Solar LED Leuchte Fiësta
Solar LED Light Fiësta
Solar LED lamp Fiësta
Lampe solaire à LED Fiësta
Lámpara LED solar Fiësta
Lampada solare a LED Fiësta
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann.
hazardous situation that could result in personal injury or damage to the product.
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product.
Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des blessures
corporelles ou endommager le produit.
Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales o daños en
el producto.
Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen.
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd.
Informations complémentaires utiles. Cela n'a rien à
voir avec la sécurité.
Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad.
correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
1.
Einleitung
Introduction
Inleiding
Introduction
2.
Wirkung und
Operation
Werking &
Fonctionnement
Verwendung
& use
gebruik
et utilisation
3.
Wartung
Maintenance
Onderhoud
maintenance
4.
Sicherheit
Veiligheid
Sécurité
5.
Lagerung
Opslag
Stockage
6.
Entsorgung
Disposal
Afdanking
Élimination
1.
Einleitung • Introduction • Inleiding • Introduction • Introducción • Introduzione
Beabsichtigte Verwendung: Die Solar LED Leuchte Fiësta ist eine Solar-LED-Pendelleuchte, die für den Einsatz im Freien
vorgesehen ist.
Unbeabsichtigte Verwendung: Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" beschriebene Verwendung dieses
Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen des
Benutzers, Schäden am Produkt und zum Erlöschen der Garantie führen.
Intended use: The Solar Lamp Fiësta is a solar-powered LED pendant lamp intended as lighting for outdoor use.
Unintended use: Use of this product for purposes other than those described under 'intended use' is considered unintended use.
Unintended use may result in injury to the user, damage to the product, and voiding of the warranty.
Bedoeld gebruik: De Solarlamp Fiësta is een LED hanglamo op zonne-energie, bedoeld als verlichting voor gebruik buiten.
Onbedoeld gebruik: Gebruik van dit product voor andere doeleinden dan beschreven bij 'bedoeld gebruik' wordt beschouwd als
onbedoeld gebruik. Onbedoeld gebruik kan leiden tot letsel aan de gebruiker, schade aan het product en het vervallen van de
garantie.
Utilisation prévue: La lampe solaire Fiësta est une lampe pendante à DEL alimentée par l'énergie solaire, destinée à être utilisée à
l'extérieur.
Utilisation involontaire: L'utilisation de ce produit à des fins autres que celles décrites dans la rubrique "utilisation prévue" est
considérée comme une utilisation non prévue. Une utilisation non intentionnelle peut entraîner des blessures pour l'utilisateur,
endommager le produit et annuler la garantie
Uso previsto: La lámpara solar Fiësta es una lámpara colgante de LEDs que funciona con energía solar y está pensada para su uso
en exteriores.
Uso no previsto: El uso de este producto para fines distintos a los descritos en el "uso previsto" se considera un uso no previsto. El
uso no previsto puede provocar lesiones al usuario, daños al producto y anular la garantía.
Uso previsto: La lampada solare Fiësta è una lampada a sospensione a LED ad energia solare, destinata all'uso esterno.
Uso involontario: L'uso di questo prodotto per scopi diversi da quelli descritti sotto "uso previsto" è considerato un uso non previsto.
L'uso improprio può portare a lesioni per l'utente, danni al prodotto e annullare la garanzia.
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum aufladen.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo
zonnig mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l'énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu'aucune lumière directe, telle qu'une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l'energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un'altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert.
When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
charge, shortening the burn time.
Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort.
Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne pas
être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite.
Si se coloca en un lugar menos soleado, es posible
que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca.
soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Betrieb der Lampe: Die Solarleuchte ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet, der im Solarmodul verarbeitet wird. Dadurchwird
sichergestellt, dass die Lampe nur bei Dunkelheit funktioniert.
Functioning of the lamp: The solar lamp is equipped with a twilight sensor that is incorporated into the solar panel. This ensures that
the lamp only works in the dark.
Werking van de lamp: De solarlamp is voorzien van een schemersensor die verwerkt zit in het zonnepaneel. Deze zorgt ervoor dat
de lamp alleen in het donker werkt.
Fonctionnement de la lampe: La lampe solaire est équipée d'un capteur de crépuscule intégré au panneau solaire. Cela garantit que
la lampe ne fonctionne que dans l'obscurité.
Funcionamiento de la lámpara: La lámpara solar está equipada con un sensor crepuscular integrado en el panel solar. Esto garantiza
que la lámpara sólo funcione en la oscuridad.
Funzionamento della lampada: La lampada solare è dotata di un sensore crepuscolare integrato nel pannello solare. Questo assicura
che la lampada funzioni solo al buio.
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
1. Lassen Sie die Leuchte nach der Installation für 48 (Sonnentag) bzw. 72 Stunden (Normaltag) ausgeschaltet. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig geladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des
Akkus genutzt und die Lampe brennt länger.
2. Um die Lampe ein- oder auszuschalten, schrauben Sie den oberen Teil ab. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku vor der
ersten Verwendung vollständig geladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des Akkus genutzt und die Lampe brennt
länger.
Instructions for use (first time in use)
1. After installation, leave the lamp off for 48 (sunny day) or 72 hours (normal day). This will ensure that the battery is fully charged
before first use. In this way, the maximum capacity of the battery will be utilized and the lamp will burn longer.
2. To turn the lamp on or off, unscrew the top part. Below is the on/off button
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
Indicates a
1. Laat de lamp na plaatsing gedurende 48 (zonnige dag) of 72 uur (normale dag) uitstaan. Dit zorgt ervoor dat de batterij volledig
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan
opgeladen wordt voor het eerste gebruik. Op deze manier zal de maximale capaciteit van de batterij benut worden en brandt de
lamp langer.
2. Om de lamp aan of uit te zetten, draait u het bovenste gedeelte los. Hieronder bevindt zich de aan/uit knop.
Mode d'emploi (première utilisation)
Useful, additional information. Not safety related.
1. Après l'installation, laissez la lampe éteinte pendant 48 (jour ensoleillé) ou 72 heures (jour normal). Cela permet de s'assurer que
la batterie est entièrement chargée avant la première utilisation. De cette façon, la capacité maximale de la batterie est utilisée et la
lampe fonctionne plus longtemps.
Informazioni aggiuntive utili. Non
2. Pour allumer ou éteindre la lampe, dévissez la partie supérieure. En dessous se trouve le bouton marche/arrêt.
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
1. Tras la instalación, deje la lámpara apagada durante 48 (día soleado) o 72 horas (día normal). Esto garantizará que la batería
esté completamente cargada antes del primer uso. De este modo, se utilizará la capacidad máxima de la batería y la lámpara arderá
durante más tiempo.
2. Para encender o apagar la lámpara, desenrosque la parte superior. Abajo está el botón de encendido/apagado.
Introducción
Introduzione
Istruzioni per l'uso (primo utilizzo)
Funcionamiento
Funzionamento
1. Dopo l'installazione, lasciare la lampada spenta per 48 (giorno di sole) o 72 ore (giorno normale). Questo assicurerà che la batteria
y uso
e uso
sia completamente carica prima del primo utilizzo. In questo modo la capacità massima della batteria sarà utilizzata e la lampada
mantenimiento
manutenzione
brucerà più a lungo.
Seguridad
Sicurezza
2. Per accendere o spegnere la lampada, svitare la parte superiore. Sotto c'è il pulsante on/off.
Almacenamiento
Stoccaggio
Eliminación
Smaltimento
Montage der Leuchte: Die Leuchte kann einfach an der Wandhalterung befestigt werden.
Mounting the lamp: The lamp is easily attached to by means of the suspension bracket.
Montage van de lamp: De lamp is eenvoudig te bevestigen door middel van de ophangbeugel.
Montage de la lampe: La lampe est facile à installer à l'aide du support de suspension.
Montaje de la lámpara: La lámpara es fácil de instalar mediante el soporte de suspensión.
Montaggio della lampada: La lampada è facile da installare grazie alla staffa di sospensione.
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarleuchte ist von der Menge an Sonnenlicht, die das Solarpanel bekommt, abhängig. Je mehr Licht die
Leuchte bekommt, desto schneller wird die Batterie aufgeladen. Im Winter gibt es weniger Sonnenlicht und wird die Batterie weniger,
oder fast überhaupt nicht aufgeladen. Ebenfalls wird es im Winter früher dunkel, wodurch sich die Lampe sich früher einschaltet. Eine
Solarlampe brennt daher länger im Sommer und kürzer im Winter. Wenn es mehrere aufeinander folgende Tage ohne Sonnenlicht
geben würde, könnte es passieren, dass die Lampe sich nicht einschaltet. Das ist kein Defekt, gehört aber zum Gebrauch einer
Solarlampe. Nach einem sonnigen Tag werden die Lampen automatisch wieder anschalten.
Ladezeit:
Brenndauer:
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The burning time of a solar lamp depends on the amount of (sun) light. The more light, the fuller the battery is charged. In the winter
there is less light and the battery is charged less, or sometimes not at all. It is also dark earlier so the lamp is turned on earlier. A
solar lamp therefore burns longer in summer and shorter in winter. With a number of consecutive days without sunlight, it can happen
that the lamp does not turn on. This is not a defect but inherent to the use of solar lamps. After a sunny day the lamps will switch on
again automatically.
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van een solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht. Hoe meer licht, hoe voller de batterij wordt opgeladen.
In de winter is er minder licht en wordt de batterij minder, of soms zelfs niet opgeladen. Tevens wordt het eerder donker waardoor de
lamp eerder aan gaat. Een solarlamp brandt daardoor langer in de zomer en korter in de winter. Bij een aantal opeenvolgende dagen
zonder zonlicht, kan het voorkomen dat de lamp niet aan gaat. Dit is geen defect, maar inherent aan het gebruik van solarlampen. Na
een zonnige dag gaan de lampen vanzelf weer aan.
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion d'une lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire). Plus il y a de lumière, plus la batterie sera
chargée. En hiver, il y a moins de lumière et la batterie est moins chargée, ou parfois pas du tout. Il fait également nuit plus tôt, et la
lampe est donc allumée plus tôt. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver. Avec un certain
nombre de jours consécutifs sans lumière du soleil, il peut arriver que la lampe ne s'allume pas. Ceci n'est pas un défaut, mais est
inhérent à l'utilisation des lampes solaires. Après une journée ensoleillée, les lampes s'allument à nouveau automatiquement.
Temps de charge : 6 à 12 heures (en fonction de la lumière du soleil)
Durée de combustion : jusqu'à 8 heures (en fonction du temps de charge)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También anochece antes, por lo que la lámpara se
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno. Con un número de días consecutivos
sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo inherente al uso de las lámparas solares.
Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga:
Tiempo de combustión: hasta 8 horas (dependiendo del tiempo de carga)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione di una lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole). Più luce c'è, più la batteria si carica. In
inverno c'è meno luce e la batteria si carica meno, o a volte non si carica affatto. Fa anche buio prima, quindi la lampada si accende
prima. Una lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno. Con un certo numero di giorni consecutivi senza
luce solare, può succedere che la lampada non si accenda. Questo non è un difetto, ma inerente all'uso delle lampade solari. Dopo
una giornata di sole, le lampade si riaccendono automaticamente.
Tempo di ricarica:
Tempo di combustione: fino a 8 ore (a seconda del tempo di ricarica)
Se posizionato in un luogo meno
L'uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
Aufhängebügel
Mounting bracket
Ophangbeugel
Support de suspension
Soporte de suspensión
Staffa di sospensione
15 Mini LEDs
15 LEDs
15 ledjes
15 LEDs
15 LEDs
15 LED
6-12 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Bis 8 Stunde (je nach Ladezeit)
Charge time:
6-12 hours (depending on sunlight)
Burn time:
up to 8 hours (depending on charging time)
Laadtijd:
6-12 uur (afhankelijk van zonlicht)
Brandduur:
tot 8 uur (afhankelijk van laadtijd)
6-12 horas (dependiendo de la luz solar)
6-12 ore (a seconda della luce del sole)
Solarpanel und Ein/Aus-Schalter (Innenseite)
Solar panel and on/off button (inside)
Zonnepaneel en aan/uit knop (binnnenkant)
Panneau solaire et bouton marche/arrêt (à l'intérieur)
Panel solar y botón de encendido/apagado (interior)
Pannello solare e pulsante on/off (interno)
Produktspezifikationen • Product Specifications • Productspecificaties • Spécifications du produit • Especificaciones del producto • Specifiche
del prodotto
Solarmodul
Solar
Amorphous 2V/25mA
Anzahl LEDs
panel
Solar paneel
Number of leds
Panneau solaire
Aantal leds
Panel solar
Pannello
Nombre de leds
solare
Número de leds
Numero di led
Batterie (aufladbar)
1x Ni-Mh 2/3 AAA 1,2V 100mAh
Lichteistung
Battery (rechargeable)
Light output
Batterij (oplaadbaar)
Lichtopbrengst
Batterie (rechargeable)
Puissance lumineuse
Batería (recargable)
Potencia lumínica
Batteria (ricaricabile)
Uscita luce
IP44
Schutzart
Lichfarbe
waterproof class
color
Lichtkleur
Beschermingsklasse
Couleur claire
Classe de protection
Color claro
Clase de protección
chiaro
Classe di protezione
Auf der Verpackung befindet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU).
product code (SKU) are listed.
Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU).
trouverez le titre du produit et le code produit (SKU).
En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
Sulla confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).
3.
Wartung • Maintenance • Werking & gebruik • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Wechseln der Batterie
1. Schrauben Sie das Oberteil ab.
2. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben aus der Platte auf der Innenseite.
3. Ersetzen Sie den Akku nach dem Laden durch einen neuen austauschbaren 1,2v 2/3 AAA 100mAh-Akku.
4. Schrauben Sie die Platte wieder ein.
5. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Replacing the battery
1. Unscrew the top.
2. Using a screwdriver, unscrew the screws from the plate inside.
3. After charging, replace the battery with a new replaceable 1.2v 2/3 AAA 100mAh battery.
4. Screw the plate back into the old place.
5. Screw the top back on.
Vervangen van de batterij
1. Draai de bovenkant los.
2. Draai met een schroevendraaier de schroefjes los van het plaatje aan de binnenkant.
3. Vervang de batterij na opladen met een nieuwe vervangbare 1,2V 2/3 AAA 100mAh batterij.
4. Schroef het plaatje weer vast op de oude plek.
5. Draai de bovenkant weer vast.
Remplacement de la batterie
1. Dévissez le couvercle supérieur.
2. Utilisez un tournevis pour dévisser les vis de la plaque à l'intérieur.
3. Après le chargement, remplacez la pile par une nouvelle pile remplaçable 1,2V 2/3 AAA 100mAh.
4. Revissez la plaque en place.
5. Serrez le couvercle supérieur.
Sustitución de la batería
1. Desenrosque la tapa superior.
2. Utilice un destornillador para desenroscar los tornillos de la placa en el interior.
3. Después de la carga, sustituye la batería por una nueva batería reemplazable de 1,2V 2/3 AAA 100mAh.
4. Vuelva a atornillar la placa en su sitio.
5. Apriete la tapa superior.
Sostituzione della batteria
1. Svitare il coperchio superiore.
2. Usare un cacciavite per svitare le viti dalla piastra all'interno.
3. Dopo la ricarica, sostituire la batteria con una nuova batteria sostituibile 1.2V 2/3 AAA 100mAh.
4. Riavvitare la piastra al suo posto.
5. Serrare il coperchio superiore.
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig aufladen. Das kann zur frühzeitigen Alterung
des Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden, um
die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
Product Maintenance
• Make sure to keep the solar panel clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge
the battery. This can cause premature aging of the battery and can lead to unreliable operation of the outdoor lamp.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in condition. You can do this by occasionally turning the lamp off for a few days.
Depending on the usage, the capacity of the battery will decrease after one or two years. You may notice this when the lamp
produces a shorter burn time. You can then choose to replace the battery.
• All other exterior sides can be cleaned with a soft cloth.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
Entretien du produit
•Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chiffon sec ou de l'eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu fiable de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques
jours à la fois. En fonction de l'utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer
lorsque la lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon doux.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no
pueden cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un
funcionamiento poco fiable de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás superficies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare ad un invecchiamento prematuro della batteria e può causare un
funzionamento inaffidabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell'uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superfici esterne possono essere pulite con un panno morbido.
15
12 Lumen
12 Lumen
12 Lumen
12 lumens
12
lúmenes
12 lumi
Light
warm weiß 2700K
Warm
white 2700K
Warm wit 2700K
Blanc chaud 2700K
Colore
Blanco cálido 2700K
Bianco
caldo 2700K
On packaging, the title of the product and the
Sur l'emballage, vous
Need help?
Do you have a question about the Fiesta and is the answer not in the manual?
Questions and answers