Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de utilizare
Használati és karbantartási kézikönyv
Despicator vertical lemne, pg. 6
Rönkhasító, pg. 22
Vertical log splitter, pg. 38
BTA-DV8T / BTA-DV10T / BTA-DV12T
BTA-DV15T / BTA-DV18T
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
004/021.433.03.27
User manual
info@italiastar.ro
www.italiastar.ro

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTA-DV8T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bisonte BTA-DV8T

  • Page 1 Használati és karbantartási kézikönyv User manual Despicator vertical lemne, pg. 6 Rönkhasító, pg. 22 Vertical log splitter, pg. 38 BTA-DV8T / BTA-DV10T / BTA-DV12T BTA-DV15T / BTA-DV18T Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro 004/021.433.03.27...
  • Page 2 Service autorizat:...
  • Page 4 No. 5, LANHUA Road, Baihuashan Industry Zone, Wuyi, Zhejiang 321200 P R China Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel kijelentjük, hogy a gép BTA-DV8T BTA-DV10T BTA-DV12T Despicator lemne Rönkhasító...
  • Page 6 Vă rugăm să citiți cu atenție prezentul manual de utilizare înainte de a utiliza acest produs. Explicarea simbolurilor de avertizare Prezentul manual de utilizare descrie simbolurile de siguranță, precum și simbolurile și pictogramele utilizate la nivel internațional amplasate pe această mașină. Înainte de a utiliza mașina, este obligatoriu să...
  • Page 7 Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți acest capitol cu cea mai mare atenție. Cunoașterea exactă a situațiilor periculoase descrise în timpul funcționării mașinii și a instrucțiunilor de utilizare corectă este indispensabilă pentru a evita rănirea persoanelor și a animalelor, precum și deteriorarea bunurilor. IMPORTANT: Acest despicător de bușteni servește exclusiv pentru despicarea buștenilor, ale căror dimensiuni trebuie să...
  • Page 8: Siguranța Electrică

    Utilizare corespunzătoare 1. Această mașină este realizată în conformitate cu Directiva CE aplicabilă privind mașinile. 2. Buștenii pot fi despicați doar în direcția fibrelor. Nu încercați niciodată să despicați buștenii în poziție orizontală sau perpendicular pe fibră. 3. Trebuie respectate instrucțiunile de siguranță, de lucru și de întreținere date de producător, precum și dimensiunile indicate în specificațiile tehnice.
  • Page 9 Asamblare (Fig. 1) (Fig. 2) Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 10 Roată Țeavă de protecție Capac de protecție Placă conectare mâner Placă conectare mâner Mâner (dreapta) (stânga) Furtun de înaltă presiune A Furtun de înaltă presiune B Șaibă Ø16 Î Piuliță M16 Șurub M10x35 Șaibă elastică Ø10 Șaibă Ø8 Piuliță M10 Șurub M6X12 Șurub 8x20 Șaibă...
  • Page 11 Asamblare și pregătire (Fig. 4) Dezambalarea Dezambalarea acestui despicător de bușteni necesită cel puțin două persoane. Pentru a pun despicătorul de bușteni pe podea, continuați pas cu pas, așa cum este descris mai jos. Asigurați-vă că blocul (B) suportă cutia despicătorului de bușteni (A) într-un punct deasupra mijlocului său. Celălalt capăt al blocului (B) ar trebui să...
  • Page 12 Asamblare 1. Asamblați roata pe corpul principal folosind , Șaiba 16 și Piulița M16 (Fig. 5) 2. (1) Asamblați furtunul de înaltă presiune A (2) Asamblați cilindrul utilizând Șurubul M10x35, Șaiba elastică Șaiba Ø10, Șurubul M10. (Fig. 6) Ø Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 13 3.(1)Asamblați placa de conectare a mânerului utilizând Șaiba 8 și Piulița M8 (2) Asamblați capacul de protecție utilizând Șurubul M6x12 (Fig. 7) 4..(1)Asamblați mânerul utilizând Șaiba elastică 8, Șaiba 8, Șurubul M8x10. (2) Asamblați țeava de protecție utilizând șaiba 8, șurubul M8x20 (Fig. 8) (3) Atașați toate furtunurile la mașină...
  • Page 14 Transportul despicătorului de bușteni în zona de lucru Pentru o manevrare mai ușoară, acest despicător de bușteni este prevăzut cu două roți. Pentru a muta despicătorul de bușteni țineți mânerul de transport (A) cu mâna și înclinați cu atenție înapoi mașina. Asigurați-vă că capacul rezervorului de ulei este închis.
  • Page 15 Dimensiunea buștenilor 1. Alegeți-vă locul de muncă ținând cont de reglementările de siguranță. Păstrați buștenii care trebuie despicați la îndemână. Eliminați buștenii despicați din zona de lucru. 2. Înainte de a despica buștenii, sortați-i pe cei care sunt mai lungi de 65 cm. Dacă doriți să despicați bușteni cu un diametru foarte mare, este recomandat ca aceștia să...
  • Page 16 Aplicații IMPORTANT: 1. Pentru a asigura o durată de viață mai lungă, aplicați puțină vaselină pe suprafețele glisante ale brațului ori de câte ori intenționați să utilizați această mașină. 2. Puneți întotdeauna cablul de alimentare astfel încât să nu poată fi deteriorat (de lucru). 3.
  • Page 17 Întreținere și reparații Întrețineți cu atenție despicătorul de bușteni. Curățați mașina după fiecare utilizare. Pentru a garanta cea mai bună și sigură performanță posibilă, păstrați despicătorul de bușteni curat. Lubrifiați mașina în conformitate cu instrucțiunile. Verificați toate garniturile, țevile și cuplajele pentru scurgeri înainte de a începe despicarea buștenilor.
  • Page 18 Specificaţii Model BTA-DV8T Motor 230V/50Hz/3000 W/IP54 Diametru 40cm Capacitatea de despicare Lungime 65cm Forță maximă Volum ulei hidraulic 7,5 litri Cursă pană de despicare 192 mm Greutate 102kg Model BTA-DV10T Motor 400V/50Hz/3000 W/IP54 50cm Diametru Capacitatea de despicare Lungime 65cm Forță...
  • Page 19 Depistarea și remedierea defectelor Problemă Cauză posibilă Remediu 1.1 Lipsă curent electric în priza de perete. 1.1 Verificați panoul de siguranțe. 1.2 Deconectați, verificați și utilizați unul nou, dacă este 1.2 Prelungitor defect. necesar. 1. Motorul nu pornește. 1.3 Alimentare greșită, 230 V, curent 1.3 Priză...
  • Page 20 Service autorizat:...
  • Page 22 Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A figyelmeztető jelek magyarázata Ez a felhasználói kézikönyv ismerteti a biztonsági szimbólumokat, valamint a gépen elhelyezett, nemzetközileg használt szimbólumokat és piktogramokat. A gép használata előtt el kell olvasnia az összes biztonsági figyelmeztetést. A rönkhasító nem megfelelő használata tűz vagy áramütés következtében sérüléseket okozhat, illetve vágási sérülésekkel és anyagi károkkal járhat.
  • Page 23: Általános Biztonsági Előírások

    Általános biztonsági előírások Olvassa ezt a fejezetet a legnagyobb odafigyeléssel. A gép működése során leírt veszélyes helyzetek és a helyes használatra vonatkozó utasítások pontos ismerete elengedhetetlen a személy- és állatok sérüléseinek, valamint a vagyoni károk elkerülése érdekében. FONTOS: Ez a rönkhasító kizárólag olyan rönkök hasítására szolgál, amelyek méreteinek meg kell felelniük az itt megadott ajánlásokn ak. Minden más használat nem megfelelőnek minősül, és a gyártó...
  • Page 24 A helyes használat 1. Ez a gép megfelel a vonatkozó EK-gépirányelvnek. 2. A rönköket csak az erezés irányában szabad hasítani. Soha ne próbálja meg vízszintes helyzetben vagy keresztben a bogokkal szemben fekvő rönköket hasítani. 3. A gyártó által megadott biztonsági, munka- és karbantartási utasításokat, valamint a műszaki leírásban megadott méreteket be kell tartani. 4.
  • Page 25 Összeszerelés (1.ábra) (2. ábra) Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 26 Védőcső Kerék Védelmi fedél Fogantyú csatlakozólemez Fogantyú csatlakozólemez Fogantyú (jobbra) (balra) Nagynyomású tömlő A Nagynyomású tömlő B Ø16-os alátét M16-os anya M10x35 csavar Rugós alátét Ø10 Ø8 alátét Anya M10 Csavar M6x12 8x20-as csavar Alátét 8 Anya M8 Ø8 rugós alátét Csavar M8x16 Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 27 Összeszerelés és előkészítés (4. ábra) Kicsomagolás A rönkhasító kicsomagolásához legalább két személyre van szükség. A rönkhasító padlóra helyezéséhez járjon el lépésről lépésre az alábbiakban leírtak szerint. Győződjön meg arról, hogy a blokk (B) a rönkhasító dobozát (A) a közepe feletti ponton támasztja meg. A blokk (B) másik végének egy rögzített tárgyon, például egy falon kell nyugodnia.
  • Page 28 Összeszerelés 1.Szerelje fel a kereket a fődarabhoz a , 16-os alátét és az M16-os anya segítségével (5. ábra). 2. (1) Szerelje össze az A nagynyomású tömlőt. (2) Szerelje össze a hengert az M10x35 csavar, Ø 8-as rugós alátét, Ø10-es alátét, M10-es anya segítségével (6. ábra). Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 29 3. (1) Szerelje fel a fogantyú csatlakozólemezt a 8-as alátét és az M8-as anya segítségével. (2)Szerelje fel a védőburkolatot az M6x12-es csavarral (7. ábra). 4. (1) Szerelje fel a kormányrudat a 8-as rugós alátét, a 8-as alátét és az M8x10-es csavar segítségével. (2) Szerelje fel a védőcsövet a 8-as alátét és az M8x20-as csavar segítségével (8.
  • Page 30 A rönkhasító szállítása a munkaterületre A könnyebb kezelhetőség érdekében ez a rönkhasító két kerékkel van ellátva. A rönkhasító mozgatásához fogja meg a kezével a szállítási fogantyút (A), és óvatosan döntse hátra a rönkhasítót. Győződjön meg arról, hogy az olajtartály kupakja zárva van. MEGJEGYZÉS: HA DARUVAL KEZELI A RÖNKHASÍTÓT, HASZNÁLJON MEGFELELŐ...
  • Page 31 A rönkök mérete 1. Válassza ki munkavégzés helyét a biztonsági előírások figyelembevételével. Tartsa kéznél a hasítandó rönköket. Távolítsa el a hasított rönköket a munkaterületről. 2. Mielőtt felhasítja a rönköket, válogassa ki a 65 cm-nél hosszabb rönköket. Ha nagyon nagy átmérőjű rönköket szeretne hasítani, akkor ajánlott, hogy azok hossza ne haladja meg a 40 cm-t.
  • Page 32 Használat FONTOS: 1. A hosszabb élettartam biztosítása érdekében kenje be a kar csúszó felületeit zsírral, amikor használni kívánja a gépet. 2. A tápkábelt mindig úgy fektesse le, hogy az ne sérülhessen meg (az Ön munkája közben). 3. Ellenőrizze a motor járásirányát. A motor indításakor a hasító ék automatikusan a legfelső pozícióba kerül. Ha a hasító ék már a legfelső...
  • Page 33: Karbantartás És Gondozás

    Karbantartás és gondozás Gondosan tartsa karban a rönkhasítót. Minden használat után tisztítsa meg a gépet. A lehető legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény garantálása érdekében tartsa tisztán a rönkhasítót. Kenje be a gépet az utasításoknak megfelelően. Ellenőrizze az összes tömítést, csövet és csatlakozót szivárgás szempontjából, mielőtt beindítja a rönkhasítót.
  • Page 34: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás Modell BTA-DV8T Motor 230V/50Hz/3000 W/IP54 Átmérő 40cm Hasító kapacitás Hosszúság 65cm Maximális erő Hidraulikaolaj térfogata 7.5 liter Hasító ék löket 192 mm Súly 102kg Modell BTA-DV10T Motor 400V/50Hz/3000 W/IP54 50cm Átmérő Hasító kapacitás Hosszúság 65cm Maximális erő Hidraulikaolaj térfogata 7.5L...
  • Page 35 Hibafelismerés és hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás 1.1 Ellenőrizze a biztosítékdobozt. 1.1 Nincs áram a fali aljzatban. 1.2 Húzza ki, ellenőrizze és szükség esetén használjon 1.2 Hosszabbító kábel hibás. újat. 1. A motor nem indul. 1.3 2 pólusú, 1,5 mm átmérőjű dugasz. 1.3 Hibás tápellátás, 230 V, egyfázisú...
  • Page 36 Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz:...
  • Page 38: Explanation Of The Warning Symbols

    Please read this operation manual carefully before using this product. Explanation of the Warning Symbols This User's Guide describes safety symbols as well as internationally used symbols and pictograms placed on this machine. Prior to using this machine, you must have read all safety warnings. Improper usage of this log splitter may cause injuries as a result of fire or electric shock, or entail cutting injuries and damage to property.
  • Page 39: General Safety Instructions

    General Safety Instructions Read this chapter with utmost care. Exact knowledge of the described dangerous situations during the operation of the machine and of the instructions for proper usage is indispensable to avoid injuries of persons and animals as well as damage to property. IMPORTANT: This log splitter exclusively serves for splitting logs, whose dimensions must correspond to the recommendations given herein.
  • Page 40: Electrical Safety

    Proper Usage 1. This machine is in conformity with the applicable EC Machine Directive. 2. Logs may only be split in the direction of the grain. Never try to split logs lying in horizontal position or crosswise to the grain. 3.
  • Page 41 Assembly (Fig. 1) (Fig. 2) Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 42 Wheel Protection Pipe Protection Cover Handle Connecting Handle Connecting Handle Bar Plate(Right) Plate(Left) High Pressure Hose A High Pressure Hose B Washer Ø16 Nut M16 Bolt M10x35 Spring washer Ø10 Washer Ø8 Nut M10 Bolt M6x12 Bolt 8x20 Washer 8 Nut M8 Spring Washer Ø8 Bolt M8x16...
  • Page 43 Assembly and Preparation (Fig. 4) Unpacking Unpacking this log splitter requires at least two persons. To place the log splitter on the floor, proceed step by step as described below. Ensure that block (B) supports the log splitter box (A) at a point above its middle. The other end of block (B) should rest on a fixed object such as a wall.
  • Page 44 Assembly 1.Assemble the wheel to the main body by using , Washer 16 and Nut M16 (Fig. 5) 2. (1) Assemble the High Pressure Hose A (2) Assemble the cylinder by using Bolt M10x35, Spring Washer Ø Washer Ø10, Nut M10. (Fig. 6) Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 45 3.(1)Assemble the Handle Connecting Plate by usingWasher 8 and Nut M8 (2)Assemble the Protection Cover by using Bolt M6x12 (Fig. 7) 4..(1)Assemble the Handle Bar by using Spring Washer 8,Washer 8, Bolt M8x10. (2)Assemble the Protection Pipe by using Washer 8, Bolt M8x20 (Fig. 8) (3)Attach all the hoses to the machine as the following, including High Pressure Oil B (Fig.
  • Page 46 Transporting the Log Splitter to the Working Area For easier handling, this log splitter is provided with two wheels. To move the log splitter hold transport handle (A) with your hand and carefully tilt back the log splitter. Make sure that the oil tank cap is closed. NOTE: IF YOU USE A CRANE TO HANDLE THE LOG SPLITTER USE A SUITABLE LIFTING ROPE TO SLING THE HOUSING AND HOIST THE MACHINE CAREFULLY.
  • Page 47 Size of Logs 1. Choose your workplace in consideration of your safety regulations. Keep your logs to be split ready to hand. Remove the split logs from the working area. 2. Before you split your logs, sort out those logs which are longer than 65 cm. If you want to split logs which are very big in diameter it is recommended that they should not exceed a maximum length of 40 cm.
  • Page 48 Application IMPORTANT: 1. To ensure longer life apply some grease to the sliding surfaces of the arm whenever you intend to use this machine. 2. Always lay the power cord so that it cannot be damaged (by your working). 3. Check the running direction of the motor. When you start the motor the splitting wedge will be automatically moved to its topmost position.
  • Page 49: Maintenance And Care

    Maintenance and Care Maintain your log splitter carefully. Clean the machine after each use. To guarantee the best possible and safest performance keep your log splitter clean. Lubricate the machine according to the instructions. Check all seals, pipes and couplings for leakage before you start your log splitter.
  • Page 50: Specifications

    Specifications Model BTA-DV8T Motor 230V/50Hz/3000 W/IP54 Diameter 40cm Splitting capacity Length 65cm Max.force Hydraulic oil volume 7.5litres Splitting wedge stroke 192 mm Weight 102kg Model BTA-DV10T Motor 400V/50Hz/3000 W/IP54 50cm Diameter Splitting capacity Length 65cm Max.force Hydraulic oil volume 7.5L...
  • Page 51 Troubleshooting and Fault Clearance Problem Possible Cause Remedy 1.1 No power in wall socket. 1.1 Check fuse box. 1.2 Extension cable defective. 1.2 Unplug, check and use new one, if necessary. 1. Motor does not start. 1.3 Wrong supply, 230 V, single-phase 1.3 2-pole plug with 1.5 mm diameter.
  • Page 52: Authorized Service

    Authorized service:...
  • Page 54 Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...

This manual is also suitable for:

Bta-dv10tBta-dv12tBta-dv15tBta-dv18t

Table of Contents