не отпуштајте ја и не затегнувајте ја свеќичката додека е врел моторот! Непрописната монтажа на свеќичката може да доведе до сериозно оштетување на моторот! НА СЕКОИ 50 ЧАСА ( И...
  • Page 108 ABV 2520 (МК) ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЈА MOTOРОТ НЕ СТАРТУВА Што да се провери Возможна причина Решениe Дали се врти Неисправен стартер за Oднесете го уредот во НE моторот? потегнување. Течност во овластена сервисна картерот. Внатрешно работилница. оштетување. ДА Добра компресија? Лабава...
  • Page 109 ABV 2520 (МК) ДРУГИ ПРОБЛЕМИ Симптоми Возможна причина Решениe Затнат елемент на Исчистете го елементот пречистувачот на воздух Заменете го филтерот за Лошо забрзување Затнат филтер за гориво гориво ако е потребно (гас) Oднесете го уредот во Карбураторската смеша овластена сервисна...
  • Page 110 ABV 2520 (МК) MAЛА ИЗЛЕЗНА СИЛА Што да се провери Возможна причина Решениe Дали се прегрева Работата ја пречекорува Користете помало моторот? прилагодување на гаста можноста на уредот Смесата на карбураторот е Oднесете го уредот во премногу слаба овластена сервисна...
  • Page 111 ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ Во согласност со Машинската директива 2006/42/EC oд 17 мaj 2006, Aнекс II A Опис на машината ДУВАЧ / ПРАВОСМУКАЛКА AGM ABV 2520 Изјавуваме под полна одговорност дека споменатиот производ е дизајниран и произведен во согласност со:  Директивата 2006/42/EC за безбедност на машини...
  • Page 112 ABV 2520 (RO) SUFLANTA / ASPIRATORUL AGM ABV 2520 Instrucțiunea originala pentru utilizare...
  • Page 113 ABV 2520 (RO) IMPORTANT Informațiile conținute în aceasta instrucțiune - descrie dispozitivul în momentul fabricării. Cu toate că s-au depus toate eforturile pentru a vă oferi cele mai recente informații despre, pot exista unele diferențe între dispozitivul dvs. și cel descris aici.
  • Page 114 ABV 2520 (RO) DECLARAȚII DE ATENȚIE Aceasta instrucțiune conține "Declarații de atenție" speciale - care sunt încadrate și precedate de un simbol triunghiular de precauție. AVERTISMENT! Declarația precedată de cuvântul „AVERTISMENT” conține informații despre ce trebuie făcut - pentru a preveni vătămările corporale grave.
  • Page 115 ABV 2520 (RO) AVERTISMENT PENTRU PURTAREA PROTECȚIEI PENTRU OCHI ȘI URECHI: Obiectele aruncate și zgomotul pot provoca leziuni serioase ale ochilor și pierderea auzului. AVERTISMENT PENTRU OBIECTELE ARUNCATE POT PROVOCA LEZIUNI SERIOASE: Nu suflați obiectele spre observatori. Obiectele care sunt în mișcare pot provoca leziuni serioase.
  • Page 116 ABV 2520 (RO) DESCRIEREA PRODUSULUI Procedurile de manipulare descrise în aceste instrucțiuni de utilizare sunt destinate să vă ajute să obțineți la maxim potențialul dispozitivului și, de asemenea, să vă protejeze pe dvs. și pe ceilalți de vătămare. Aceste proceduri sunt în general doar orientări și nu sunt destinate să...
  • Page 117 ABV 2520 (RO) ASAMBLAREA DISPOZITIVULUI 1. Asamblarea aspiratorului (1) Poziții Conducta de aspirare a aerului Conducta de conexiune Motor pe benzina Sac pentru (2) Montarea iarba Pinul de blocare Pinul de blocare Cond Montați ucta Rotiți in direcția in sens acelor de Deschideți protecția și...
  • Page 118 ABV 2520 (RO) șurubul M5 x Folosiți șurubul pentru a fixa 2. Asamblarea suflantei (1) Poziții Întrerupătorul pornirii Golirea suflantei Conducta duzei Admisie de aer Conducta a suflantei dreapta...
  • Page 119 ABV 2520 (RO) (2) Montarea Împingeți conducta Conducta Împingeți conducta dreapta peste orificiul dreapta duzei peste tubul de scurgere și pinul de drept și pinull de blocare blocare Pinul de blocare Pinul de blocare Conducta Conducta dreapta duzei Rotiți în sensul acelor de Rotiți în sensul acelor de...
  • Page 120 ABV 2520 (RO) IMPORTANT Montarea conductelor suflantei afectează atât - echilibrul, cât și caracteristicile! Conducta și duza sunt montate corect atunci când marcajul „TOP” este vizibil pentru operator în timpul funcționării normale. AVERTISMENT! Pericol de rotire a implerului! Opriți motorul înainte de a monta sau scoate conducta de pe dispozitiv! Nu efectuați niciodată...
  • Page 121 ABV 2520 (RO) Atenție: Nu încercați niciodată să amestecați combustibilul în rezervorul de combustibil al dispozitivului în sine! Amestecați întotdeauna combustibilii într-un recipient curat atestat! IMPORTANT! Amestecați doar o cantitate de combustibil de care aveți nevoie! Dacă combustibilul este păstrat mai mult de 30 de zile, trebuie tratat mai întâi cu un stabilizator sau un produs echivalent.
  • Page 122 ABV 2520 (RO) PORNIREA DISPOZITIVULUI AVERTISMENT! Pericol de rotire a implerului! Rotorul se va roti întotdeauna când dispozitivul funcționează! Nu folosiți niciodată acest dispozitiv atunci când capacul de aspirație și furtunurile aparatului nu sunt instalate corespunzător și nu sunt în stare bună...
  • Page 123 ABV 2520 (RO) IMPORTANT! Întrerupătorul „ON-OFF” din două poziții situat pe partea stângă a mânerului dispozitivului controlează pornirea dispozitivului. Procedură de pornire 1. Umpleți sistemul de combustibil Linia de apăsând în mod repetat pompa de scurgere a combustibil până când nu mai sunt...
  • Page 124 ABV 2520 (RO) Daca motorul nu pornește Repetați procedura de pornire corespunzătoare pentru motorul „cald” sau „rece”. Dacă motorul încă nu pornește, urmați "Pornirea motorului înfundat" de mai jos. AVERTISMENT! Montarea necorespunzătoare a bujiei sau montarea bujiei defecte - poate duce la avarii grave ale motorului! Pornirea unui motor înfundat...
  • Page 125 ABV 2520 (RO) SETAREA VITEZEI MERSULUI IN GOL Șurub de reglare a vitezei mersului in (accesibil prin grila capacului motorului) 1. Porniți motorul conform procedurii descrise în paginile anterioare. 2. Lăsați motorul să funcționeze în viteza mersului in gol până când temperatura de funcționare este atinsă...
  • Page 126 ABV 2520 (RO) OPRIREA MOTORULUI 1. Răciți motorul lăsându-l sa funcționeze in mers in gol timp de 2 până la 3 minute. 2. Opriți motorul trăgând întrerupătorul de aprindere. IMPORTANT! Dacă motorul continuă să funcționeze cu întrerupătorul de pornire în poziția „OFF”, opriți motorul prin tragerea comenzii uscate - în poziția complet închisă.
  • Page 127 ABV 2520 (RO) Purtați întotdeauna protecție pentru urechii atunci când manipulați cu acest dispozitiv. (7) Nu folosiți niciodată suflanta dacă orice componentă este deteriorată, liberă sau lipsește. 1. Utilizarea aspiratorului 2. Utilizarea suflantei Aveți întotdeauna grijă de puterea și direcția duzei.
  • Page 128 ABV 2520 (RO)  Inspectați întregul dispozitiv pentru a determina daca exista deteriorări a componentelor sau clemelor sau daca lipsesc și reparați dacă este necesar.  Îndepărtați murdăria și resturile din exteriorul suflantei.  Verificați dacă motorul, rezervorul și furtunurile au scurgeri de combustibil și reparați-le dacă...
  • Page 129 ABV 2520 (RO) FIECARE 50 DE ORE ( ȘI MAI MAI DES DACĂ OBSERVAȚI CARACTERISTICILE REDUSE) INSPECTAREA Verificați dacă întregul dispozitiv și țevile sunt deteriorate - inclusiv componentele libere sau lipsă și reparați dacă este necesar. BUJIE: Înlocuiți bujia L7TC cu o bujie de 0,5 ~ 0,7 mm.
  • Page 130 ABV 2520 (RO) PROBLEME ŞI SOLUȚII MOTORUL NU PORNEȘTE Ce trebuie verificat Cauze posibile Soluție Daca se motorul Demaror de tragere Aduceți dispozitivul la rotește? defect. Lichidul in un atelier autorizat. carterului. Daune interne. Compresie buna? Bujie slăbita Uzură Strângeți și verificați excesivă...
  • Page 131 ABV 2520 (RO) ALTE PROBLEME Simptoame Cauze posibile Soluție Elementul purificator de Curățați elementul aer este înfundat Accelerație slabă Filtrul de combustibil este Înlocuiți filtrul de (viteza) înfundat combustibil dacă este necesar Aduceți dispozitivul la un Amestec de carburator atelier autorizat.
  • Page 132 ABV 2520 (RO) PUTERE DE IESIRE MICA Ce trebuie verificat Cauze posibile Soluție Daca motorul se Operația depășește Utilizați o setare mai mică supraîncălzește? capacitățile dispozitivului a clapetei de accelerație Amestecul de carburator Aduceți dispozitivul la un este prea slab atelier autorizat.
  • Page 133 ABV 2520 (RO) Declarația privind conformitatea În conformitate cu Directiva mașinii 2006/42/EC din 17 Mai 2006, Aneks II A Descrierea mașiniii: SUFLANTĂ / ASPIRATOR AGM ABV 2520 Declarăm sub deplina responsabilitate că produsul menționat este proiectat și produs în conformitate cu: ...
  • Page 134 ABV 2520 (SK) FÚKAČ/VYSÁVAČ AGM ABV 2520 Originálny návod na použitie...
  • Page 135 ABV 2520 (SK) DÔLEŽITÉ! Informácie nachádzajúce sa v tomto návode - opisuje zariadenie v momente výroby. Predsa bolo urobené každé úsilie, aby sme Vám zabezpečili informácie týkajúce sa Vášho zariadenia možno existujú niektoré rozdiely medzi Vašim zariadením a tým, ktoré je opísané sem. Zadržujeme si právo na zmeny vo výrobe - bez predchádzajúceho pripomenutia a bez povinnosti robenia zmien na zariadení,...
  • Page 136 ABV 2520 (SK) VÝROKY POZORU Tento návod obsahuje špeciálne „Výroky pozoru“ - ktoré sú zarámované a predchádza im symbol trojuholníkového znaku pre pozor. VAROVANIE! Výrok, ktorému predchádza slovo „VAROVANIE“ obsahuje informácie o tom, čo máte podniknúť - aby bolo zabránené...
  • Page 137 ABV 2520 (SK) VÝSTRAHA K NOSENIU OCHRANY OČÍ A UŠÍ: Odhodené predmety a hluk môžu zapríčiniť vážnu poruchu oka a stratu sluchu. VÝSTRAHA, ŽE ODHODENÉ PREDMETY MÔŽU ZAPRÍČINIŤ VÁŽNE ZRANENIE: Nefúkajte predmety k pozorovateľom. Pohybujúce sa predmety môžu vyvolať vážne zranenie.
  • Page 138 ABV 2520 (SK) ktorékoľvek bezpečnostné pravidlo alebo bezpečnostný zákon – ktorý je platný platné vo Vašom štáte. Pokiaľ máte akúkoľvek otázku týkajúcu sa Vášho fúkača a vysávača alebo pokiaľ ste nepochopili niečo z tohto návodu na použitie, váš predajca Vám rád pomôže.
  • Page 139 ABV 2520 (SK) MONTÁŽ ZARIADENIA 1. Montáž vysávača (1) Polohy Rúra odsávania vzduchu Pripájacia rúra Benzínový motor Vrece na trávu (2) Montáž Zamykací Zamykací kolíkbravljujući kolíkujući pin Potr Zmontujte ubie Otáčajte v smere hodinových ručičiek, Otvorte ochranu Pripájacie aby ste...
  • Page 140 ABV 2520 (SK) Potrubie Otvorte ochranu a zmontujte rúru, potom pripevnite rúru 2. Montáž fúkača (1) Polohy Spínač spúšťania Vyprázdňovanie fúkača Potrie tryska Sanie vzduchu Priame pre fúkač potrubie...
  • Page 141 ABV 2520 (SK) (2) Montáž Spínač zapaľovania Sanie Stlačte potrubie vzduchu trysku cez priame potrubie a zamykací kolík Rúra tryska Zamykací kolík Vyprázdňo Potrubie vanie tryska Otáčajte v smere hodinových Priame potrubie ručičiek, aby ste zamkli Označenie „TOP“ („VRCH“) – musí byť...
  • Page 142 ABV 2520 (SK) DÔLEŽITÉ Montáž potrubia fúkača vplýva na oba - aj na narovnanie aj na charakteristiky“ Potrubie a tryska sú správne zmontované, keď je označenie „VRCH“ („TOP“) - viditeľné pre obsluhovača počas normálnej obsluhy. VAROVANIE! Nebezpečenstvo z otáčavého impeléru! Zastavte motor pred montážou alebo sťahovaním potrubia zo zariadenia! Nikdy nevykonávajte žiadnu údržbu ani...
  • Page 143 ABV 2520 (SK) POZOR! Nikdy neskúšajte miešať palivo v palivovej nádrži samotného zariadenia! Vždy všetky paliva miešajte v čistom osvedčenom kanistri! DÔLEŽITÉ! Miešajte len toľko paliva, koľko momentálne potrebujete! Pokiaľ palivo máte skladovať dlhšie ako 30 dní, najprv má byť spracované stabilizátorom alebo ekvivalentným výrobkom.
  • Page 144 ABV 2520 (SK) Nebezpečenstvo otáčavého impeléru! Impelér (prevádzkový obvod) sa bude otáčať vždy, keď zariadenie prevádzkuje! Nikdy neobsluhujte toto zariadenie, keď sací kryt a potrubia zariadenia nie sú správne zmontované a nie sú v dobrom prevádzkovom stave! Nebezpečenstvo vyhodeného prachu a odpadkov! Vždy noste ochranu očí, keď...
  • Page 145 ABV 2520 (SK) Keď sa motor štartuje DÔLEŽITÉ! Pre maximálne charakteristiky a životnosť zariadenia, počkajte, aby sa motor zohrial pred použitím. 1. Nech motor prevádzkuje v rýchlosti chodu na prázdno kým sa prevádzková teplota nedosiahne (2 až 3 minúty). 2. Keď sa motor zohreje, postupne otvárajte sýtič pomaly stláčajúc ovládanie sýtič...
  • Page 146 ABV 2520 (SK) NASTAVOVANIE RÝCHLOSTI VOĽNOBEHU MOTORA Skrutka na nastavovanie rýchlosti voľnobehu (dostupná cez mriežku krytu motora) 1. Naštartujte motor podľa procedúry opísanej na predchádzajúcich stranách 2. Nech motor prevádzkuje v rýchlosti voľnobehu - kým nie je dosiahnutá prevádzková teplota (2-3 minúty).
  • Page 147 ABV 2520 (SK) ZASTAVOVANIE MOTORA 1. Vychladnite motor dovoľujúc mu, aby prevádzkoval v chode na prázdno 2 až 3 minúty. 2. Zastavte motor poťahovaním spínača spúšťania. DÔLEŽITÉ! Pokiaľ motor pokračuje prevádzkovať so spínačom spúšťania v „OFF“ polohe, zastavte motor poťahovaním ovládania sýtiča von - do úplne zatvorenej polohy.
  • Page 148 ABV 2520 (SK) (7) Nikdy nepracujte s fúkačom pokiaľ je ktorýkoľvek komponent poškodený, uvoľnený alebo chýba. 1. Použitie vysávača 2. Použitie fúkača Vždy buďte opatrní kvôli výkonu a smeru trysky. Nikdy neusmerňujte prúd vyprázdňovania fúkača k ľuďom alebo zvieratám. Pravidelná údržba Denná...
  • Page 149 ABV 2520 (SK)  Prehliadajte celé zariadenie, aby ste zistili, či je tam nejaká porucha, uvoľnené alebo chýbajúce komponenty alebo upínacie prvky, a ak je to potrebné - opravte.  Odstráňte špinu a odpadky z vonkajška fúkača.  Prehliadajte motor, nádrž a potrubia a zistite, či je tam únik paliva, a ak je to potrebné...
  • Page 150 ABV 2520 (SK) KAŽDÝCH 50 HODÍN ( AJ ČASTEJŠIE POKIAĽ SI VŠIMNETE ZNÍŽENÉ CHARAKTERISTIKY) PREHLIADKA Prehliadajte celé zariadenie a potrubia a zistite, či sú tam poruchy - vrátane uvoľnených alebo chýbajúcich komponentov a opravte, ak je to nutné. SVIEČKA: Vymeňte sviečku za sviečku medzery 0,5~0,7 mm.
  • Page 151 ABV 2520 (SK) PROBLÉMY A RIEŠENIA MOTOR NEŠTARTUJE Čo preveriť Možná príčina Riešenie Či motor otáča? Nefunkčný poťahovací Odneste zariadenie do štartér. Tekutina v oprávnenej servisnej kľukovej skrini. opravovne. Vnútorná porucha. ÁN Dobrá kompresia? Uvoľnená sviečka. Dotiahnite a zase Nadmerné...
  • Page 152 ABV 2520 (SK) INÉ PROBLÉMY Príznaky Možná príčina Riešenie Upchatý prvok Vyčistite prvok prečisťovača vzduchu Vymeňte palivový filter, Zle zrýchlenie (plyn) Upchatý palivový filter ak je to potrebné Odneste zariadenie do Karburátorová zmes príliš oprávnenej servisnej slabá opravovne Rýchlosť chodu na Nastavte: prázdno nastavená...
  • Page 153 ABV 2520 (SK) MALÝ VÝSTUPNÝ VÝKON Čo preveriť Možná príčina Riešenie Či sa motor Práca presahuje možnosti Používajte menšie prehrieva? zariadenia nastavenie plynu Zmes karburátora je príliš Odneste zariadenie do slabá oprávnenej servisnej opravovne Nalejte čerstvé palivo správneho pomeru Nesprávny pomer zmesi benzínu a 2-taktného...
  • Page 154 ABV 2520 (SK) Deklarárica o súlade Podľa Strojovej direktívy 2006/42/EC od 17 Mája 2006, Príloha II A Opis stroja FÚKAČ / VYSÁVAČ AGM ABV 2520 Vyhlásujeme pod plnou zodpovednosťou, že uvedený výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade s: ...