Page 1
HG KG 01 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 – 20 SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / 21 –...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika 100 cm STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (fi g. 1.) indicator light visszajelző lámpa kontrolka lampă indicatoare stainless steel handle rozsdamentes fogantyú nerezová rukoväť mâner din oțel inoxidabil lock zár zámok închizătoarea heated baking plates fűtött sütőlapok vyhrievané plochy na pečenie plăci de copt încălzite rubber feet gumi lábak gumové nožičky picioare de cauciuc SRB-MNE HR-BIH SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (1.
Page 3
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje MINI CONTACT GRILL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
24. Power cable must not get in touch with hot surface. 25. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug. 26. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally, and do not let it hang over the edge of a table. 27. Heating elements / heated surfaces of the appliance are still warm for a while after the unit has been switched off. 28. Switch off the appliance after each use, and unplug the power cable. Let the appliance cool, clean it and store it at a dry, cool place. 29. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice. 30. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.. 31. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them. 32. The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted. Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. I n the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. COMMISSIONING 1. B efore installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the power cord. If you find any damage, the unit must not be operated! 2. S et the device on a solid, level surface.
STORAGE When the grill plates had cool down, shut the device and fix the lock. Store in a cool, dry place. TROUBLESHOOTING Malfunction Possible solution Sandwich maker cannot be shut down. Sandwiches are too thick. Sandwiches are not baked properly. Wait till the light goes out before baking. DISPOSAL W aste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. MINI KONTAKT GRILL FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Page 6
22. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 23. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 24. A tápkábel ne érjen forró felülethez! 25. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! 26. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! 27. A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy ideig melegek! 28. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a csatlakozó kihúzásával! A készüléket hagyja kihűlni, tisztítsa meg, majd száraz, hűvös helyen tárolja! 29. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 30. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 31. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 32. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. H a a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
Nem sül meg rendesen a szendvics. Sütés előtt várja meg, míg a lámpa kialszik. ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu...
Page 8
MINI ELEKTRICKÝ GRIL DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod dohľadom.
26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky a aby nevisela z okraja stola! 27. Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja! 28. Prístroj vypnite po každom použití a vytiahnite pripojovací kábel zo sieťovej zásuvky! Prístroj nechajte vychladnúť, skladujte na suchom, chladnom mieste! 29. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 30. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 31. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. 32. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané! Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! A k sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. P red uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do...
SKLADOVANIE Keď platne vychladli, zavrite prístroj pomocou uzáveru na držadle. Kábel naviňte na držiak kábla. Prístroj skladujte na suchom, chladnom mieste! RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie problému Prístroj nie je možné zavrieť. Jedlo je príliš hrubé. Pred pečením počkajte, kým kontrolka Jedlo sa poriadne neopečie. zhasne. ZNEHODNOCOVANIE V ýrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné...
Page 11
22. Poate fi conectat doar de o priză standard de perete, cu tensiunea 230V ~/50 Hz, cu împământare! 23. Nu utilizaţi prelungitor sau distribuitor la conectarea aparatului de reţea! 24. Nu permiteţi cablului de alimentare să atingă suprafeţe fierbinţi! 25. Aşezaţi aparatul în aşa fel, încât fişa cablului de alimentare să fie accesibil şi uşor de îndepărtat din priză! 26. Conduceţi cablul în aşa fel, încât să nu se poată extrage din greşeală ori să nu atârne de pe masă! 27. Filamentele / părţile încălzite ale aparatului, după oprire mai sunt calde o perioadă de timp! 28. Opriţi aparatul după fiecare utilizare şi extrageţi cablul de alimentare din priză! Depozitaţi într- un loc uscat şi răcoros! 29. Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate fără o înştiinţare prealabilă. 30. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe site-ul www.somogyi.ro. 31. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze în acest sens. 32. Este permisă numai utilizarea în scop personal, nu industrial!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! D acă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 1. Î nainte de punerea în funcţiune îndepărtaţi cu grijă ambalajul, să nu deterioraţi produsul sau cablul de alimentare. În cazul oricărei deteriorări, punerea în funcţiune este interzisă! 2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă solidă, orizontală! 3. R espectaţi distanţele minime recomandate în fig. 2.! Aveţi în vedere specificaţiile de siguranţă în exploatare din ţara Dvs.! 4. C onectaţi aparatul de o priză standard de perete, cu împământare! Astfel produsul este pregătit pentru utilizare. 5. I mediat ce conectaţi aparatul la reţea, acesta va încălzi, indicatorul luminos se aprinde. Când este încălzit lumina se stinge. Lăsaţi aparatul să funcţioneze gol pentru cca. 10 minute. 6. L a prima utilizare este posibil să simţiţi un uşor miros de fum. Acesta este inofensiv şi se evaporă rapid. 7. Astfel produsul este pregătit pentru utilizare. CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE 1. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiunea de reţea prin extragerea fişei din priză! 2. Lăsaţi aparatul să se răcească! (20 minute) 3. Ş tergeţi exteriorul cu o lavetă umedă. Nu folosiţi soluţii de curăţare agresive! Nu permiteţi infiltrarea apei în interiorul aparatului, pe piesele electrice! 4. Este interzisă scufundarea aparatului în apă! 5. Plăcile de prăjire trebuie curăţate după fiecare utilizare. Ştergeţi-le cu o lavetă umedă.
Page 13
ELIMINARE C olectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor.
22. Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230 V~ / 50 Hz! 23. Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike! 24. Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete! 25. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! 26. Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola! 27. Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme! 28. Nakon svake upotrebe isključite uređaj i izvucite ga iz struje! Ostavite uređaj da se ohladi, očistite ga i skladištite na suvom tamnom mestu! 29. Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne najave. 30. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 31. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 32. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu! U koliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvalifikovana osoba! PUŠTANJE U RAD 1. P re upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog oštećenja zabranjena je dalja upotreba! 2. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu! 3. D ržite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj...
5. Nakon završetka svake upotrebe grejna ploča se mora očistiti blago nakvašenom krpom. 6. Z agorele sastojke odstranite blagim deterdžentom za posuđe. Posle toga, nakvašenom krpom odstranite ostatak deterdženta. SKLADIŠTENJE Nakon što je uređaj ohlađen i očišćen zatvorite toster i zabravite ga. Namotajte priključni kabel, skladištite uređaj na suvom tamnom mestu! OTKLANJANJE GREŠAKA Greška Moguće rešenje Toster se ne može zatvoriti. Sendvič je predebeo. Sendvič se ne tostira redovno. Pre tostiranja sačekajte da se ugasi lampica. ODLAGANJE U ređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. KONTAKTNÍ MINI GRIL DŮLEŽITÉ...
Page 16
26. Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive aby nevisel z okraje stolu! 27. Topná tělesa/zahřívané plochy spotřebiče jsou i po vypnutí po určitou dobu ještě teplé! 28. Po každém použití přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi! Přístroj nechte vychladnout, vyčistěte a potom uložte na suché, chladné místo! 29. Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez předchozího upozornění. 30. Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z HYPERLINK “http://www.somogyi.hu” www.somogyi.hu. 31. Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se. 32. Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových podmínkách!
Nebezpečí úrazu proudem! Rozebírat, předělávat přístroj nebo jeho součást je přísně zakázáno! V případě jakéhokoli poškození přístroje nebo jeho součásti okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na odborný servis! P okud se poškodí připojovací kabel, výměnu svěřte výhradně výrobci, zplnomocněné osobě, výrobce, nebo jinému odborníkovi! UVEDENÍ DO PROVOZU 1. P řed uvedením do provozu opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nepoškodili spotřebič nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno spotřebič uvádět do provozu! 2. Spotřebič postavte na pevnou, vodorovnou plochu. 3. P ři umísťování dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku č. 2! Berte na zřetel bezpečnostní předpisy aktuálně platné v dané zemi.
Page 18
LIKVIDACE P řístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
Page 19
21. U potpunosti odmotajte spojni kabel! 22. Spojiti se smije samo na utičnicu 230 V ~ / 50 Hz! 23. Ne koristite produžni kabel ili razdjelnik za spajanje uređaja. 24. Kabel za napajanje ne smije kontaktirati sa vrućim površinama 25. Postavite aparat tako da utikač bude lako dostupan i može se jednostavno izvući. 26. Provodite kabel tako da se ne može slučajno izvući i da ne visi s ruba stola. 27. Grijaći elementi / grijane površine uređaja ostaju neko vrijeme topli nakon isključivanja! 28. Isključite aparat nakon svake uporabe izvlačenjem priključka. Pustite da se aparat ohladi, očistite ga i čuvajte na hladnom i suhom mjestu. 29. Zbog stalnih razvijanja, specifikacije i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 30. Aktualne upute za uporabu možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 31. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve pogreške u ispisu i ispričavamo se. 32. Dopuštena je samo privatna uporaba, industrijska ne! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! A ko se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način! PUŠTANJE U RAD 1. P ažljivo uklonite materijal za pakiranje prije puštanja u rad da biste izbjegli oštećenje uređaja ili priključne linije. Ne koristite u slučaju bilo kakve štete!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE 1. Prije čišćenja izvucite uređaj iz utičnice izvlačenjem utikača. 2. Ostavite da se aparat ohladi. (20 minuta) 3. O čistite vanjsku stranu uređaja blago vlažnom krpom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne smije dospjeti unutar uređaja ili na električne komponente! 4. Aparat nemojte uranjati u vodu! 5. N eprianjajući limovi za pečenje se moraju očistiti nakon svake upotrebe. Limove za pečenje obrišite blago vlažnom krpom. 6. J ače, izgorjele ostatke hrane uklonite blago vlažnom krpom umočenom u sredstvo za pranje posuđa. Na kraju limove za pečenje obrišite čistom vlažnom krpom. SKLADIŠTENJE Ako su se limovi za pečenje ohladili, zatvorite uređaj i zaključajte ga bravicom ručke. Čuvajte uređaj na hladnom i suhom mjestu! RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Moguće rješenje kvara Aparat se ne može zatvoriti. Sendvič je pregust. Sendvič se ne ispeče kako treba. Pričekajte da se svjetlo ugasi prije pečenja.
Page 21
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije MINI CONTACT GRILL FEATURES parallel baking plates that adapt to the meal height • non-stick coating • easy to clean • non-slip rubber feet • overheating protection • baking plate dimensions: 230 x 145 mm SANDWICH MAKING 1. Prepare the sandwiches from toast bread, sliced bread or ciabatta. Place the desired filling on the bottom slice, then cover it with a second slice.
Page 22
GRILL CONTACT, MINI CARACTERISTICI Suprafețe de prăjire paralele care se adaptează la înălțimea alimentelor • suprafață de prăjire antiaderentă • curățare facilă • picioare de cauciuc antialunecare • protecție la supraîncălzire • suprafața de prăjire: 230 x 145 mm PRĂJIREA SANDWICH-URILOR 1. Preparaţi sandwichurile folosind pâine toast, feliată sau ciabatta. Aşezaţi ingredientele pe felia inferioară, apoi acoperiţi cu felia superioară. 2. C ând aparatul a atins temperatura potrivită pentru prăjirea sandwich-urilor, indicatorul verde se va stinge. Dacă aparatul este închis, se va încălzi mai repede. 3. Deblocaţi zăvorul de siguranţă şi deschideţi aparatul. Nu atingeţi plăcile fierbinţi. 4. Aşezaţi sandwich-urile pregătite pe placa inferioară de prăjire şi închideţi peste acesta placa superioară de prăjire. 5. Scoateţi sandwich-urile cu o lingură din lemn sau material termorezistent. Nu utilizaţi ustensile metalice, pentru că puteţi zgâria suprafaţa antiaderentă. 6. Dacă nu veţi mai prăji sandwich-uri, scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză. DATE TEHNICE alimentare: ................220-240V~ / 50-60 Hz putere: ..................800-1000 W dimensiuni: .
Page 23
MINI KONTAKTNI ROŠTILJ ZNAČAJKE • paralelne površine za pečenje koje se prilagođavaju visini hrane • neljepljiva prevlaka - lako se čisti • gumene noge protiv klizanja • zaštita od pregrijavanja • veličina površine za pečenje: 230 x 145 mm PEČENJE SENDVIČA 1. Složite sendviče koristeći tost kruh, narezani kruh ili ciabattu. Na donju krišku stavite nadjev po ukusu, pa prekrijte drugom kriškom kruha. 2. Kada aparat dosegne temperaturu potrebnu za pečenje sendviča, svjetlo se gasi. Ako je uređaj zatvoren, prije se zagrijava. 3. Otpustite bravu ručke i otvorite toster za sendviče. Ne dirajte vruće tepsije. 4. Stavite sastavljene sendviče na donji lim za pečenje i polako zatvorite gornji pleh. 5. K ada je sendvič pravilno pečen, izvadite ga iz aparata drvenom ili plastičnom žlicom otpornom na toplinu. Nemojte koristiti metalne alate za uklanjanje sendviča jer to može oštetiti neljepljivu prevlaku. 6. Ako više ne želite peći sendviče, izvucite utikač iz utičnice. TEHNIČKI PODACI napajanje: ..................220-240V~ / 50-60 Hz snaga:..................800-1000 W veličina uređaja: ................ p resavijeno: 27 x 7 x 24 cm otvoreno: 27 x 24,5 x 22 cm...
Page 24
HG KG 01 Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač / producent: SOMOGYI ELEKTRONIC • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska...
Need help?
Do you have a question about the home HG KG 01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers