Table of Contents
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sup
    • Destinazione E Rischi D'uso
    • Sicurezza
    • Avvertenze
    • Dimensioni E Contenuto Della Scatola
    • Informazioni D'uso
    • Scheda Tecnica Kinilau
    • Descrizione Parti
    • Dimensioni E Contenuto Della Scatola
    • Informazioni D'uso
    • Scheda Tecnica Haikili
    • Descrizione Parti
    • Simboli Ed Etichetta
    • Gonfiaggio
    • Assemblaggio Pinna E Pagaia
    • Altezza Pagaia
    • Leash
    • Sostituzione Valvola
    • Kinilau Finestra E Cuscino
    • Sgonfiaggio
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Riparazione E Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Sup
    • Uso Previsto y Precauciones
    • Seguridad
    • Advertencias
    • Dimensiones, Contenido del Embalaje
    • Ficha Técnica Kinilau
    • Instrucciones de Uso
    • Descripción de las Piezas
    • Dimensiones, Contenido del Embalaje
    • Ficha Técnica Haikili
    • Instrucciones de Uso
    • Descripción de las Piezas
    • Símbolos y Etiqueta
    • Inflado
    • Montaje de la Quilla y el Remo
    • Altura del Remo
    • Correa
    • Sustitución de la Válvula
    • Kinilau Ventana y Cojín
    • Desinflado
    • Transporte y Almacenaje
    • Reparación y E Garantía
  • Français

    • Introduction
    • Sup
    • Utilisation Prévue, Risques
    • Sécurité
    • Avertissements
    • Dimensions, Contenu de la Boîte
    • Fiche Technique Kinilau
    • Mode D'utilisation
    • Description des Pièces
    • Dimensions, Contenu de la Boîte
    • Fiche Technique Haikili
    • Mode D'utilisation
    • Description des Pièces
    • Symboles, Étiquette
    • Gonflage
    • Assemblage Aileron et Pagaie
    • Hauteur de la Pagaie
    • Leash
    • Remplacement du Clapet
    • Kinilau Fenêtre et Coussin
    • Dégonflage
    • Transport et Stockage
    • Réparation et Garantie
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sup
    • Verwendungszweck und Risiken
    • Sicherheit
    • Warnhinweise
    • Abmessungen, in der Schachtel Beim Kauf
    • Angaben zur Benutzung
    • Technische Daten Kinilau
    • Beschreibung der Teile
    • Abmessungen, in der Schachtel Beim Kauf
    • Angaben zur Benutzung
    • Technische Daten Haikili
    • Beschreibung der Teile
    • Gebrauchssymbole, Etikett
    • Aufpumpen
    • Montage Flosse und Paddel
    • Ersatz Ventil
    • Höhe Paddel
    • Leash
    • Kinilau Sichtfenster und Kissen
    • Luft Ablassen
    • Transport und Lagerung
    • Reparatur, Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kinilau 10'6'' WISUP / Haikili 10'6'' ISUP
User manual
(En-It-Es-Fr-De-Zh)
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cressi Kinilau

  • Page 1 Kinilau 10’6’’ WISUP / Haikili 10’6’’ ISUP User manual (En-It-Es-Fr-De-Zh)
  • Page 3 Languages English Italiano Español Français Deutsch 汉语 Follow us on: cressibythesea.com Cressi by the Sea is a Cressi Sub brand. cressi_by_the_sea All rights reserved.
  • Page 5: Table Of Contents

    Description of parts Technical information Haikili Dimensions & box content Instructions for use Description of parts Symbols & label Inflation Assembling the fin and paddle Paddle height Leash Replacing the valve Kinilau window & cushion Deflation Transport, storage Repairs and warranty...
  • Page 7 Cressi by the Sea is the fruit of Cressi Sub's experience: tradition, innovation, quality. A brand that means a great deal for people who love the sea and diving. Today, thanks to this new line, we can bring our passion with...
  • Page 8: Introduction

    SUP is an abbreviation for Stand Up Cressi SUP are simple to inflate and Paddling, a discipline derived from an deflate, and requires just a rinse with ancient form of Hawaiian surfing.
  • Page 9: Intended Use & Risks

    Cressi by the Sea. standards and laws in force in the country of use, and always employing Intended use good sense and responsible conduct.
  • Page 10: Safety

    Safety rely solely on a smart phone Have fun, but responsibly. Before using • Inspect your equipment to be the product each time, and sure that certain that it is fully functional you are abiding by the following safety before you use it conditions: •...
  • Page 11: Warnings

    Warnings the material provided in ways other than those indicated in the manual WARNING • Do not make any changes to • Do not use if you don't know how the product and/or any of the to swim elements provided •...
  • Page 12: Technical Information Kinilau

    Need support? heat or higher temperatures, the SUP tends to expand; deflate it support@cressi.com slightly to avoid possible damage resulting from excessive pressure. Cressi by the Sea is a Cressi Sub brand. All rights reserved.
  • Page 13: Description Of Parts

    Description of parts Inflatable board 2. Nonslip pad 3. Elastic cord 4. Handles 5. Velcro for fastening 6. Inflation valve 7. Fastening rings 8. Inflatable cushion 9. Modular paddle 10. Carrying backpack 11. Central fin 12. Safety leash 13. Valve wrench 14.
  • Page 14: Technical Information Haikili

    Need support? heat or higher temperatures, the SUP tends to expand; deflate it support@cressi.com slightly to avoid possible damage resulting from excessive pressure. Cressi by the Sea is a Cressi Sub brand. All rights reserved.
  • Page 15: Description Of Parts

    Description of parts Inflatable board 2. Nonslip pad 3. Elastic cord 4. Handles 5. Inflation valve 6. Fastening rings 7. Modular paddle 8. Carrying backpack 9. Central fin 10. Safety leash 11. Valve wrench 12. Pump 13. Pump hose 14. Repair patches Note: The drawings are only examples;...
  • Page 16: Symbols & Label

    Usage symbols Cressi SUP boards always report usage symbols under their deck, they explain safety and risks related to the product, before using the product make sure you understand and always respect them. Symbols meaning 1. Symbol for mandatory safety conditions 2.
  • Page 17: Inflation

    Inflation Roll out the board, facing upward Unscrew the valve cap, counter- clockwise Screw the tube to the pump, Screw the other end to the valve, clockwise clockwise...
  • Page 18 Repeat the operation with the inflate manually to recommended cushion. A few pumps will be PSI indicated on ring valve enough (only for Kinilau SUP) NOT EXCEED THE MAX PSI It will be easier to fit the cushion Depending on the model...
  • Page 19: Assembling The Fin And Paddle

    Assembling the fin and paddle Insert the fin in the guide, making Fasten the fin in place by inserting sure it's in the right direction until it clicks! CLICK! Press and align the pin to connect With the lever open, insert the handle the two shafts to the desired height and fasten it in place by pressing the lever inward...
  • Page 20: Paddle Height

    Paddle height Leash The adjustable paddle The leash is the safety cord that ensures that everyone can connects the user to board so it use it comfortably. Follow the won't get lost. indications on the handle. If the Before going out in the water model you purchased does not each time, check that it is in good have them, a good way to find...
  • Page 21: Kinilau Window & Cushion

    Kinilau SUP window & cushion Kinilau SUP is the exclusive The cushion was designed Cressi board featuring a broad to increase fun and comfort trapezoidal window that on board. You can use it as a guarantees a clear view of...
  • Page 22: Deflation

    Deflation Remove all accessories before deflating. Make sure that the valve is clean and dry to prevent water and/or particles from getting into the board when you open the valve. It's important to keep your eyes and face away from the jet of air. To deflate the SUP you need to unscrew the safety cap and press down the valve stem, blocking it in the down position.
  • Page 23: Repairs And Warranty

    ID label, and this manual as proof of purchase and validity of the warranty. If a factory detect is found within the time limits set by the warranty, Cressi reserves the right to decide whether to repair the product or replace it with the same product or another of similar value (at Cressi's discretion).
  • Page 25 Informazioni d’uso Descrizione parti Scheda tecnica Haikili Dimensioni e contenuto della scatola Informazioni d’uso Descrizione parti Simboli ed etichetta Gonfiaggio Assemblaggio pinna e pagaia Altezza pagaia Leash Sostituzione valvola Kinilau finestra e cuscino Sgonfiaggio Trasporto e stoccaggio Riparazione e garanzia...
  • Page 27 Cressi by the Sea nasce dall’esperienza Cressi Sub: tradizione, innovazione, qualità. Un brand che significa molto per chi ama il mare e le immersioni. Oggi grazie a questa nuova linea possiamo portare la nostra passione con noi, anche fuori dall’acqua.
  • Page 28: Introduzione

    Perfetti per chi vuole iniziare a praticare questo sport ma anche per Confortevole chi già pratico. Il modello Kinilau si distingue inoltre Ampio pad calpestabile dalle altre tavole grazie all’innovativa antiscivolo finestra trasparente attraverso la quale poter osservare il fondale mentre si pagaia;...
  • Page 29: Destinazione E Rischi D'uso

    I SUP Cressi sono Kit completi, pratici causati dall’utilizzo del prodotto e di e funzionali, per godere al massimo ogni altra parte che lo costituisce.
  • Page 30: Sicurezza

    Sicurezza navigazione, potrebbero cambiare Divertiti ma responsabilmente: prima rapidamente di ogni utilizzo del prodotto assicurati • Informa sempre qualcuno su di rispettare le seguenti condizioni di posizione e orari del tuo itinerario sicurezza: prima di iniziare, non fare • Leggi questo manuale e assicurati affidamento solo allo smartphone di rispettare tutte le indicazioni •...
  • Page 31: Avvertenze

    Avvertenze • Non utilizzare l’equipaggiamento e tutto il materiale in dotazione ATTENZIONE in modalità diverse da quelle • Non utilizzare se non si è capaci indicate nel manuale di nuotare • Non apportare alcuna modifica al • Non tuffarsi dal SUP prodotto e/o ad ogni elemento •...
  • Page 32: Scheda Tecnica Kinilau

    SUP support@cressi.com tenderà ad espandersi, sgonfiatelo leggermente per evitare possibili danni causati da una pressione elevata. Cressi by the sea è un marchio Cressi Sub. Tutti i diritti riservati.
  • Page 33: Descrizione Parti

    Descrizione parti Tavola gonfiabile 2. Pad antiscivolo 3. Laccio elastico 4. Maniglie 5. Velcro di fissaggio 6. Valvola di gonfiaggio 7. Anello di fissaggio 8. Cuscino gonfiabile 9. Pagaia componibile 10. Zaino da trasporto 11. Pinna centrale 12. Leash di sicurezza 13.
  • Page 34: Scheda Tecnica Haikili

    SUP support@cressi.com tenderà ad espandersi, sgonfiatelo leggermente per evitare possibili danni causati da una pressione elevata. Cressi by the sea è un marchio Cressi Sub. Tutti i diritti riservati.
  • Page 35: Descrizione Parti

    Descrizione parti Tavola gonfiabile 2. Pad antiscivolo 3. Laccio elastico 4. Maniglie 5. Valvola di gonfiaggio 6. Anello di fissaggio 7. Pagaia componibile 8. Zaino da trasporto 9. Pinna centrale 10. Leash di sicurezza 11. Chiave valvola 12. Pompa 13. Tubo pompa 14.
  • Page 36: Simboli Ed Etichetta

    Simboli d’uso I SUP Cressi riportano sempre sul retro i simboli d’uso, di sicurezza e rischi realtivi al prodotto, prima di utilizzare il prodotto assicurati di comprenderli e rispettali sempre. Significato dei simboli 1. Simbolo condizioni di sicurezza obbligatorie 2. Leggere il manuale prima dell’uso 3.
  • Page 37: Gonfiaggio

    Gonfiaggio Srotola la tavola rivolta verso Svita il tappo della valvola in l’alto senso antiorario Avvita in senso orario il tubo alla Avvita l’altra estremità alla valvola pompa in senso orario...
  • Page 38 Mantenendo un bassa pressione A seconda del modello acquistato sarà più facile collocare il cuscino la pompa può essere dotata di al suo posto (solo per Kinilau SUP) due attacchi, uno per gonfiare l’altro per sgonfiare, assicurati di collegare il tubo all’attacco...
  • Page 39: Assemblaggio Pinna E Pagaia

    Assemblaggio pinna e pagaia Inserisci la pinna nella guida Assicura la pinna in posizione rispettando il verso corretto inserendo il fermo fino al click! CLICK! Premi ed allinea il perno per A leva aperta inserisci il manico assemblare le due aste all’altezza desiderata e fissalo spingendo la leva verso l’interno CLICK!
  • Page 40: Altezza Pagaia

    Altezza pagaia Leash La pagaia regolabile permette Il leash è il laccio di sicurezza a tutti di ottenere il massimo che lega la tavola all’utilizzatore comfort di remata, segui le evitandone la perdita. indicazioni presenti nel manico, Assicurati prima di ogni uscita in nel caso che il modello acquistato acqua del suo buono stato e del ne fosse sprovvisto un buon modo...
  • Page 41: Kinilau Finestra E Cuscino

    Kinilau SUP finestra e cuscino Kinilau SUP è l’esclusiva tavola Il cuscino è stato progettato Cressi dotata di un’ampia per aumentare il comfort ed il finestratura trapezoidale che divertimento a bordo, puoi usarlo garantisce un visione chiara del come un comodo poggiatesta...
  • Page 42: Sgonfiaggio

    Sgonfiaggio Rimuovere tutti gli accessori prima di procedere con l’ operazione di sgonfiaggio. Assicurarsi che l’area della valvola sia asciutta e pulita per impedire all’acqua e/o particelle di penetrare all’interno della tavola durante l’apertura della valvola, è importante mantenere a distanza occhi e volto dal getto di aria. Per procedere allo sgonfiaggio sarà...
  • Page 43: Riparazione E Garanzia

    Garanzia Cressi in accordo con la Direttiva 1999/44 CE garantisce i suoi prodotti per difetti di conformità e per difetti sul buon funzionamento. Per offrire un servizio migliore ai suoi clienti e consumatori e per affermare l’efficienza e la qualità dei suoi...
  • Page 45 Dimensiones, contenido del embalaje Instrucciones de uso Descripción de las piezas Símbolos y etiqueta Inflado Montaje de la quilla y el remo Altura del remo Correa Sustitución de la válvula Kinilau ventana y cojín Desinflado Transporte y almacenaje Reparación y e garantía...
  • Page 47 Cressi by the Sea nace de la experiencia de Cressi Sub: tradición, innovación y calidad. Una marca que significa mucho para los amantes del mar y el buceo. Ahora, gracias a esta nueva línea, podemos llevar nuestra pasión con nosotros fuera...
  • Page 48: Introducción

    Paddling’, disciplina que deriva de una aguas tranquilas o con pequeñas olas. antigua forma de surf hawaiana. Los SUP Cressi son fácil de inflar y El SUP es un deporte acuático apto desinflar y solo requiere de un ligero para todos, sin límite de edad o nivel de experiencia.
  • Page 49: Uso Previsto Y Precauciones

    Los SUP Cressi son un kit completo, por cualquier otra de las piezas que lo práctico y funcional para disfrutar al conforman.
  • Page 50: Seguridad

    Seguridad la navegación, pues podrían Diviértete de forma responsable. cambiar rápidamente Antes de cualquier uso del producto, • Antes de iniciar tu itinerario, asegúrate de respetar las siguientes informa siempre a alguien sobre tu condiciones de seguridad: ubicación y tus horarios y no confíes •...
  • Page 51: Advertencias

    Advertencias • No utilizar el equipo ni el material incluido de forma distinta a la ATENCIÓN indicada en el manual • No utilizar en caso de no saber • No realizar modificaciones en el nadar producto ni en los componentes •...
  • Page 52: Ficha Técnica Kinilau

    SUP queda support@cressi.com sometida a fuentes de calor o temperaturas más elevadas, tenderá a expandirse. Deshínchala ligeramente para evitar posibles Cressi by the sea es una daños provocados por una presión marca de Cressi Sub. elevada. Todos los derechos reservados.
  • Page 53: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Tabla hinchable 2. Almohadilla antideslizante 3. Cordón elástico 4. Manillas 5. Velcro de fijación 6. Válvula de inflado 7. Anilla de fijación 8. Cojín hinchable 9. Remo desmontable 10. Mochila de transporte 11. Quilla central 12. Correa de seguridad 13.
  • Page 54: Ficha Técnica Haikili

    SUP queda support@cressi.com sometida a fuentes de calor o temperaturas más elevadas, tenderá a expandirse. Deshínchala ligeramente para evitar posibles Cressi by the sea es una daños provocados por una presión marca de Cressi Sub. elevada. Todos los derechos reservados.
  • Page 55: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Tabla hinchable 2. Almohadilla antideslizante 3. Cordón elástico 4. Manillas 5. Válvula de inflado 6. Anilla de fijación 7. Remo desmontable 8. Mochila de transporte 9. Quilla central 10. Correa de seguridad 11. Llave para la válvula 12.
  • Page 56: Símbolos Y Etiqueta

    Usar símbolos Los SUP Cressi siempre llevan en la parte posterior los símbolos de uso, seguridad y riesgos relacionados con el producto, antes de usar el producto asegúrese de comprenderlos y respetarlos siempre. Significado de los símbolos 1. Símbolo de requisitos de seguridad obligatorios 2.
  • Page 57: Inflado

    Inflado Desenrolla la tabla con la cara Desenrosca el tapón de la válvula en superior orientada hacia arriba sentido contrario a las agujas del reloj Enrosca el tubo del inflador en el Enrosca el otro extremo a la válvula sentido de las agujas del reloj en el sentido de las agujas del reloj...
  • Page 58 Hincha manualmente comprobando Repite la operación con el cojín, el manómetro hasta presión bastan unos pocos bombeos recomendada indicada en el anillo (solo para kinilau sup) de la válvula NO EXCEDA MAX PSI Manteniendo una baja presión será Según el modelo adquirido, el más fácil colocar el cojín en su sitio...
  • Page 59: Montaje De La Quilla Y El Remo

    Montaje de la quilla y el remo Introduce la quilla en la guía Fija la quilla en su sitio introduciendo respetando la orientación correcta el seguro hasta escuchar un clic ¡CLIC! Presiona y alinea el perno para Con la palanca abierta, introduce la montar ambas varas empuñadura a la altura deseada y fíjala empujando la palanca hacia dentro...
  • Page 60: Altura Del Remo

    Altura del remo Correa El remo regulable permite que La correa de seguridad une la tabla cualquier usuario pueda remar con el al usuario para evitar que se pierda. máximo confort. Sigue las instrucciones Antes de cada salida en el agua, que encontrarás en la empuñadura.
  • Page 61: Kinilau Ventana Y Cojín

    Kinilau SUP ventana y cojín Kinilau SUP es la tabla exclusiva de El cojín ha sido diseñado para Cressi equipada con una amplia aumentar el confort y la diversión ventana trapezoidal que garantiza a bordo. Puedes utilizarlo como una visión clara del fondo y un un cómodo reposacabezas o para...
  • Page 62: Desinflado

    Desinflado Retira todos los accesorios antes de proceder con la operación de desinflado. Asegúrate de que la zona de la válvula esté seca y limpia para impedir que entre agua o partículas en la tabla durante la apertura de la válvula. Es importante mantener los ojos y la cara alejados del chorro de aire.
  • Page 63: Reparación Y E Garantía

    En caso de detectarse un defecto de fabricación dentro del plazo previsto por la garantía, Cressi se reserva el derecho a decidir si repara el producto o lo sustituye por uno igual o por otro de valor similar (a elección de Cressi).
  • Page 65 Description des pièces Fiche technique Haikili Dimensions, contenu de la boîte Mode d’utilisation Description des pièces Symboles, Étiquette Gonflage Assemblage aileron et pagaie Hauteur de la pagaie Leash Remplacement du clapet Kinilau fenêtre et coussin Dégonflage Transport et stockage Réparation et Garantie...
  • Page 67 Cressi by the Sea est né de l’expérience Cressi Sub : tradition, innovation, qualité. C’est une marque qui signifie beaucoup pour les passionnés de la mer et de la plongée. Aujourd’hui, grâce à cette nouvelle ligne, nous pouvons emporter notre passion avec...
  • Page 68: Introduction

    SUP est l’abréviation de Stand Up de petites vagues. Paddling, discipline qui découle d’une Les SUP Cressi sont simples à gonfler et ancienne forme de surf hawaïenne. dégonfler, et après chaque utilisation Le SUP est l’un des sports aquatiques ils nécessite simplement un rinçage à...
  • Page 69: Utilisation Prévue, Risques

    Les SUP Cressi sont un kit complet, qui vous concernent et/ou touchent pratique et fonctionnel, pour jouir au des tierces personnes maximum de l'expérience sportive et du...
  • Page 70: Sécurité

    Sécurité peuvent changer rapidement Amusez-vous mais de manière • Informez toujours quelqu’un sur responsable : avant toute utilisation du la position et les horaires de votre produit assurez-vous que vous respectez itinéraire avant de commencer, et les conditions de sécurité suivantes : ne vous fiez pas uniquement à...
  • Page 71: Avertissements

    Avertissements l’utilisation dans l’eau ATTENTION • Ne pas fumer et/ou utiliser de flamme nue à bord • Ne pas l’utiliser si vous ne savez pas nager • Ne pas utiliser dans un lieu isolé • Ne pas plonger depuis le SUP •...
  • Page 72: Fiche Technique Kinilau

    à des sources de chaleur ou à des températures plus support@cressi.com élevées, le SUP a tendance à se dilater. Dégonflez-le légèrement pour éviter les dommages éventuels causés par une pression Cressi by the sea est une élevée. marque Cressi Sub Tous droits réservés.
  • Page 73: Description Des Pièces

    Description des pièces Planche gonflable 2. Bloc antidérapant 3. Cordon élastique 4. Poignées 5. Velcro de fixation 6. Clapet de gonflage 7. Anneau de fixation 8. Coussin gonflable 9. Pagaie à monter 10. Sac de transport 11. Aileron central 12. Leash de sécurité 13.
  • Page 74: Fiche Technique Haikili

    à des sources de chaleur ou à des températures plus support@cressi.com élevées, le SUP a tendance à se dilater. Dégonflez-le légèrement pour éviter les dommages éventuels causés par une pression Cressi by the sea est une élevée. marque Cressi Sub Tous droits réservés.
  • Page 75: Description Des Pièces

    Description des pièces Planche gonflable 2. Bloc antidérapant 3. Cordon élastique 4. Poignées 5. Clapet de gonflage 6. Anneau de fixation 7. Pagaie à monter 8. Sac de transport 9. Aileron central 10. Leash de sécurité 11. Clé de clapet 12.
  • Page 76: Symboles, Étiquette

    Symboles d’usage Les SUP Cressi portent toujours sur le dos les symboles d’utilisation, de sécurité et de risques liés au produit. Avant de l’utiliser, assurez-vous de bien les comprendre et de toujours les respecter. Significado de los símbolos 1. Symbole des conditions de sécurité...
  • Page 77: Gonflage

    Gonflage Déroulez la planche tournée vers Dévissez le bouchon du clapet le haut dans le sens antihoraire Vissez dans le sens horaire le Vissez l’autre extrémité au clapet tuyau à la pompe dans le sens horaire...
  • Page 78 Le maintien d’une pression réduite Selon le modèle acheté la pompe facilite l’installation du coussin à peut être dotée de deux raccords, sa place (seulement pour Kinilau un pour gonfler et l’autre pour SUP) dégonfler. Veillez à raccorder le tuyau au bon raccord...
  • Page 79: Assemblage Aileron Et Pagaie

    Assemblage aileron et pagaie Insérez l’aileron dans le guide en Fixez l’aileron en position en respectant le bon sens insérant la butée jusqu’au clic ! CLIC ! Appuyez et alignez l’axe pour Quand le levier est ouvert, insérez le manche à la hauteur désirée et assembler les deux tiges fixez-le en poussant le levier vers l’intérieur...
  • Page 80: Hauteur De La Pagaie

    Hauteur de la pagaie Leash La pagaie réglable permet à tous Le leash est le cordon de sécurité d’obtenir un confort maximal qui relie la planche à l'utilisateur, pour ramer. Suivez les indications pour éviter de la perdre. présentes dans le manche. Dans Avant toute sortie dans l’eau, le cas où...
  • Page 81: Kinilau Fenêtre Et Coussin

    Kinilau SUP fenêtre et coussin Kinilau SUP est la planche Le coussin a été conçu pour augmenter le confort et le exclusive de Cressi dotée d’une divertissement à bord, vous pouvez grande fenêtre trapézoïdale qui l’utiliser comme un repose-tête garantit une vision claire du fond pratique ou comme un siège en le...
  • Page 82: Dégonflage

    Dégonflage Retirez tous les accessoires avant de procéder au dégonflage. Assurez-vous que la zone du clapet est sèche et propre pour empêcher l'eau et/ ou les particules de pénétrer dans la planche. Pendant l’ouverture du clapet, il est important de maintenir à distance les yeux et le visage du jet d’air. Pour procéder au dégonflage il est nécessaire de dévisser le bouchon de sécurité...
  • Page 83: Réparation Et Garantie

    En cas de défaut de fabrication dans les limites de temps prévues par la garantie, Cressi se réserve le droit de décider si le produit doit être réparé ou remplacé par un produit identique ou un autre de valeur similaire (à la discrétion de Cressi).
  • Page 85 Beschreibung der Teile Technische Daten Haikili Abmessungen, In der Schachtel beim Kauf Angaben zur Benutzung Beschreibung der Teile Gebrauchssymbole, Etikett Aufpumpen Montage Flosse und Paddel Höhe Paddel Leash Ersatz Ventil Kinilau Sichtfenster und Kissen Luft ablassen Transport und lagerung Reparatur, Garantie...
  • Page 87 Cressi by the Sea entsteht durch die Cressi Sub-Erfahrung: Tradition, Innovation, Qualität. Eine Marke, die allen, die das Meer und Tauchen lieben, viel bedeutet. Heute können wir unsere Leidenschaft mit dieser neuen Produktlinie auch außerhalb des Wassers mitnehmen.
  • Page 88: Einleitung

    Festigkeit, die der von Boarden aus und Transportrucksack glasfaserverstärktem Kunststoff in nichts nachsteht, jedoch mit dem Vorteil, das es Bequem handlicher und leichter ist. Das Cressi SUP Breite Fussmatte, sind perfekt für alle Anfänger geeignet, rutschhemmend aber auch für Fortgeschrittene. Kinilau es...
  • Page 89: Verwendungszweck Und Risiken

    Zubehörteilen in dem geht der Benutzer freiwillig sämtliche speziellen Rucksack verstauen. bekannten und/oder unbekannten und/oder unvorhergesehenen Risiken Die Cressi SUP sindt ein komplettes, bezüglich eigener Schädigungen oder praktisches und funktionales Set um den Schädigungen Dritter ein, Sport maximal zu genießen und jede die eventuell durch die Verwendung Menge Spaß...
  • Page 90: Sicherheit

    Sicherheit da diese sich schnell ändern können. Spaß haben und sich dabei • Informieren Sie immer eine Person über verantwortungsvoll verhalten: Bitte Ihre Position und die Zeiten Ihrer Tour, vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung bevor Sie losfahren, und verlassen Sie des Produkts, dass Sie die folgenden sich nie alleine auf Ihr Smartphone.
  • Page 91: Warnhinweise

    Warnhinweise • Die Ausstattung und das gesamte mitgelieferte Material nicht anders als ACHTUNG im Handbuch beschrieben verwenden! • Nicht verwenden, wenn Sie • Keinerlei Veränderungen an dem Nichtschwimmer sind! Produkt und/oder den mitgelieferten • Nicht vom SUP springen! Bestandteilen vornehmen! •...
  • Page 92: Technische Daten Kinilau

    Wärmequellen ausgesetzt ist bzw. support@cressi.com bei höheren Temperaturen neigt es dazu, sich auszudehnen. Lassen Sie in diesem Fall etwas Luft ab, um eventuelle Schäden durch einen Cressi by the sea ist eine erhöhten Druck zu vermeiden. Marke von Cressi Sub. Sämtliche Rechte vorbehalten.
  • Page 93: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile Aufblasbares Board 2. Rutschhemmende Fußmatte 3. Gummiseil 4. Griffe 5. Klettband 6. Ventil zum Aufpumpen 7. Befestigungsring 8. Aufblasbares Kissen 9. Paddel zum Zusammenstecken 10. Transportrucksack 11. Mittelflosse 12. Sicherheits-Leash 13. Ventilschlüssel 14. Luftpumpe 15. Luftpumpenschlauch 16. Reparatur-Flicken 17.
  • Page 94: Technische Daten Haikili

    Wärmequellen ausgesetzt ist bzw. support@cressi.com bei höheren Temperaturen neigt es dazu, sich auszudehnen. Lassen Sie in diesem Fall etwas Luft ab, um eventuelle Schäden durch einen Cressi by the sea ist eine erhöhten Druck zu vermeiden. Marke von Cressi Sub. Sämtliche Rechte vorbehalten.
  • Page 95: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile Aufblasbares Board 2. Rutschhemmende Fußmatte 3. Gummiseil 4. Griffe 5. Ventil zum Aufpumpen 6. Befestigungsring 7. Paddel zum Zusammenstecken 8. Transportrucksack 9. Mittelflosse 10. Sicherheits-Leash 11. Ventilschlüssel 12. Luftpumpe 13. Luftpumpenschlauch 14. Reparatur-Flicken Anmerkung: Die Bilder dienen lediglich als Beispiel.Es kann sein, dass sie das Produkt und seine einzelnen Bestandteile nicht getreu wiedergeben.
  • Page 96: Gebrauchssymbole, Etikett

    Gebrauchssymbole Cressi SUPs tragen immer die Symbole für Gebrauch, Sicherheit und Risiken des Produkts auf der Rückseite, bevor Sie das Produkt verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstehen und respektieren Sie sie immer. Bedeutung der Symbole 1. Symbol obligatorische Sicherheitsvoraussetzungen 2.
  • Page 97: Aufpumpen

    Aufpumpen Drehen Sie das Brett auf die Oberseite Schrauben Sie den Ventilverschluss entgegen den Uhrzeigersinn auf. Drehen Sie den Schlauch der Drehen Sie das andere Ende des Luftpumpe im Uhrzeigersinn fest. Ventils im Uhrzeigersinn zu.
  • Page 98 Pumpen Sie manuell, indem Sie das Wiederholen Sie den Vorgang mit dem Manometer auf den am Ventilring Kissen, einige Male pumpen genügt. empfohlenen Druck einstellen. (nur für Kinilau SUP) MAX PSI nicht überschreiten Bei geringem Druck ist es einfacher, Je nachdem, welches Modell Sie das Kissen in Position zu bringen.
  • Page 99: Montage Flosse Und Paddel

    Montage Flosse und Paddel Stecken Sie die Flosse in die Aussparung Befestigen Sie die Flosse in ihrer Position, indem Sie die Haltevorrichtung und achten Sie dabei darauf, dass Sie bis zum Click einführen! sie richtig herum einführen. CLICK! Drücken Sie und bringen Sie den Stift Stecken Sie den Griff bei geöffnetem in Position, um die beiden Stangen Hebel auf der gewünschten Höhe ein...
  • Page 100: Höhe Paddel

    Höhe Paddel Leash Mit dem höhenverstellbaren Paddel ist Der Leash ist die Sicherheitsschnur, bequemes Paddeln für jeden möglich. die das Board mit dem Benutzer Befolgen Sie dazu die Anweisungen verbindet, um zu verhindern, dass es in diesem Handbuch. Falls das von verloren geht.
  • Page 101: Kinilau Sichtfenster Und Kissen

    Kinilau SUP Sichtfenster und Kissen Das Kinilau SUP ist das exlusive Board Das Kissen wurde eigens entworfen, von Cressi, ausgestattet mit einem um den Komfort und den Spaß an breiten, trapezförmigen Sichtfenster, Bord zu erhöhen. Sie können es als das eine deutliche Sicht ins Wasser bequeme Kopfstütze verwenden oder...
  • Page 102: Luft Ablassen

    Luft ablassen Entfernen Sie alle Zubehörteile, bevor Sie damit beginnen, die Luft abzulassen. Stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Ventil trocken und sauber ist, damit kein Wasser bzw. Schmutz ins Innere des Boards gelangen können, solange das Ventil geöffnet ist. Dabei ist wichtig, das Gesicht und die Augen vom Luftstrom abgewandt zu halten.
  • Page 103: Reparatur, Garantie

    Gültigkeit der Garantie auf. Sollte innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Garantiezeit ein Fabrikationsfehler festgestellt werden, behält sich Cressi das Recht vor, zu entscheiden, ob es das Produkt repariert oder durch ein identisches Produkt oder ein anderes Produkt mit ähnlichem Wert (nach Wahl von Cressi) ersetzt.
  • Page 105 目录 介绍 预期用途和风险 安全 警告 技术信息基尼劳 尺寸和包装盒内容 使用说明 零件说明 技术资料Haikili 尺寸和包装盒内容 使用说明 零件说明 符号和标签 通货膨胀 组装鳍和桨 桨高 皮带 更换阀门 Kinilau窗户和垫子 放气 运输,储存 维修和保修...
  • Page 107 科越思海岸系列是科越思Sub 多年经验积累的成果, 它集传统、创新和品质与一 体。 这个品牌对于海洋和潜水爱 好者而言 意义重大。 今天,随着新产品系列的推 出, 我们一如既往的充满激情, 甚至将激情带到水面之上。...
  • Page 108 充气、放气、携带方便 Paddling)的缩写,这项运动源自一 种古老的夏威夷冲浪。 站立式桨板是每个人都可以享受的一 乐趣 项水上运动,没有年龄和经验的限 稳定、易控制 制。 为您带来极致乐趣 Cressi SUP是一款充气式站立桨板, 它已将一切准备就绪,让您可以无顾 虑地开始运动。这套装备中包括一个 现成可用 桨、打气筒、皮带,以及装桨板的背 整套装备由 包。 打气筒、桨、皮带 和供运输使用的背包组成 Cressi SUP的设计能够确保最大限度 的稳定性,以及最佳巡航体验。得益 于漏针技术的使用,它的强度可以与 舒适 玻璃纤维板媲美,但是它的重量更 大面积的可行走防滑衬垫 轻,更节约空间。不管是想要尝试 这项运动的初学者,还是已经掌握 这项运动的人士,它都是完美的选 择。Cressi SUP站立式桨板不同于其 它桨板,它采用创新的透明窗户,让 您在划桨的同时观察海床。此外,它 的垫子造型独特,曲面设计,并且有 多个接缝,确保您能够充分利用整个 甲板表面,它可以成为您划桨时的座 位,亦或是阳光下休闲的舒适靠枕。 宽敞的桨板厚15厘米,宽81厘米,因 此,非常容易保持平衡。而它的三鳍 造型和板头板尾设计,又能够确保它 的轻量和易操作性,因此它非常适合 在平静的水面或温和的海浪中航行。 Kinilau站立式桨板的充气放气简便,...
  • Page 109 尽情享受您的海 岸之旅 中。 使用过程中的固有风险。 在存放和运输桨板时,只需将它卷起 来,连同其它配件一并装入专门背包 使用者使用本产品和/或本产品的零 中。 件,即表明他/她承认已经阅读并理解 整个手册。 Cressi SUP站立式桨板是一套完整、 实用且功能齐备的装备,它秉承着科 越思海岸系列产品的精神,为您带来 极具运动精神的娱乐体验。 预期用途 本产品站立式桨板不是一款玩具。除 非有成人陪同,否则它不适合14岁以 下的未成年人使用。 本产品是针对在无风无气流,且浪高 不超过0.3米天气,在海岸附近的受保 护水域上的短程航行而设计。 它可承载的最大人数和/或最大重量见 本手册中的技术表所述。 使用风险 本产品的已知使用风险是针对本手册 中所述的预期用途。 在使用本产品时,使用者和第三方的 昏厥导致、低体温症、经验不足或不 当行为可能会造成严重的个人伤害或 者溺亡。 在使用本产品的过程中,对于因本产 品和本产品的任何构成零件的使用而 对您和/或第三方造成的所有已知和/ 或未知,和/或意料之外的风险,使用 者无偿接受。 如果您遵照本手册中的警告和安全规 则,遵守使用国现行有效的标准和法 律,并且始终保持良好的判断力和负 责任的行为,可以极大地降低本产品...
  • Page 110 安全性 离。 • 安全性 • 始终避免桨板接触尖锐物体和/或 • 尽享乐趣,但是必须负责任地享 腐蚀性物质。 乐。在每次使用产品之前,请确 • 了解您的体能。不要逼迫自己进 保您会遵守如下安全条件: 入极度疲劳状态。 • 在每次使用本产品前,阅读本手 • 在航行时,注意您的方向。 册,并且确保您会遵守手册中所 • 确保您始终能够快速且安全地返 有的指导说明。 航或停泊。 • 如果您从未使用过站立式桨板, • 未成年人可在成人的监督下使 请先在平静、安全的水域尝试, 用。 或者联系专业教练或学校。 • 始终将本手册存放在安全且干燥 • 了解并且始终遵守您使用产品所 处。如果您需要转手本产品,请 在国所有现行有效的航行标准、 将本手册交给未来的使用者。 法律和要求。 • 分散乘客和设备的重量,确保桨 •...
  • Page 111 警告 • 请勿将本产品长时间在日光在直 射或者靠近热源。 警告 • 请勿在放气状态,或者未达到本 • 如果您不知道游泳,请勿使用本 手册规定的使用压力下使用本产 产品。 品。 • 切勿从站立式桨板上跳水。 • 请勿踩踏桨板的窗户,或者将物 • 在使用本产品过程中,请勿饮用 品插入窗户。 或使用会影响您意识知觉的麻醉 • 请勿加装马达作为替代推进方 物质和/或药品。 式。 • 请勿使用任何交通工具拖拽。 • 在使用过程中,请勿将皮带从桨 • 请勿在桨板下潜水。 板上解开。气流会将您和桨板分 • 在不使用时,请勿将桨板留在水 离。 上或者邻近水域的地方。 • 除开制造商提供的充气工具,请 • 请勿将桨板丢弃在环境中。 勿使用任何其它工具。 •...
  • Page 112 Kinilau站立式桨板 创新 带窗桨板 技术信息 可观察水下 配套的垫子可以充分利用 桨板尺寸 板上空间 长度:10’6’’(323厘米) 宽度:32’’(81厘米) 使用说明 厚度:6’’(15厘米) 使用压力:11-13磅力/平方英寸 重量(充气状态):22磅(10千克) 最大压力:14磅力/平方英寸 体积:310升 最大容许重量:264磅(120千克) 容许人数:1人 运输背包尺寸: 高度:35’’(90厘米) 警告 宽度:17’’(45厘米) 请勿使用压缩机或者非制造商提供 长度:13’’(33厘米) 的其它充气工具。 重量:33磅(15千克) 警告 原装盒 使用压力:11-13磅力/平方英寸 • 1个可充气桨板 最大压力:14磅力/平方英寸 • 1个可充气垫子 重点 • 1个组合式划桨(3片) 在开始给桨板充气之前,确保您在 • 1个运输背包...
  • Page 113 零件描述 1. 可充气桨板 2. 防滑衬垫 3. 橡皮筋 4. 把手 5. 用于紧固的尼龙搭扣 6. 充气阀 7. 紧固环 8. 可充气垫子 9. 组合式划桨 10. 运输背包 11. 中央鳍 12. 安全皮带 13. 阀门扳手 14. 打气筒 15. 软管 16. 修补片 17. 窗可观察水下 注:图纸仅用于举例;它们无法精准地反映出产品及其零件。...
  • Page 114 1个组合式划桨(3片) 重点 在开始给桨板充气之前,确保您在 • 1个运输背包 一片开阔的区域,并且在展开站立 • 1个可移除的鳍 式桨板的区域,没有岩石或其它尖 • 1根皮带 锐物品。 • 1个阀门扳手 • 1个带软管的打气筒 重点 • 2块修补片 气温影响内部压力。在气温较低 • 1本使用说明手册 时,站立式桨板压力会减小;在必 Follow us on: 要时,可以对它进行充气以弥补此 类压力下降。另一方面,当靠近热 cressibythesea.com 源或者气温较高时,它会膨胀;稍 cressi_by_the_sea 微放掉一点气,避免因压力过高而 Need support? 造成的潜在损害。 support@cressi.com 科越思海岸系列(Cressi by the Sea)是科越思Sub的 一个品牌。 版权所有...
  • Page 115 零件描述 1. 可充气桨板 2. 防滑衬垫 3. 橡皮筋 4. 把手 5. 充气阀 6. 紧固环 7. 组合式划桨 8. 运输背包 9. 中央鳍 10. 安全皮带 11. 阀门扳手 12. 打气筒 13. 软管 14. 修补片 注:图纸仅用于举例;它们无法精准地反映出产品及其零件。...
  • Page 116 6. 标明使用者的数量和年龄 7. 仅限会游泳者使用 1. 在使用中遵守禁例的标志 2. 请勿在桨板上吸烟。 3. 不适合14岁以下的未成年人使用。 4. 请勿踩踏窗户。 5. 请勿在恶劣天气时使用。 6. 不要暴露在阳光或高温下。 1. 危险标志 2. 溺水危险 粘贴标签 条形码 80 22983 162935 产品名称 Kinilau WISUP 10.6 颜色 Color: WHITE/AQUAMARINE SKU: XXXXXXXXX 产品编码 SREF:XXXXXX Lot:XXXXXX SREF & Lot...
  • Page 117 充气 铺开桨板,正面朝上 逆时针方向拧开阀盖 顺时针方向将软管拧在打气筒上 顺时针方向将软管另一端拧在阀 门上...
  • Page 118 观察压力计,手动充气至 阀环上 重复上述操作,给垫子充气。按 指示的建议压力 压几次打气筒即可。 (仅适用于Kinilau SUP) 不超过 MAX PSI 当垫子压力较低的时候,更容易 根据购买的型号,打气筒可能会 将其安装到位。 有两个配件,一个用于打气,另 一个用于放气。请确认您将管子 (仅适用于Kinilau SUP) 连接至正确的配件。...
  • Page 119 鳍和划桨的组装 将鳍插入导板,并且确保方向正 在插入时听到咔哒声,即表示鳍 确。 安装到位。 CLICK! 按住并对齐鳍,并连接至两根杆 打开控制杆,将把手插入至合适的 子上 高度,然后向内按压控制杆,将把 手紧固到位。 CLICK!
  • Page 120 划桨高度 皮带 可调节划桨能够确保每个人都能 皮带是安全绳索,它将使用者系 够舒适地使用本产品。请遵照把 在桨板上,防止丢失。 手上的标志信息操作。如果您购 每次在水面上航行之前,确保皮 买的型号没有此类标志信息, 带状况良好,功能正常。 您可以将桨板立在您前方的地面 上,然后将把手调整至您的头部 将皮带较小端的绳索插入阀门附 上方,同时确保手臂可以部分伸 近的环内,并在粘扣带内扣上, 展,即正确的划桨高度。 然后将脚膝盖带系在与您划桨侧 相对的另一侧脚膝盖上。 更换阀门 站立式桨板的阀门更换非常简 单。使用配套的扳手,逆时针转 动即可。...
  • Page 121 Kinilau SUP 窗户 垫子 站立式桨板是科越思独家桨板产 垫子设计用于增加您在桨板上的 品,它配有一个宽敞的梯形窗 乐趣和舒适度。您可以通过粘扣 户,确保使用者可以清楚地观察 带将其固定在桨板上的不同高 到底部和支撑区域的情况,同时 度,当作舒适的靠枕或座位。 它也是针对采用站立姿势划桨而 设计。它由一块结实耐用的软质 聚氯乙烯板组成,可以清洗,并 且防雾。 使用Kinilau站立式桨板,您无 需将就。如果您需要更多空间, 您可以将垫子放置在窗户的外壳 内。为了方便插入,请确保垫子 没有充气过度。 该窗户不适当承载物品,或 者直接踩踏在上方。如果您 需要使用整个站立式桨板表 面,请将垫子盖在上方。...
  • Page 122 放气 在放气前移除所有配件。 在打开阀门时,确保阀门清洁干燥,防止水和/或颗粒物进入桨板内。务必让您 的眼睛和面部远离喷气位置。 在给站立式桨板放气时,您需要拧开安全盖,向下按压阀杆,将它的下方堵 住。 一旦阀杆下降,从船首开始像卷睡袋一样卷起站立式桨板,,同时将剩余的空 间挤出阀门。 一旦将所有的空间挤出后,简单地按下阀杆,将它的上方堵住。 通过这种方式,除非连接打气筒,否则空气无法进入或者跑出桨板。 运输 为了确保正确地运输桨板,在快速清洁桨板后,对其进行简单地放气,从船首 开始卷起桨板,同时垫子朝上,使鳍在外部保持固定。 首先将桨板装入背包,然后按照下列顺序从大到下插入所有其它配件:打气 筒、划桨、鳍、皮带等。 存放 警告 在非常炎热的天气,请勿将充气的站立式桨板放置在太阳下。高温会使内部压 力上升,进而对桨板造成损坏。 太阳光和盐水极具破坏性。在每次使用后,请务必用自来水冲洗桨板,并且等 它完全干燥后再进行存放。 淡水、海绵和肥皂即可以清理掉大部分污垢。仅使用不破坏生态环境的产品, 请勿将它们丢弃在大海中;请在陆地上清洗站立式桨板。 本产品的理想存放场所是不会出现高温的密闭房间。 站立式桨板可以充气或者卷起存放。如果卷起存放,建议您将产品平行于地面 放置(而非侧立),以避免出现弯曲。对产品进行大约5磅/平方英寸的充气, 可以更便捷的将它卷起。...
  • Page 123 修理 如果您发现站立式桨板一直在放气,这可能是裂缝引起的漏气。大部分裂缝可 以使用配套的修理片进行修理。 如果您没有发现裂缝,您可以在疑似漏气的区域上方倒肥皂水。如果该区域有 孔,就会出现小气泡。 一旦发现漏气位置,用毡尖钢笔进行标记。在涂胶水之前,务必彻底清洁并干 燥修补区域。另外,建议使用砂纸打磨,以达到更好的密封效果。 在修补区域准备好后,给站立式桨板放气,然后剪下一块覆盖住漏气位置周围 3-4英寸的圆形修补片。根据制造商对数量和干燥的指导说明,在PVC上涂上 MEK或同类粘合胶。 小心缓慢的将修补片粘上,避免出现气泡。最后至少将站立式桨板放置在户外 干燥24小时,方可再次在水上使用。 质保 根据指令1999/44 EC,科越思保证它的产品不会出现固有缺陷和操作缺陷。为 了向客户提供更好地服务,提高其生产过程的效率和质量,它决定将上述质保 期限延长至购买之日后90天,以保证产品运行良好,无操作缺陷。 科越思的质保不适用于以下情况: 本产品使用过程中的正常磨损 疏忽和/或使用不当 撕裂,划痕和孔洞等使用后的附带损坏 科越思和科越思授权代表之外的其他人对本产品进行改动、修理或拆卸 本质保仅针对于原始客户。请保管好您的付款收据、产品标签和本手册,它们 将作为购买和质保有效性的凭证。 如果在质保期限内发现工厂缺陷,科越思保留决定选择修理产品,或者使用同 样产品替换,或者同等价值的其它产品替换的权利(科越思全权决定)。 请阅读并妥善保存本手册。请正确遵守使用说明,在购买时检查所有设置。如 果未遵守此类使用说明,本质保条款可被视为无效。...
  • Page 124 Notes...
  • Page 125 Notes...
  • Page 126 Notes...
  • Page 128 Follow us on: cressibythesea.com Cressi by the Sea is a Cressi Sub brand. cressi_by_the_sea All rights reserved.

This manual is also suitable for:

HaikiliWisupIsup

Table of Contents