Page 1
PLATINUM SERIES ™ Sound Processor AB-7250 Instructions for Use English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
Page 3
Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2000 Model number Serial number Store at temperatures between Serial number -20˚C (-4˚F) and +55˚C (131˚F) Fragile Do not get wet Type of Protection:B Date of Manufacture See Instructions for Use Refurbished*...
Page 4
Dispose of in accordance with applicable national and local regulations Pressure tolarance is between 70.0 kPa and 106kPa, which is equivalent to 3000m above sea lever and 380 below sea level. Suitable for exposure to relative humidity between 0-95% European authorized representative Unique Device Identifi er Medical Device * Only applicable if ‘refurbished’...
If the device’s temperature results in discomfort or pain when touched, disconnect the power source and contact your local AB representatives. • Only plug battery operated devices into the auxiliary jack. Do not use...
Page 6
Please contact AB prior to using such a device to determine if you have the appropriate cables and connectors and that the device in question is compatible with your system.
Page 7
Cautions • Your PSP should be serviced only at AB. Do not attempt to open or repair the processor. Unauthorized opening of the processor will void the warranty. Do not continue to use the processor if any part of it is damaged.
batteries and charger contacts should be kept free from dirt and dust. Dirty contacts can result in charger malfunction. Gently clean the contacts with a hearing aid brush or dry cotton swab being careful not to bend the contact pins. This should be done at least once a month. If the charger is dropped, inspect the device for evidence of damage or cracking.
Page 9
Therefore, care should be taken to avoid exposing the headpiece, cables or sound processor to situations in which high levels of static electricity are created. Electrostatic Discharge (ESD) is present when you feel a spark jump from your body. ESD events are more likely to occur in very dry or cold environments.
Page 10
You should take the following basic precautions in order to reduce the chances of an ESD event: • Electrostatic potential can be safely reduced by touching any person or object with your fingers prior to contact with a headpiece, cables or sound processor.
Page 11
• Carefully exit motor vehicles, particularly in dry, cold weather. Try to avoid contact between processor system components and any vehicle metal as you exit. • When possible, remove your external equipment prior to removing sweaters. • The screens of televisions and computer monitors are highly charged. Contact is a problem for two reasons: First, the charge on screens can cause sparks.
Page 12
Airport Security Metal Detectors Metal detectors and security scanners will not damage your implant. However, the implant system may activate the detector alarm as you pass through a security metal detector. Remember to carry your Patient Identification Card with you at all times. You might also hear a distorted sound caused by the magnetic field around the security scanner door or hand-held screening wand.
Page 13
The Platinum Series™ Sound Processor Device Description The Platinum Series sound processor is a miniature computer that converts sound picked up by the microphone into electrical signals that are used by the cochlear implant to enable hearing. Using the Platinum Series Sound Processor...
Page 14
Using the Battery A lithium ion rechargeable battery or a compartment that accommodates three standard AA batteries powers your PSP. When you are not using your processor, it should be turned off; otherwise, the battery will continue to drain. Note: Remove the rechargeable battery or the AA battery pack case from the processor when it is not likely to be used for an extended period of time.
Page 15
For recharging instructions, see the manufacturers ‘Instructions for Use’ included with the lithium ion Rechargeable Battery Pack and AA battery pack case. Attaching the Battery To insert the rechargeable battery or AA battery pack case: • Locate the slide tracks on the underside of the processor and the top of the battery.
Page 16
To insert batteries into the AA battery pack case: • Unsnap battery pack utilizing thumb recess on top of pack. • When inserting AA (or LR06) batteries, make sure that the positive and negative contacts on the batteries are lined up correctly as noted on the label inside the battery compartment.
Page 17
Note: For proper disposal of rechargeable batteries in Europe, please return depleted batteries to the nearest local AB representative or the designated programming /follow-up center. In the United States and Canada, please call the Rechargeable Battery Recycling Corporation hotline at 800.822.8837 or visit their website at www.call2recycle.org.
Page 18
Using the Headpiece Cable The cable connects the headpiece to the processor and provides the pathway for relaying information between the internal and external components of the system. Cables are available in multiple lengths and colors. To attach the cable to the headpiece •...
Page 19
Understanding Platinum Series Sound Processor LEDs The LED (Light-Emitting Diode) indicator is a light located on the control panel adjacent to the headpiece jack that indicates three primary functions: battery charge status, lock status, and microphone/system status. Depending on the function, the LED will illuminate with either a red or a green light.
Page 20
To check the battery charge status while the processor is in operation, turn the processor off and then back on to any program position. The red LED indicator sequence will indicate the battery charge status. Lock Status Lock refers to the successful communication between the processor and implant.
Page 21
Microphone/System Status When the battery and lock sequences are complete, microphone and system status can be verified. The green LED indicator will flicker in response to loud sounds presented near the microphone verifying that the microphone is receiving sound, that data is being transmitted to the implant, and that the processor is receiving information back from the implant.
Page 22
IntelliLink™ Implant ID Safety Feature or Processor Error Condition The IntelliLink safety feature checks the implant ID to make sure it is the correct one that is programmed for stimulation with the processor. A rapidly blinking red light will appear should you accidentally attempt to use the wrong processor or attempt to lock to the wrong implant in the case of bilateral implants.
Beeping when the headpiece is in place indicates a communication problem between the processor and implant. For more information, refer to the “Using the Platinum Series Sound Processor” section of this manual. Additionally, when the battery is near depletion and cannot power the processor, the alarm will emit a slow beeping tone until the battery dies or is replaced.
Page 24
Cleaning If necessary, the processor and headpiece can be cleaned with a slightly dampened cloth or tissue. Take care that water does not drip into any connectors or the microphone. Water should not be allowed inside either the processor or headpiece. To prevent intermittent operation of the processor, the battery contacts on the battery pack and on the processor should be kept free from dirt and dust.
Approved Power Sources Rated Voltage Type Rated Current Power Source PSP Processor 3.1 - 4.5 V Rechargeable Battery Pack AA Battery Case Programming Interface Battery Charger 12 V Battery Charger Power Supply Battery Charger Car Adapter Recommended Operating and Storage Temperature and Ranges Condition Minimum...
Page 26
Platinum Series Sound Processor External Equipment and Accessories The following table details the Platinum Series sound processor and its compatible hardware parts with the corresponding Advanced Bionics model number. Advanced Bionics supplies a range of accessories for use with the Platinum Series sound processor, although not all accessories may be included in your sound processor kit or listed here.
Page 27
Model Number Description AB-7620, AB-7630, Power Supply Cord AB-7640 AB-7420-01, Leather Case AB-7420-10, AB-7420-35 AB-7440-35L, Single Harness AB-7440-01R AB-7440-26B, Bilateral Harness AB-7440-35B AB-7660-01, Sport Case AB-7660-20, AB-7660-36 AB-7750 Telecoil Pickup Coil AB-5620 Battery Charger Car Adapter CI-5305 Universal Headpiece UHP...
Page 28
Model Number Description CI-5412-301*, UHP Cable CI-5412-302*, CI-5412-303*, CI-5412-304*, CI-5412-305*, CI-5412-401*, CI-5412-402*, CI-5412-403*, CI-5412-404*, CI-5412-405* * Applied part per IEC 60601-1 ** Class I device: Warning: To avoid risk of electric shock, this equipment must only be connected to a supply mains with protective earth. Only available in markets where regulatory approval has been received.
Guidance and manufacturer’s declaration –electromagnetic emissions The Platinum Series system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Platinum Series system should assure that it is used in such an environment.
Page 30
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions Class B CISPR 11 The Platinum Series system is suitable for use in all establishments, including Harmonic domestic establishments and those emissions applicable directly connected to the public low- IEC 61000-3-2...
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Platinum Series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Platinum Series system should assure that it is used in such an environment.
Page 32
Recommended separation distance d = 1.2√P < 800 MHz a. Essential performance of the Platinum Series system per d = 2.3√P ≥ 800 MHz IEC 60601 requirements is defined as auditory stimulation within safe amplitudes.
Page 33
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Platinum Series system The Platinum Series system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of...
Page 34
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Page 35
Compatibility The following tables display the compatibility between products in the HiResolution Bionic Ear System family and/or previous generation product. Table 1 Implant Type HiRes 90K Neptune Harmony Auria Platinum Sound ...
Page 36
Table 2 Implant Type HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versions 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Only on Harmony...
Page 39
Symboles d'étiquetage et leurs significations : Marquage de conformité de la Communauté européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2000 Numéro de modèle Numéro de série À entreposer à une température Fabricant comprise entre -20 ˚C (-4 ˚F) et +55 ˚C (131 ˚F) Fragile Évitez toute exposition à...
Page 40
Mettre au rebut selon les règlements nationaux et locaux en vigueur La limite de tolérance à la pression se situe entre 70,0 kPa et 106 kPa, soit l’équivalent de 3 000 m au-dessus du niveau de la mer et 380 m en dessous du niveau de la mer. Peut être utilisé...
Page 41
Les composants du système peuvent chauffer lors d'une utilisation normale ou en cas de dysfonctionnement sans pour autant entraîner des blessures. Si la température du dispositif vous incommode ou si vous ressentez une douleur quand vous le portez, débranchez la source d'alimentation et contactez AB.
Page 42
Avant d'utiliser un dispositif de ce type, contactez AB pour déterminer si vous possédez les cordons et connecteurs adaptés et si le dispositif est compatible avec votre système.
Page 43
Mises en garde • Confiez toutes les interventions concernant votre PSP à AB. Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer le processeur. La garantie est annulée en cas de tentative d'ouverture ou d'ouverture du processeur par des personnes non autorisées.
Page 44
• Le chargeur est destiné uniquement aux batteries au lithium-ion rechargeables fournies par AB. Ne tentez pas de charger les piles vendues dans le commerce dans l'étui pour piles AA. Maintenez les contacts des batteries rechargeables et du chargeur exempts de saleté...
• L'immersion dans l'eau endommagerait les composants électroniques du processeur et de l'antenne. Décharge électrostatique Votre processeur et ses accessoires sont conçus pour supporter la plupart des décharges d'électricité statique sans détérioration ni interruption des programmes. Toutefois, de hauts niveaux d'électricité statique peuvent parfois générer des décharges susceptibles d'endommager les composants électroniques.
Page 46
Des décharges électrostatiques se produisent également dans les circonstances suivantes : • Marche sur moquette • Glissades sur des toboggans en plastique • Sortie d'une voiture • Mise et retrait de pulls • Contact avec des écrans de téléviseur ou d'ordinateur •...
Page 47
De plus, avant de déposer un élément du système du processeur sur une table ou toute autre surface, touchez celle-ci de la main. • Évitez que le processeur, les cordons et l'antenne n'entrent en contact avec des surfaces métalliques si vous n'avez pas touché celles-ci de la main au préalable.
Page 48
• Utilisez un adoucissant pour le lavage des vêtements et du linge de lit afin de réduire le risque de décharge. Si vous changez les draps d'un lit alors que vous portez le processeur, n'oubliez pas de décharger toute accumulation statique à l'aide de vos mains. N'OUBLIEZ PAS : «...
Page 49
Appareils à rayons X Les appareils à rayons X n'endommagent pas l'implant, mais peuvent détériorer le microphone de l'antenne. Évitez de ranger l'antenne dans des bagages enregistrés ou à main qui sont contrôlés par des appareils à rayons X. Pendant le contrôle de sécurité de l'aéroport, l'antenne doit être portée pendant que vous passez le détecteur de métal ou être examinée manuellement.
Page 50
Le processeur de son Platinum Series™ Description du dispositif Le processeur de son Platinum Series est un ordinateur miniature qui convertit le son capté par le microphone en signaux électriques, qui sont ensuite utilisés par l'implant cochléaire pour vous permettre d'entendre.
Page 51
Sélecteur de programme Réglage Voyant lumineux de la sensibilité Prise d’entrée auxiliaire latérale (non illustrée) Volume Antenne Utilisation de la batterie Votre processeur PSP est alimenté par une batterie au lithium-ion rechargeable ou par un compartiment contenant trois piles AA standard. Éteignez le processeur lorsque vous ne l'utilisez pas afin de ne pas décharger la batterie.
Page 52
Pour des consignes concernant la mise en charge, consultez les instructions d'utilisation du fabricant fournies avec la batterie au lithium- ion rechargeable et l'étui pour piles AA. Installation de la batterie Pour insérer la batterie rechargeable ou l'étui pour piles AA : •...
Page 53
• Lorsque vous insérez les piles AA (ou LR06), vérifiez que la polarité des piles est conforme à celle indiquée sur l'étiquette à l'intérieur du compartiment de pile. • Remettez le cache en place en l'accrochant au bas du boîtier et appuyez doucement jusqu'à...
Page 54
Levier de dégagement Remarque : pour mettre correctement au rebut les batteries rechargeables en Europe, renvoyez-les à AB ou jetez-les dans un container adapté. Aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter la hotline de la Rechargeable Battery Recycling Corporation au 800.822.8837 ou visitez leur site Web sur www.call2recycle.org.
Page 55
Pour attacher le cordon à l'antenne • Tenez l'antenne dans une main et le connecteur du cordon dans l'autre. • Insérez le connecteur du cordon dans le connecteur de l'antenne en poussant fermement. Pour attacher le cordon au processeur de son •...
Page 56
Interprétation de l'état du voyant lumineux du processeur de son Platinum Series Le voyant lumineux (LED, diode électroluminescente) se trouve à côté de la prise d'antenne. Il a trois fonctions principales : état de charge de la batterie, état du lien avec la partie interne et état du microphone/système.
Page 57
Pour vérifier l'état de la batterie alors que le processeur est en marche, il suffit d'éteindre ce dernier et de sélectionner un programme quelconque. La séquence de clignotement du voyant lumineux rouge indique alors l'état de charge de la batterie. État du lien avec la partie interne Le terme lien fait référence à...
Page 58
pouvez vérifier l'état du microphone et du système. Le voyant lumineux vert clignote dès que des bruits intenses sont produits à proximité du microphone, confirmant ainsi qu'il capte le son, que l'implant reçoit des données et que le processeur reçoit à son tour des informations de l'implant.
Page 59
tentez d'établir un lien avec le mauvais implant, un voyant rouge se met à clignoter rapidement. Ce voyant peut aussi signaler, en de rares occasions, une erreur au niveau du processeur. Dans ce cas, placez tout d'abord le processeur en position d'arrêt (o), retirez et réinstallez la batterie, puis remettez le processeur en marche sur le programme voulu, ou bien essayez un autre programme.
Page 60
Pour plus d'informations, consultez la section « Utilisation du processeur de son Platinum Series » de ce mode d'emploi. En outre, lorsque la batterie est presque déchargée et n'est plus en mesure d'alimenter le processeur, l'alarme émet des bips sonores lents jusqu'à...
Page 61
Sources d'alimentation approuvées Tension Type Courant Source d'alimentation nominale nominal Processeur 3,1 - 4,5 V Bloc de batterie rechargeable Étui pour piles AA Interface de programmation Chargeur de 12 V Bloc d'alimentation du chargeur batteries de batteries Adaptateur allume-cigare pour chargeur de batteries Plages de température de fonctionnement et de stockage recommandées...
Page 62
Éléments externes et accessoires du processeur de son Platinum Series Le tableau ci-dessous présente le processeur de son Platinum Series, les éléments matériels compatibles, ainsi que les numéros de modèle Advanced Bionics correspondants. Advanced Bionics propose une gamme d'accessoires pour le processeur de son Platinum Series, bien que certains de ces accessoires ne soient pas fournis dans votre kit de processeur de son ou répertoriés ici.
Page 63
Numéro de modèle Description AB-7610** Alimentation électrique AB-7620, Cordon d'alimentation électrique AB-7630, AB-7640 AB-7420-01, Étui en cuir AB-7420-10, AB-7420-35 AB-7440-35L, Harnais unilatéral AB-7440-01R AB-7440-26B, Harnais bilatéral AB-7440-35B AB-7660-01, Étui sportif AB-7660-20, AB-7660-36 AB-7750 Bobine de capteur téléphonique AB-5620 Adaptateur allume-cigare pour chargeur de batteries...
Page 64
Numéro de modèle Description CI-5412-301*, Cordon pour AU CI-5412-302*, CI-5412-303*, CI-5412-304*, CI-5412-305*, CI-5412-401*, CI-5412-402*, CI-5412-403*, CI-5412-404*, CI-5412-405* * Pièce applicable d'après la norme CEI 60601-1 ** Dispositif de classe I : Avertissement : pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement doit être connecté à une prise secteur protégée par une mise à...
Page 65
Émissions électromagnétiques Recommandations et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le système Platinum Series est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système Platinum Series doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 66
Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – recommandations Émissions RF Classe B CISPR 11 Le système Platinum Series peut être Émissions utilisé dans tout type d'établissements, harmoniques applicable y compris à domicile et dans les CEI 61000-3-2 établissements reliés au réseau électrique public de faible tension qui...
Immunité électromagnétique Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système Platinum Series est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système Platinum Series doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 68
P est le niveau de sortie maximum envisager. Si l’intensité du champ mesuré à l’endroit où le nominal de l’émetteur en watts (W) indiqué système Platinum Series est utilisé dépasse le niveau de par le fabricant de l’émetteur et d la...
Page 69
Platinum Series doit être mètres (m). L’intensité des champs générés par des émetteurs RF fixes mesurée par surveillé. une étude électromagnétique sur le terrain c. Au-delà de la bande passante s’étendant de 150 kHz à...
Page 70
Distances de séparation recommandées entre les dispositifs de communication RF portables et mobiles et le système Platinum Series Le système Platinum Series est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système Platinum Series peut éviter les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les dispositifs de...
Page 71
Pour des émetteurs dont le niveau de sortie maximum n'est pas indiqué ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation qui s'applique à la fréquence de l'émetteur, où P est le niveau de sortie maximum nominal de l'émetteur en watts (W) fourni par le fabricant de l'émetteur.
Page 72
Compatibilité Les tableaux ci-dessous présentent la compatibilité entre les produits de la famille du HiResolution Bionic Ear System et/ou les produits de la génération précédente. Tableau 1 Type d'implant HiRes 90K Neptune Harmony Auria ...
Page 73
Tableau 2 Type d'implant HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versions 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Seulement avec Harmony...
Page 75
Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2000 Número de modelo Número de serie Almacenar a tempe raturas entre Fabricante -20 °C (-4 °F) y +55 °C (131 °F) Frágil No mojar Tipo de protección: B...
Page 76
Eliminación de acuerdo con las normativas nacionales y locales pertinentes La tolerancia a la presión atmosférica se sitúa entre 70 kPa y 106 kPa, equivalente a 3000 m sobre el nivel del mar hasta 380 m bajo el nivel del mar. Adecuado para la exposición a una humedad relativa entre 0-95% Representante autorizado en la Comunidad Europea Identifi cador único de dispositivo...
Si la temperatura del dispositivo causa malestar o dolor al tacto, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con sus representantes de AB locales.
Page 78
Si bien no se han notificado casos de lesiones, los componentes del sistema pueden calentarse durante el uso normal o condición de falla. Si una temperatura en particular del dispositivo causa malestar o dolor, retire de inmediato el producto y póngase en contacto con su representante locale de AB.
Page 79
• Si parece que el sistema funciona pero usted percibe deterioro del volumen o de la calidad y la claridad del sonido, póngase en contacto con el audioprotesista, puesto que quizás sea necesario volver a programar el procesador. • Al realizar actividades físicas con posibilidad de traumatismo o impacto, se deben tomar precauciones adicionales, como el uso de un casco, para reducir el peligro de daño del implante.
Page 80
• No intente utilizar el sistema con la batería recargable o las baterías AA incorrectamente insertadas, ya que se podrían producir daños de los componentes internos del procesador. • El cargador está diseñado para las baterías recargables de ión de litio suministradas por Advanced Bionics.
Page 81
Descarga electroestática El procesador y sus conexiones están diseñados para soportar la mayoría de las descargas de electricidad estática sin que se dañen ni interrumpa el programa. Sin embargo, existe la posibilidad de que niveles altos de electricidad estática generen descargas electroestáticas capaces de dañar los componentes electrónicos.
Page 82
Se sabe que se acumulan niveles altos de carga electroestática bajo las circunstancias siguientes: • Caminar sobre una alfombra; • Deslizarse sobre superficies de plástico; • Salir de un automóvil; • Quitarse y ponerse suéteres; • Tocar pantallas de televisión o de ordenador; •...
Page 83
implante. Se aconseja a los padres que toquen a sus hijos antes de tocar la antena receptora o el procesador de sonido. Además, antes de colocar cualquier parte del sistema procesador sobre una mesa u otra superficie, usted debe tocar primero la superficie. •...
Page 84
• Las pantallas de televisión y los monitores de los ordenadores están fuertemente cargados. El contacto crea problemas por dos razones: en primer lugar, la carga de las pantallas puede provocar chispas. En segundo lugar, al frotar o tocar una pantalla puede transferirse una carga que después se descargará...
Page 85
Detectores de metales de seguridad en aeropuertos Los detectores de metales y los escáneres de seguridad no dañarán el implante. Sin embargo, el sistema de implante puede activar la alarma del detector, al pasar por el detector de metales de seguridad. Recuerde llevar consigo la Tarjeta de identificación de usuario en todo momento.
Page 86
El procesador de sonido Platinum Series™ Descripción del dispositivo El procesador de sonido Platinum Series es un ordenador en miniatura que convierte el sonido percibido por el micrófono en señales eléctricas que el implante coclear utiliza para facilitar la audición.
Page 87
Control de programas Control de Indicador LED la sensibilidad Conector auxiliar del lateral (no se muestra) Volumen Antena receptora Uso de la batería Su PSP está alimentado por una batería recargable de ión de litio o un portabaterías que precisa de tres baterías AA estándar. Cuando no se utilice el procesador, debe apagarse.
Page 88
Para consultar las instrucciones sobre la recarga, lea las "Instrucciones de uso" del fabricante incluidas en el paquete con tres baterías AA estándar y el estuche para baterías AA. Colocación de la batería Para insertar la batería recargable o el estuche para baterías AA: •...
Page 89
• Cuando inserte baterías AA (o LR06), asegúrese de que los contactos positivos y negativos de las baterías están alineados correctamente, según se indica en la etiqueta del interior del portabaterías. • Vuelva a colocar la cubierta, ajustando la caja en el fondo y golpeándola con suavidad hasta que cierre.
Page 90
Palanca liberadora Nota: Para la correcta eliminación de las baterías recargables, en Europa devuelva las baterías agotadas al representante local más próximo de Advanced Bionics Corporation o al centro de programación/seguimiento designado. En Estados Unidos y Canadá, llame a la línea de asistencia de Rechargeable Battery Recycling Corporation al 800 822 8837 o visite su sitio web en www.call2recycle.org.
Page 91
Uso del cable de la antena receptora El cable conecta la antena receptora con el procesador y proporciona la ruta para transmitir la información entre los componentes internos y externos del sistema. Los cables están disponibles en distintas longitudes y colores. Para conectar el cable a la antena receptora •...
Page 92
Cómo funcionan los LED del procesador de sonido Platinum Series El indicador LED (Diodo emisor de luces) es una luz situada en el panel de control adyacente al conector de la antena receptora que indica tres funciones principales: estado de carga de la batería, estado de comunicación y estado del micrófono y del sistema.
Page 93
Para comprobar el estado de carga de la batería mientras el procesador está en funcionamiento, apague el procesador y luego regrese a la posición de cualquier programa. La secuencia del indicador LED rojo indicará el estado de carga de la batería. Estado de comunicación La comunicación hace referencia a la correcta comunicación entre el procesador y el implante.
Page 94
Estado del micrófono y del sistema Una vez completas las secuencias de la batería y de la comunicación, se pueden verificar el estado del sistema y del micrófono. El indicador LED verde fluctuará en respuesta a sonidos intensos emitidos cerca del micrófono al verificar que el este recibe sonido, que los datos se están transmitiendo al implante y que el procesador recibe información desde el implante.
Page 95
Función de seguridad de la identificación del implante IntelliLink™ o condición de error del procesador La función de seguridad IntelliLink comprueba la identificación del implante para asegurarse de que sea la correcta programada para la estimulación con el procesador. Aparecerá una luz roja que parpadea rápidamente si intenta inadvertidamente utilizar el procesador equivocado o intenta bloquear el implante equivocado en el caso de implantes bilaterales.
Page 96
Para obtener más información, consulte la sección “Uso del procesador de sonido Platinum Series” de este manual. Además, cuando la batería esté a punto de agotarse y no pueda alimentar al procesador, la alarma emitirá un tono lento...
Page 97
Limpieza Si es necesario, el procesador y la antena receptora se pueden limpiar con un paño o pañuelo de papel ligeramente humedecido. Tenga cuidado de que no caiga agua sobre ningún conector ni sobre el micrófono. No debe entrar agua dentro del procesador ni de la antena receptora. Para evitar el funcionamiento intermitente del procesador, los contactos del paquete de baterías y del procesador deben mantenerse libres de polvo y suciedad.
Page 98
Fuentes de alimentación aprobadas Voltaje Tipo Corriente Fuente de alimentación nominal nominal Procesador PSP 3,1-4,5 V Paquete de baterías recargables Estuche para baterías AA Interfaz de programación Cargador de 12 V Fuente de alimentación del cargador de baterías baterías Adaptador para automóvil del cargador de baterías Intervalos, temperatura de funcionamiento y almacenamiento recomendados...
Page 99
Equipo externo y accesorios del procesador de sonido Platinum Series La siguiente tabla detalla el procesador de sonido Platinum Series y sus piezas de hardware compatibles con el correspondiente número de modelo de Advanced Bionics. Advanced Bionics suministra una gama de accesorios que pueden utilizarse con el procesador de sonido Platinum Series, aunque quizás no todos los accesorios se incluyan en su paquete del procesador de...
Page 100
Número de modelo Descripción AB-7620, Cable de la fuente de alimentación AB-7630, AB-7640 AB-7420-01, Estuche de cuero AB-7420-10, AB-7420-35 AB-7440-35L, Arnés simple AB-7440-01R AB-7440-26B, Arnés bilateral AB-7440-35B AB-7660-01, Estuche deportivo AB-7660-20, AB-7660-36 AB-7750 Bobina inductiva del captador AB-5620 Adaptador para automóvil del cargador de baterías...
Page 101
Número de modelo Descripción CI-5412-301*, Cable de UHP CI-5412-302*, CI-5412-303*, CI-5412-304*, CI-5412-305*, CI-5412-401*, CI-5412-402*, CI-5412-403*, CI-5412-404*, CI-5412-405* * Pieza aplicada de acuerdo con IEC 60601-1 ** Dispositivo de clase I: Advertencia: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solo se debe conectar a una red de suministro eléctrico con puesta a tierra de protección.
Consejos y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema Platinum Series está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema Platinum Series debe asegurarse de que está utilizándolo en uno de estos entornos. Prueba Conformidad Entorno electromagnético: consejos...
Page 103
Prueba Conformidad Entorno electromagnético: consejos de emisiones Emisiones de RF Clase B CISPR 11 El sistema Platinum Series está diseñado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los Emisiones armónicas No aplicable hogares, y aquellos directamente IEC 61000-3-2 conectados a la red eléctrica pública...
Consejos y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Platinum Series está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema Platinum Series debe asegurarse de que está utilizándolo en uno de estos entornos.
Page 105
= 1,2√P < 800 MHz los objetos y las personas. d = 2,3√P ≥ 800 MHz a. El rendimiento esencial del sistema Platinum Series, donde P es la potencia de salida nominal según los requisitos de la norma IEC 60601, se máxima del transmisor en vatios (W)
Page 106
RF fijos, debe realizarse un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación donde se utiliza el sistema Platinum Series excede el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, debe comprobarse el funcionamiento normal de dicho sistema Platinum Series.
Page 107
El sistema Platinum Series está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el cual las alteraciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del sistema Platinum Series puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética si mantiene una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF (transmisores) y el sistema Platinum...
Page 108
En el caso de los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada previamente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Page 109
Compatibilidad Las tablas que aparecen a continuación muestran la compatibilidad entre productos de la familia del sistema HiResolution Bionic Ear y/o productos de versiones anteriores. Tabla 1 Tipo de implante HiRes 90K Neptune Harmony Auria ...
Page 110
Tabla 2 Tipo de implante HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versiones 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Solamente en Harmony...
Page 113
Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2000 genehmigt Modellnummer Seriennummer Aufbewahrung bei -20°C Hersteller (-4˚F) bis +55°C (131˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Schutzart: B Herstellungsdatum Siehe Gebrauchsanweisung Refurbished*...
Page 114
Halten Sie sich beim Entsorgen an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Drucktoleranz zwischen 70,0 kPa und 106 kPa (entspricht 3000m über dem Meeresspiegel bis 380m unter dem Meeresspiegel) Geeignet für relative Luftfeuchtigkeiten zwischen 0 und 95 %. Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifi er) Medizinprodukt *Nur anwendbar, wenn auf dem Versandetikett „refurbished“...
Luftzufuhr zu gewährleisten. Die Komponenten können sich während der Nutzung oder aufgrund eines Defekts erhitzen. Wenn die Gerätetemperatur bei Berührung zu Beschwerden oder Schmerzen führt, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle ab und kontaktieren Sie den Advanced Bionics- Kundenservice.
Page 116
Einige Teile des Systems können sich während des normalen Betriebs oder aufgrund eines Defekts erhitzen (keine Verletzungsfälle bisher bekannt). Wenn eine teilweise Erhitzung des Gerätes unangenehm wird oder Schmerzen verursacht, entfernen Sie bitte umgehend das Gerät und setzen Sie sich mit Ihrer AB-Vertretung vor Ort in Verbindung.
Page 117
• Wenn Ihr System einwandfrei zu funktionieren scheint, Sie jedoch eine gewisse Abnahme der Lautstärke oder Tonqualität feststellen, wenden Sie sich an Ihren Audiologen, da der Prozessor u.U. neu programmiert werden muss. • Bei körperlichen Aktivitäten, die ein Verletzungsrisiko im Kopfbereich beinhalten, sind zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, so z.B.
Page 118
Vorsicht • Der PSP darf nur von Advanced Bionics gewartet oder repariert werden. Versuchen Sie niemals selbst, den Prozessor zu öffnen oder zu reparieren. Die nicht autorisierte Öffnung des Prozessors führt zum Verfall der Garantie. Der Prozessor darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine Komponente des Prozessors beschädigt ist.
Page 119
Kontakte vorsichtig mit einer Hörgerätbürste oder einem trockenen Wattestäbchen und achten Sie darauf, dass die Kontaktstifte nicht verbogen werden. Diese Reinigung sollte mindestens einmal im Monat erfolgen. Wenn das Ladegerät fallen gelassen wird, untersuchen Sie es auf Schäden oder Risse. Sind Schäden vorhanden, muss das Ladegerät ausgewechselt werden.
Page 120
elektronischen Bauteile beschädigt werden. Sie sollten daher besonders darauf achten, Überträger, Kabel und Soundprozessor keinen Situationen auszusetzen, in denen starke elektrostatische Felder erzeugt werden. Eine elektrostatische Entladung liegt vor, wenn Sie verspüren, dass ein Funke von Ihrem Körper überspringt. Dazu kommt es häufiger in sehr trockenen oder kalten Umgebungen.
Page 121
Durch die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen kann die Gefahr einer elektrostatischen Entladung verringert werden: • Das elektrostatische Potenzial kann gefahrlos gesenkt werden, indem Sie vor dem Kontakt mit einem Überträger, Kabel oder Soundprozessor eine andere Person oder einen Gegenstand mit den Fingern berühren. Die elektrische Ladung wird durch den Handkontakt gefahrlos eliminiert, so dass keine Funken mehr auf das Prozessor system überspringen können.
Page 122
Aussteigen jeglichen Kontakt zwischen den Systemkomponenten und Metallteilen des Fahrzeugs. • Nehmen Sie vor dem Ausziehen von Pullovern, sofern möglich, die externen Systemkompo nenten ab. • Die Bildschirme von Fernsehgeräten und Computern weisen hohe elektrostatische Ladungen auf. Ein Kontakt mit ihnen kann aus zwei Gründen problematisch sein: Zum einen kann die Ladung des...
Page 123
• Verwenden Sie beim Waschen von Kleidung und Bettzeug Weichspüler, da die Wahrscheinlichkeit, dass Ladungen aufgebaut werden, so reduziert werden kann. Wenn Sie beim Abziehen von Bettwäsche ein Prozessorsystem tragen, vergessen Sie nicht, dem Aufbau möglicher Ladungen mit den Händen entgegenzuwirken. BITTE BEACHTEN: „Immer zuerst mit den Händen berühren!“...
Page 124
Röntgengeräte Röntgengeräte stellen zwar keine Gefahr für das Implantat dar, sie können jedoch das Überträgermikrofon beschädigen. Bewahren Sie den Überträger daher nicht im Handgepäck auf, dass mittels Röntgenstrahlung durchleuchtet wird. Bei der Sicherheitskontrolle auf Flughäfen tragen Sie den Überträger entweder am Körper, wenn Sie durch den Metalldetektor gehen, oder lassen es vom Sicherheitspersonal visuell kontrollieren.
Page 125
Der Platinum Series™ Soundprozessor Gerätebeschreibung Der Platinum Series Soundprozessor ist ein Minicomputer. Er wandelt die vom Mikrofon erfassten Töne in elektrische Signale um, die Ihnen wiederum mithilfe des Cochlea-Implantats ermöglichen, zu hören. Verwenden des Platinum Series Soundprozessors Einschalten des Platinum Series Soundprozessors Der Programmwahlschalter auf der linken Seite des Bedienfelds dient zum Ein- und Ausschalten des Prozessors, zum Auswählen von einem der drei...
Page 126
(nicht abgebildet) Lautstärke Überträger Akku / Batterien verwenden Der Platinum Series Prozessor wird von einem Lithium-Ionen-Akku oder drei in einem Batterieeinsatz untergebrachten AA-Standardbatterien versorgt. Wenn der Prozessor nicht verwendet wird, sollte er ausgeschaltet werden, damit die Batterien nicht unnötig entladen werden.
Page 127
Eine Anleitung zum Aufladen finden Sie in der ‘Gebrauchsanweisung’ des Herstellers der Lithium-Ionen-Akkus und des AA-Batterieeinsatzes. Akku / Batterieeinsatz anbringen So setzen Sie den Akku bzw. AA-Batterieeinsatz ein: • Suchen Sie nach den Gleitschienen an der Unterseite des Prozessors und oben am Akku bzw. Batterieeinsatz. •...
Page 128
• Wenn der AA-Batterieeinsatz nicht benötigt wird, bewahren Sie ihn in der Schutzhülle auf. Akku / Batterieeinsatz abnehmen So nehmen Sie den Akku bzw. AA-Batterieeinsatz ab: • Schalten Sie den Prozessor aus (o). • Drücken Sie vorsichtig die Arretierung an der Seite des Prozessors und schieben Sie diese nach oben.
Page 129
Hinweis: Um europäischen Entsorgungsbestim mungen gerecht zu werden, bitten wir Sie, die entladenen Batterien bei Ihrer Advanced Bionics Vertretung vor Ort oder einem AB Premium Partner abzugeben. Wenden Sie sich in den USA und Kanada unter 800.822.8837 telefonisch an die Hotline der Rechargeable Battery Recycling Corporation oder besuchen Sie die Website dieser Organisation auf www.call2recycle.com.
Page 130
Das Überträgerkabel verwenden Das Kabel verbindet den Überträger mit dem Prozessor und ermöglicht die Übertragung von Informationen zwischen den internen und externen Komponenten des Systems. Die Kabel sind in verschiedenen Längen und Farben erhältlich. Das Kabel an den Überträger anschließen •...
Page 131
Funktionen des LEDs des Platinum Series Soundprozessors Die LED (Anzeigeleuchte), die sich auf dem Bedienfeld neben dem Überträgeranschluss befindet, dient zum Anzeigen der wichtigsten Funktionen: Batterieladestand, Verbindungsstatus und Mikrofon-/ Systemstatus. Je nach Funktion leuchtet die LED entweder rot oder grün.
Page 132
Um den Batterieladezustand während des Betriebs zu prüfen, schalten Sie den Prozessor aus und dann in eine beliebige Programmstellung wieder ein. Der Ladezustand der Batterie wird durch die Blinkfolge der roten Leuchtdiode angezeigt. Verbindungsstatus Unter Verbindung wird die erfolgreiche Kommunikation zwischen dem Prozessor und dem Implantat verstanden.
Page 133
Mikrofon-/Systemstatus Wenn die Ladezustands- und Verbindungssequenzen durchlaufen wurden, kann der Mikrofon- und Systemstatus überprüft werden. Dabei flackert die grüne Leuchtdiode als Reaktion auf laute Geräusche in Mikrofonnähe auf und zeigt somit an, dass das Mikrofon Geräusche registriert, Daten zum Implantat übertragen werden und der Prozessor Informationen vom Implantat empfängt.
Page 134
IntelliLink™ Implantat ID Sicherheitsfunktion oder Prozessorfehleranzeige Die IntelliLink-Sicherheitsfunktion prüft die Implantat-ID, um sicherzustellen, dass es sich um das richtige Implantat handelt, das zur Stimulation mit dem Prozessor programmiert wurde. Sollten Sie versehentlich versuchen, den falschen Prozessor zu verwenden oder - im Fall von bilateralen Implantaten - den Prozessor mit dem falschen Implantat zu verbinden, beginnt die Leuchtdiode in schneller Folge rot zu blinken.
Page 135
System keine akustischen Signale zum Implantat überträgt oder die Batterie fast entladen ist. Wenn der Überträger vom Kopf des Kindes fällt, gibt der Prozessor Pieptöne ab und die rote Leuchtdiode beginnt zu blinken. Sobald der Überträger wieder am Kopf des Kindes positioniert wurde und die Datenübermittlung wieder...
Page 136
Reinigen Prozessor und Überträger können bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Lappen oder Tuch gereinigt werden. Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlüsse oder das Mikrofon nicht nass werden. Auch der Prozessor und der Überträger müssen vor dem Eindringen von Wasser geschützt werden.
Page 137
Zugelassene Energiequellen Nenn spannung Nennstrom Energiequelle PSP Prozessor 3,1–4,5 V Akku AA-Batterieeinsatz Programmier-Schnittstelle Batterie ladegerät 12 V Ladegerätnetzteil Kfz-Adapter für Ladegerät Empfohlene Betriebs- und Lagerungstemperaturen Bedingung Minimum Maximum Betriebstemperatur 0°C (32°F) 45°C (115°F) Lagerungstemperatur -20°C (-4°F) 55°C (131°F)
Page 138
In der folgenden Tabelle finden Sie die AB-Modellnummern für den Platinum Series Soundprozessor und seine externen Module. Advanced Bionics bietet eine Reihe von Zubehörteilen für den Platinum Series Soundprozessor. Nicht alle Zubehörteile sind in jedem Soundprozessor-Kit enthalten oder hier aufgeführt. Für weitere Informationen zum Platinum Series Soundprozessor oder zu seinen Zubehörteilen wenden Sie sich bitte...
Page 140
Modellnummer Beschreibung CI-5412-301*, UHP-Kabel CI-5412-302*, CI-5412-303*, CI-5412-304*, CI-5412-305*, CI-5412-401*, CI-5412-402*, CI-5412-403*, CI-5412-404*, CI-5412-405* * Anwendungsteil gemäß IEC 60601-1 ** Klasse I Gerät: Warnung: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, um eine Stromschlaggefahr zu vermeiden. Nur in Märkten erhältlich, in denen eine Zulassung erfolgt ist. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Advanced Bionics.
Page 141
Leitlinie und Erklärung des Herstellers -- Elektromagnetische Emissionen Das Platinum Series System ist für eine Verwendung in elektromagnetischer Umgebung gemäß nachfolgender Tabelle bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Platinum Series Systems muss sich vergewissern, dass es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. Emissionstest Konformität...
Page 142
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie HF Emissionen Klasse B CISPR 11 Das Platinum Series System ist für die Verwendung in allen Einrichtungen Harmonische Nicht anwendbar bestimmt, einschließlich dem häuslichen Emissionen IEC Gebrauch und dem Gebrauch in allen 61000-3-2 Gebäuden, die direkt an das öffentliche...
Leitlinie und Erklärung des Herstellers -- Elektromagnetischer Schutz Das Platinum Series ist für eine Verwendung in elektromagnetischer Umgebung gemäß nachfolgender Tabelle bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Platinum Series Systems muss sich vergewissern, dass es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. Schutztest IEC 60601 Übereinstim-...
Page 144
Absorption und die Reflexion der Strukturen, Empfohlener Trennabstand Gegenstände und Personen beeinflusst. d = 1,2√P < 800 MHz a. Die grundsätzliche Leistung des Platinum Series d = 2,3√P ≥ 800 MHz Systems ist nach IEC 60601 Anforderungen die wobei P die maximale Nennleistung auditorische Stimulation innerhalb von sicheren des Senders in Watt (W) gemäß...
Page 145
In der Nähe von Geräten, die mit dem Platinum Series Systems höher ist als das oben genannte HF-Konformitätsniveau, müssen die Leistungen des folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Interferenzen auftreten: Platinum Series Systems getestet werden, um ihre Konformität zu den Spezifikationen zu überprüfen.
Page 146
Das Platinum Series System ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der durch HF-Strahlung verursachte Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des Platinum Series Systems kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er einen Mindestabstand einhält, der von der maximalen Leistung des tragbaren und mobilen...
Page 147
Frequenz des Senders, wobei P die maximale Leistung des Senders in Watt (W) laut Herstellerangaben ist. Hinweis 1: Diese Leitlinien decken möglicherweise nicht jede Situation ab. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und die Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst.
Page 148
Kompatibilität Die nachfolgenden Tabellen zeigen, welche Produkte aus der Produktfamilie HiResolution Bionic Ear System miteinander und/oder mit Produkten aus vorherigen Generationen kompatibel sind. Tabelle 1 Implantattyp HiRes 90K Neptune Harmony Auria Platinum ...
Page 151
Symbolen op het etiket en betekenis: Conformiteitmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2000 Modelnummer Serienummer Opslaan bij temperaturen Fabrikant tussen -20 °C (-4 °F) en +55 °C (131 °F). Breekbaar Droog houden Beschermingstype: B Fabricagedatum Zie gebruiksaanwijzing Refurbished*...
Page 152
Weggooien in overeenstemming met toepasselijke nationale en lokale voorschriften. De toegestane druk ligt tussen de 70,0 kPa en 106 kPa, wat gelijk staat aan 3000 m boven zeeniveau en 380 m onder zeeniveau Geschikt voor blootstelling aan een relatieve luchtvochtigheid tussen 0-95%.
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Waarschuwingen • Gevaar van kleine onderdelen: De UHP-kleurkapjes, magneten en vilten afstandsstukken kunnen bij inslikken verstikking veroorzaken. • De batterijen niet in het vuur werpen, ze zouden kunnen exploderen. Om ongelukken of brandwonden te voorkomen als gevolg van kortsluiting, moet u zorgen dat metalen voorwerpen als munten of sleutels niet met de contactpunten van een batterij in aanraking kunnen komen.
Page 154
• Sluit alleen door batterijen gevoede apparatuur aan op de externe ingang. Gebruik geen apparatuur die werkt op wisselstroom of die is aangesloten op netstroom, tenzij u gebruikmaakt van een geschikte verbindingskabel. Verbindings kabels bevatten speciale elektronische onderdelen. Een verbindingskabel wordt niet met uw systeem meegeleverd. Verbinding met een instrument dat rechtstreeks op de netstroom is aangesloten, zoals een televisie, kan leiden tot beschadiging van uw processor en een voor u onplezierig gevoel of geluid veroorzaken.
Page 155
audioloog. Een en ander kan erop wijzen dat de processor een nieuwe programmering nodig heeft. • Bij fysieke activiteiten, die de mogelijkheid van een schok of slag met zich mee kunnen brengen, moet u extra voorzorgsmaatregelen nemen, zoals het gebruik van een helm, om het risico te beperken dat het implantaat beschadigd raakt.
Page 156
• Zet de processor niet aan als de oplaadbare batterij of AA-batterijen verkeerd geplaatst zijn. Dit zou inwendige onderdelen van de processor kunnen beschadigen. • De lader mag alleen gebruikt worden voor de door Advanced Bionics bij de processor geleverde oplaadbare lithium-ionbatterijen. Gebruik hem niet voor het laden van in de handel verkrijgbare AA-batterijen in de batterijhouder.
Page 157
Elektrostatische ontlading Uw processor en bijbehorende onderdelen zijn zo ontworpen dat ze de meeste statische invloeden zonder beschadiging of onderbreking van uw programma’s kunnen doorstaan. De kans bestaat echter dat hoge niveaus van statische elektriciteit extreme elektrostatische ontlading genereren, waardoor de elektronische componenten beschadigd kunnen raken. Daarom is het beter om de zendspoel, de kabels of de spraakprocessor niet bloot te stellen aan situaties waarin hoge niveaus van statische elektriciteit worden gegenereerd.
Page 158
• Uit een auto stappen • Truien aan- en uittrekken • Aanraken van tv- of computerschermen • Afhalen van beddengoed U dient de volgende voorzorgsmaatregelen te treffen om het risico van ESD te beperken: • Elektrostatische lading kan veilig worden beperkt door een persoon of voorwerp met uw vingers aan te raken voordat u uw zendspoel, kabels of spraakprocessor aanraakt.
Page 159
• Vermijd contact tussen uw processor/kabels/zendspoel en metalen oppervlakken voordat u het metalen oppervlak met uw hand aanraakt. Kinderen dienen hun zendspoel en processor uit te doen voordat ze gaan deelnemen aan activiteiten waarbij gewoonlijk statische elektriciteit wordt gegenereerd, zoals het spelen op plastic speeltoestellen. •...
Page 160
• Gebruik wasverzachter bij het wassen van kleren en beddengoed; dit vermindert de kans op de ontwikkeling van statische elektriciteit. Als u een bed afhaalt terwijl u uw processorsysteem draagt, denk er dan aan dat u zich eerst veilig met uw handen ontdoet van eventueel opgebouwde lading. NIET VERGETEN: eerst met de handen aanraken! Metaaldetectors op vliegvelden Metaaldetectors en beveiligingsscanners zullen uw implantaat niet...
Page 161
Röntgenapparatuur Röntgenapparatuur zal het implantaat niet beschadigen, maar kan wel de zendspoelmicrofoon beschadigen. Plaats de zendspoel niet in bagage of handbagage die met behulp van röntgenstralen wordt gescreend. Tijdens de screening door de luchthavenbeveiliging moet de zendspoel door de metaaldetector worden gedragen of handmatig worden onderzocht.
Page 162
De Platinum Series™-spraakprocessor Beschrijving hoortoestel De Platinum Series-spraakprocessor is een minicomputer die geluiden die worden opgevangen door de microfoon, omzet in elektrische signalen die door het cochleaire implantaat worden gebruikt om horen mogelijk te maken. De Platinum Serie-spraakprocessor gebruiken De Platinum Serie-spraakprocessor aanzetten Met de knop voor de programmakeuze, links op het bedieningspaneel, wordt de processor aan- en uitgezet, wordt een van de drie programma’s...
Page 163
Volume Zendspoel De batterij gebruiken De Platinum Series-spraakprocessor kan worden gevoed door een oplaadbare lithium-ionbatterij of door drie standaard AA-batterijen die daartoe in een houder geplaatst worden. Als de processor niet gebruikt wordt kan hij beter worden uitgezet om onnodig ontladen van de batterijen te voorkomen.
Page 164
Zie de meegeleverde 'Gebruiksaanwijzing' van de oplaadbare lithium- ionbatterijpak en AA-batterijhouder. De batterij plaatsen Om een oplaadbare batterij of AA-batterijhouder te plaatsen: • Zoek de sleuf aan de onderkant van de processor en de sleuf die boven op de batterij aanwezig is. •...
Page 165
• Plaats het dekseltje op de onderkant van de houder en druk het voorzichtig dicht tot u een klik hoort. • Plaats de AA-batterijhouder volgens de aan wijzingen hierboven op de processor. • Bescherm de AA-batterijhouder als het apparaat niet wordt gebruikt met de bijgeleverde beschermer.
Page 166
Vergendeling Opmerking: voor een correcte verwijdering van oplaadbare batterijen, volgens de wetgeving in Europa, kunt u lege batterijen retourneren aan uw plaatselijke vertegenwoordiger van Advanced Bionics of het aangewezen CI-centrum. Neem in de Verenigde Staten en Canada contact op met de Rechargeable Battery Recycling Coporation via telefoonnummer 800.822.8837 of ga naar www.call2recycle.org.
Page 167
De zendspoelkabel gebruiken De kabel verbindt de zendspoel met de processor en vormt de weg waardoor overdracht van gegevens mogelijk wordt tussen de in- en uitwendige componenten van het systeem. De kabels zijn verkrijgbaar in meerdere lengten en kleuren. De kabel met de zendspoel verbinden •...
Page 168
LED's van de Platinum Series-spraakprocessor begrijpen Het LED (‘Light-Emitting Diode’) indicatorlampje bevindt zich op het bedieningspaneel, naast de ingang voor de zendspoel. Het lampje geeft de volgende hoofdfuncties aan: het laadniveau van de batterij, de lockstatus en de microfoon-/systeemstatus. Het LED-lampje brandt rood of groen, afhankelijk van de functie.
Page 169
Om het laadniveau van de batterij te controleren als de processor aan staat, moet de processor eerst uitgezet worden. Daarna moet de processor weer aangezet worden op een willekeurig programma. Het rode LED- indicatorlampje geeft dan met signalen het laadniveau van de batterij aan. Lockstatus De aansluiting verwijst naar de succesvolle communicatie tussen de processor en uw implantaat.
Page 170
Microfoon-/systeemstatus Wanneer de reeks knipperingen voor batterij- of lock-status voltooid zijn en de verbinding tot stand is gebracht, kunnen de microfoon- en systeemstatus worden gecontroleerd. Het groene LED-indicatorlampje dient te knipperen bij elk hard geluid in de buurt van de microfoon. Dit betekent dat de microfoon geluid ontvangt, dat er gegevens naar het implantaat worden doorgegeven en dat de processor informatie van het implantaat terugontvangt.
Page 171
IntelliLink™-implantaatveiligheidsfunctie of foutomstandigheden van de spraakprocessor De IntelliLink-veiligheidsfunctie controleert de identiteit van het implantaat om te controleren of het de juiste is die geprogrammeerd is voor stimulatie met de processor. Een rood lampje zal snel gaan knipperen als u per ongeluk de verkeerde processor wilt gebruiken of probeert een processor op het verkeerde implantaat aan te sluiten in geval van bilaterale implantaten.
Page 172
Als de pieptoon blijft aanhouden terwijl de zendspoel op zijn plaats zit, geeft dit een communicatieprobleem aan tussen de processor en het implantaat. Zie de paragraaf ‘De Platinum Series spraakprocessor gebruiken’ van deze handleiding voor meer informatie. Als de batterij te leeg is om de processor te voeden, wordt een langzame pieptoon uitgezonden tot de batterij geheel leeg of vervangen is.
Page 173
Reinigen De processor en de zendspoel kunnen zo nodig met een vochtig doekje of papieren zakdoekje worden gereinigd. Zorg dat er geen water doordringt in de aansluitingen of de microfoon. Er mag geen water in de processor of de zendspoel komen. Om haperingen in de werking van de processor te voorkomen, dient te worden gezorgd dat de contacten van de processor en de batterijen vrij zijn van verontreiniging en stof.
Page 174
Goedgekeurde stroombronnen Nominale Type Nominale Stroombron spanning stroom PSP-processor 3,1 - 4,5 V Oplaadbare batterijhouder AA-batterijhouder Programmeer interface Batterijlader 12 V Voeding batterijlader Autoadapter voor batterijlader Aanbevolen temperaturen en bereiken voor gebruik en opslag Omstandigheid Minimaal Maximaal Gebruikstemperatuur 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) Opslagtemperatuur -20 °C (-4 °F)
Page 175
Externe uitrusting en accessoires voor de Platinum Series-spraakprocessor De volgende tabel geeft informatie over de Platinum Series-spraakprocessor en de compati bele hardwareonderdelen met het bijbehorende Advanced Bionics-modelnummer. Advanced Bionics levert een serie accessoires voor gebruik met de Platinum Series-spraakprocessor, hoewel misschien niet alle accessoires zijn opgenomen in uw spraakprocessorkit.
Page 177
Modelnummer Beschrijving CI-5412-301*, UHP-kabel CI-5412-302*, CI-5412-303*, CI-5412-304*, CI-5412-305*, CI-5412-401*, CI-5412-402*, CI-5412-403*, CI-5412-404*, CI-5412-405* * Toegepast onderdeel vanaf IEC 60601-1 ** Apparaat van klasse I: Waarschuwing: deze uitrusting dient alleen aangesloten te zijn op een geaarde netaansluiting om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Elektromagnetische emissies Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissies Het Platinum Series-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het Platinum Series- systeem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 179
Emissietest Overeenstemming Elektromagnetische omgeving - richtlijn RF-emissies Klasse B CISPR 11 Het Platinum Series-systeem is geschikt voor gebruik op alle plekken, Harmonische Niet inclusief huishoudelijke plekken en emissies van toepassing plekken die rechtstreeks verbonden IEC 61000-3-2 zijn met het openbare laagspanning...
Elektromagnetische immuniteit Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De Platinum Series is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De de gebruiker van het Platinum Series-systeem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 181
= 1,2√P < 800 MHz structuren, objecten en personen. d = 2,3√P ≥ 800 MHz a. Essentiële prestaties van het Platinum Series- Waarbij P de maximale outputstroom is van de systeem volgens IEC 60601-vereisten zijn zender in watt (W) volgens de fabrikant van de...
Page 182
Interferentie kan zich voordoen in de omgeving Als de gemeten veldsterkte in de locatie waarin het Platinum Series-systeem wordt gebruikt, het van apparatuur die is gemerkt met het volgende symbool: toepasselijke RF-conformiteitniveau overschrijdt, moet het Platinum Series-systeem worden gecontroleerd op normale werking.
Page 183
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF- communicatieapparatuur en het Platinum Series-systeem Het Platinum Series-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gecontroleerd zijn. De klant of de gebruiker van het Platinum Series-systeem kan elektromagnetische interferentie...
Page 184
Voor zenders met een maximum outputvermogen dat niet hierboven wordt genoemd, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meters (m) worden geschat met de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P de maximum outputstroom is van de zender in Watt (W) volgens de fabrikant van de zender.
Page 185
Compatibiliteit De volgende tabellen geven de compatibiliteit weer tussen producten in de HiResolution Bionic Ear-systeemlijn en/of producten van vorige generaties. Tabel 1 Implantaattype HiRes 90K Neptune Harmony Auria Platinum-spraakprocessor (PSP) SoundWave 2.1 of later vereist SoundWave 2.0 of later vereist SoundWave 1.4 of later vereist...
Page 189
Simboli delle etichette e loro significati Marchio di conformità della Comunità europea. Autorizzato all’affissione del Marchio CE nel 2000 Numero del modello Numero di serie Conservare a temperature Produttore comprese tra -20˚C (-4˚F) e +55˚C (131˚F) Fragile Mantenere asciutto Tipo di protezione: B Data di produzione Vedere le istruzioni per Rigenerato*...
Page 190
Smaltire in conformità con le normative locali e nazionali in vigore Tollera un range di pressione atmosferica compreso tra 70,0 kPa e 106 kPa, che equivale ad un’altitudine compresa fra 3.000 m sul livello del mare e 380 m sotto il livello del mare. Tollera una percentuale di umidità...
Anche se non risultano casi di infortuni, i componenti potrebbero riscaldarsi durante il normale utilizzo o in caso di guasto. Qualora la temperatura al contatto del dispositivo dovesse recare fastidio o dolore, è consigliabile scollegare l'alimentatore e rivolgersi al rappresentante AB locale.
Page 192
Prima di utilizzare un dispositivo di questo tipo, contattare AB per stabilire se si stanno utilizzando i cavi e i connettori appropriati e se il dispositivo in questione è...
Page 193
• Eventuali interventi di manutenzione del PSP devono essere eseguiti solo presso AB. Non tentare di aprire o riparare il processore. L'apertura non autorizzata del processore invaliderà la garanzia. Sospendere l’uso del processore nel caso in cui presenti componenti danneggiati.
Page 194
• Il caricatore deve essere usato esclusivamente con le batterie ricaricabili agli ioni di litio fornite in dotazione da AB. Non tentare di caricare batterie comuni usate all'interno del vano del gruppo batterie AA. Le batterie ricaricabili e i contatti del caricatore devono essere tenuti esenti da sporco e polvere.
Page 195
• L’immersione in acqua danneggia i componenti elettronici del processore e dell'antennina. Scarica elettrostatica Il processore e gli accessori sono progettati per resistere alla maggior parte degli eventi statici senza subire danni o interruzione dei programmi. Tuttavia, esiste la possibilità che livelli elevati di elettricità statica possano generare eventi di scarica elettrostatica estremi che potrebbero danneggiare i componenti elettronici.
Page 196
Le circostanze in cui si generano alti livelli di elettricità statica sono elencate di seguito. • Camminare su tappeti o moquette • Scivolare su parti scivolose in plastica • Uscire da un'automobile • Infilarsi e togliersi un maglione • Toccare gli schermi di televisori o computer •...
Page 197
figli prima di toccare l’antennina o il processore sonoro indossati dai bambini. Inoltre, prima di posare il processore sonoro o qualsiasi altro accessorio su un tavolo o su un’altra superficie, è importante ricordarsi di toccare prima la superficie. • Evitare il contatto tra processore/cavi/antennina e le superfici metalliche prima di toccare le superfici metalliche con la mano.
Page 198
o toccando uno schermo si può trasferire una carica che verrà in seguito scaricata quando si viene a contatto con un altro oggetto o un’altra persona. Non toccare gli schermi di televisori o computer. • L’uso di un ammorbidente nel lavaggio di vestiti, lenzuola e federe riduce la probabilità...
Page 199
Abbassando il volume del processore prima di passare attraverso lo screening di sicurezza si impedirà che questi suoni, se presenti, siano troppo alti o fastidiosi. Macchinari a raggi X I macchinari a raggi X non danneggiano l’impianto, ma possono danneggiare il microfono dell'antennina. Evitare di posizionare l'antennina in bagagli a mano controllati o sottoposti a screening con raggi X.
Page 200
Il processore sonoro Platinum Series™ Descrizione del dispositivo Il processore sonoro Platinum Series è un mini-computer che converte il suono catturato dal microfono in segnali elettrici che l'impianto cocleare utilizza per mettere in azione l'udito. Uso del processore sonoro Platinum Series...
Page 201
Selettore dei programmi Comando della Spia a LED sensibilità Jack ausiliario posizionato sul lato (non mostrato) Volume Antennina Uso della batteria Il PSP è alimentato da una batteria ricaricabile agli ioni di litio o da tre batterie standard AA inserite in un apposito vano. Quando non si utilizza il processore è...
Page 202
Collegamento della batteria Per inserire la batteria ricaricabile o il vano del gruppo batterie AA, procedere come segue: • individuare le guide sul lato inferiore del processore e nella parte superiore della batteria; • posizionare la batteria rivolgendo i contatti verso la levetta sul processore;...
Page 203
• quando si inseriscono batterie AA (o LR06), accertarsi che i contatti positivi e negativi sulle batterie siano allineati correttamente, come indicato all’interno del vano batteria; • riposizionare la copertura agganciandola sul fondo e facendola scattare fino alla chiusura; • inserire il vano batteria AA seguendo i punti descritti in precedenza.
Page 204
Levetta di rilascio Nota: per uno smaltimento adeguato delle batterie ricaricabili in Europa, restituire le batterie esaurite al rappresentante locale di AB o al centro di programmazione/follow-up designato. Negli Stati Uniti e in Canada, si prega di chiamare la Rechargeable Battery Recycling Corporation al numero 800.822.8837 oppure di visitare il relativo sito web all'indirizzo...
Page 205
Uso del cavo dell'antennina Il cavo collega l'antennina al processore e costituisce il canale di trasmissione delle informazioni tra i componenti interni ed esterni del sistema. I cavi sono disponibili in diverse lunghezze e colori. Per collegare il cavo all'antennina •...
Page 206
Comprensione dei LED del processore sonoro Platinum Series L'indicatore a LED (diodo a emissione luminosa) è una spia luminosa situata sul pannello di controllo, accanto al jack dell'antennina, e segnala tre funzioni essenziali: lo stato di carica della batteria, lo stato del collegamento e lo stato del microfono/sistema.
Page 207
Per controllare lo stato di carica della batteria durante il funzionamento del processore, spegnere e riaccendere il processore in qualsiasi posizione del programma. La sequenza luminosa del LED rosso indica lo stato di carica della batteria. Stato del collegamento Il termine "collegamento" si riferisce all’avvenuta comunicazione tra il processore e l’impianto.
Page 208
Stato del microfono/sistema Quando le sequenze della batteria e del collegamento sono state completate, è possibile verificare lo stato del microfono e del sistema. La spia LED verde lampeggerà in risposta a suoni intensi in prossimità del microfono per verificare che il microfono riceva il suono, che i dati vengano trasmessi all’impianto e che il processore stia ricevendo a sua volta le informazioni dall’impianto.
Page 209
Funzione di sicurezza ID impianto IntelliLink™ o condizione di errore del processore La funzione di sicurezza IntelliLink controlla l’identificativo dell’impianto per accertarsi che sia quello corretto, ossia quello programmato per la stimolazione con il processore. In caso di utilizzo accidentale di un processore sbagliato o, in caso di impianto bilaterale, di abbinamento all’impianto sbagliato, una spia rossa lampeggia rapidamente.
Page 210
Comprensione dei segnali acustici Il segnale acustico è una funzione opzionale che può essere attivata in fase di programmazione. È adatta soprattutto per uso pediatrico, in quanto avverte genitori e insegnanti quando il sistema non trasmette il suono all’impianto o quando la batteria è quasi scarica. Se l'antennina del bambino si stacca dalla testa, il processore inizierà...
Page 211
Pulizia Se necessario, il processore e l'antennina si possono pulire con un panno o un canovaccio leggermente inumiditi. Accertarsi che non penetri acqua nei connettori o nel microfono. Non deve assolutamente penetrare acqua né all’interno del processore, né all’interno dell'antennina. Al fine di evitare il funzionamento intermittente del processore, i contatti del gruppo batteria e del processore devono essere privi di sporcizia e polvere.
Page 212
Fonti di alimentazione approvate Tensione Tipo Corrente Fonte di nominale nominale alimentazione Processore PSP 3,1 - 4,5 V Gruppo batterie ricaricabile Vano batteria AA Interfaccia di programmazione Caricatore per 12 V Alimentatore le batterie del caricabatterie Adattatore per auto del caricabatterie...
Page 213
Advanced Bionics corrispondente. Advanced Bionics fornisce una vasta gamma di accessori da utilizzare con il processore sonoro Platinum Series anche se è probabile che non tutti gli accessori siano inclusi nel kit del processore sonoro o presenti nell'elenco. Per ulteriori informazioni sul processore sonoro Platinum Series o sui suoi componenti accessori, rivolgersi al proprio medico o ad Advanced Bionics.
Page 214
Numero del modello Descrizione AB-7250* Processore sonoro Platinum Series AB-7500* Gruppo batterie ricaricabile AB-7510* Vano gruppo batterie AA AB-7600 Caricabatterie 1,3 AB-7610** Alimentatore AB-7620, Cavo dell'alimentatore AB-7630, AB-7640 AB-7420-01, Custodia in pelle AB-7420-10, AB-7420-35 AB-7440-35L, Bretella singola AB-7440-01R AB-7440-26B, Bretelle bilaterali...
Page 215
Numero del modello Descrizione AB-5620 Adattatore per auto del caricabatterie CI-5305 Antennina Universale UHP CI-5412-301*, Cavo UHP CI-5412-302*, CI-5412-303*, CI-5412-304*, CI-5412-305*, CI-5412-401*, CI-5412-402*, CI-5412-403*, CI-5412-404*, CI-5412-405* * Parte applicata come da IEC 60601-1 ** Dispositivo di Classe I: Avvertenza - Per evitare il rischio di scossa elettrica, questa apparecchiatura deve essere collegata soltanto ad una presa elettrica con messa a terra di protezione.
Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Il sistema Platinum Series è studiato per essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l'utente del sistema Platinum Series devono assicurarsi che venga utilizzato in tali ambienti.
Page 217
Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida Emissioni RF Classe B CISPR 11 Il sistema Platinum Series è adatto a essere Emissioni armoniche utilizzato in tutti gli edifici, inclusi quelli IEC 61000-3-2 applicabile domestici e quelli direttamente connessi alla...
Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il Platinum Series è studiato per essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l'utente del sistema Platinum Series devono assicurarsi che venga utilizzato in tali ambienti. Test di immunità...
Page 219
Nota 1: da qualsiasi parte del sistema è possibile che queste linee guida non risultino Platinum Series, cavi inclusi. Tale applicabili in tutte le situazioni. La propagazione distanza è calcolata mediante elettromagnetica è influenzata dalla capacità...
Page 220
Le prestazioni essenziali del sistema Distanza di separazione Platinum Series per i requisiti IEC 60601 sono consigliata definite come simulazione uditiva all’interno di d = 1,2√P < 800 MHz ampiezze sicure. d = 2,3√P ≥ 800 MHz b. Le intensità di campo provenienti da dove P è...
Page 221
c. Oltre il range di frequenza da 150 kHz a L’interferenza può verificarsi nelle 80 MHz, le intensità di campo devono essere vicinanze di apparecchiature inferiori a 3 V/m. contrassegnate con il simbolo seguente:...
Page 222
Platinum Series può aiutare a evitare l'interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra l'apparecchio di comunicazione RF mobile e portatile (trasmettitori) e il sistema Platinum Series come indicato in basso, in base alla potenza massima in uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
Page 223
Per i trasmettitori la cui massima potenza in uscita non è elencata in alto, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere stimata tramite l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la massima potenza in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
Page 224
Compatibilità Le tabelle seguenti indicano la compatibilità fra i prodotti nella gamma HiResolution Bionic Ear System e/o i prodotti di precedente generazione. Tabella 1 Tipo di impianto HiRes 90K Neptune Harmony Auria Processore sonoro Platinum (PSP) ...
Page 225
Tabella 2 Tipo di impianto HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versioni 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Solo su Harmony...
Need help?
Do you have a question about the PLATINUM Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers