Download Print this page

Jumbo Y528 Product Instructions

Handheld garment steamer

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε σωστά το προϊόν, παρακαλούμε να διαβάσετε τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης 
Εισαγωγή 
Χαρακτηριστικά και μέρη προϊόντος: 
 
1. Κεφαλή ατμού
2. Ενδεικτική λυχνία
3. Διακόπτης
4. Λαβή
5. Δοχείο νερού
6. Καλώδιο ρεύματος
Αξεσουάρ
7. Βουρτσάκι
8. Χωνί
Τεχνικά χαρακτηριστικά 
Αριθμός 
Τάση 
μοντέλου 
Y528 
220V‐240V 
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 
 
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν από τη χρήση.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ελέγξτε ότι η τάση της πρίζας ταιριάζει με αυτήν που ενδείκνυται για τη συσκευή.
Εάν το προϊόν διαθέτει πρίζα με γείωση, θα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με υποδοχή γείωσης.
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις λειτουργίες της.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε άλλο σκοπό πέρα από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
(GR) Ατμοκαθαριστής ρούχων χειρός 
Οδηγίες χρήσης προϊόντος 
Χωρητικότητα 
Συχνότητα 
Ισχύς 
δοχείου νερού 
50Hz 
1200W 
 
πριν τη χρήση. 
Βαθμός προστασίας από 
ηλεκτροσόκ 
130mL
Κατηγορία Ι

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Y528 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jumbo Y528

  • Page 1 3. Διακόπτης 4. Λαβή 5. Δοχείο νερού 6. Καλώδιο ρεύματος Αξεσουάρ 7. Βουρτσάκι 8. Χωνί Τεχνικά χαρακτηριστικά  Αριθμός  Χωρητικότητα  Βαθμός προστασίας από  Τάση  Συχνότητα  Ισχύς  μοντέλου  δοχείου νερού  ηλεκτροσόκ  Y528  220V‐240V  50Hz  1200W  130mL Κατηγορία Ι ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ    • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν από τη χρήση. • Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ελέγξτε ότι η τάση της πρίζας ταιριάζει με αυτήν που ενδείκνυται για τη συσκευή. Εάν το προϊόν διαθέτει πρίζα με γείωση, θα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με υποδοχή γείωσης. • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις λειτουργίες της. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε άλλο σκοπό πέρα από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
  • Page 2   • Κρατήστε μακριά από παιδιά.    Πρέπει να δοθεί προσοχή στα εξής:    • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται και δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.     • Η συσκευή δεν πρέπει να αφήνεται χωρίς επιτήρηση ενώ είναι στην πρίζα.     • Το  προϊόν  δεν  πρέπει  να  τοποθετείται  σε  περιοχή  που  είναι  προσβάσιμη  από  παιδιά  ενώ  είναι  ακόμα  ζεστό.  Παρακαλούμε να προσέχετε τα παιδιά εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά τους.     • Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σε λείες επιφάνειες.     • Ποτέ μην τοποθετείτε ξύδι ή άλλα καθαριστικά στο δοχείο νερού.     • Μην χρησιμοποιείτε αρώματα, υγρά χημικά ή άλλα καθαριστικά.    ...
  • Page 3 Η συσκευή διαθέτει βουρτσάκι και χωνί. Το χωνί σας διευκολύνει να γεμίσετε με νερό το δοχείο.      Το βουρτσάκι διευκολύνει της εισχώρηση του ατμού στις χοντρές ίνες ορισμένων ρούχων για πιο γρήγορο  αποτέλεσμα. Μπορείτε να περάσετε τα ρούχα με το βουρτσάκι όταν το έχετε συναρμολογήσει. Η συναρμολόγηση  γίνεται ως εξής:    1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός πρίζας και ο ατμός έχει σταματήσει, έχει κρυώσει και δεν είναι ζεστή όταν  την πιάνετε.    2. Τοποθετήστε το βουρτσάκι στην κεφαλή της συσκευής ατμού και βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί στη σωστή  θέση.    Προσοχή: Μην τοποθετείτε το βουρτσάκι ενώ βγαίνει ακόμα  ατμός από τη συσκευή.        Τρόπος χρήσης    Γεμίστε τη συσκευή με νερό:    1. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου και τραβήξτε το έξω.     2. Ανοίξτε το κάλυμμα από σιλικόνη στο δοχείου νερού και τοποθετήστε στο χωνί.     3. Γεμίστε το δοχείο με τη βοήθεια του χωνιού με τη σωστή ποσότητα νερού.     4. Αφαιρέστε το χωνί και καλύψτε το δοχείο με το κάλυμμα από σιλικόνη.     5. Πιέστε το δοχείο νερού οριζόντια στην εσοχή της λαβής.     Προειδοποίηση:     1. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη θέση του.    ...
  • Page 4 Αποθήκευση συσκευής  1. Κλείστε το διακόπτη της συσκευής και αποσυνδέστε την από την πρίζα.   2. Αφήστε την να κρυώσει τελείως (περίπου 60 δευτερόλεπτα).   3. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ.   4. Αδειάστε το δοχείο νερού.   5. Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε ένα ξηρό, δροσερό μέρος. Καθαρισμός δοχείου νερού    1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού, ρίξτε μέσα καθαρό νερό (συνιστάται απιονισμένο ή φιλτραρισμένο νερό), αφήστε για 3‐   5 λεπτά, κουνήστε ελαφρώς, αδειάστε το νερό από το δοχείο και κλείστε το κάλυμμα. 3. Αφαιρέστε τα άλατα. Εάν δεν χρησιμοποιείτε φιλτραρισμένο ή απιονισμένο νερό, συνιστάται ο καθαρισμός του   κάθε μήνα, όπως περιγράφεται παρακάτω, για να μειωθεί η παρουσία υπολειμμάτων. Γεμίστε το δοχείο νερού με 50% ξύδι και 50% νερό. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα, ανοίξτε το διακόπτη, αφήστε το διάλυμα να ζεσταθεί και αποσυνδέστε την. iii. Περιμένετε 40 λεπτά. Αδειάστε το υγρό από το δοχείο νερού και προσθέστε καθαρό νερό. Συνδέστε τη συσκευή ξανά και ανοίξτε το διακόπτη, αφήστε τη να ζεσταθεί. Επαναλάβετε αρκετές φορές έως ότου η συσκευή καθαρίσει τελείως από τα άλατα. vii. Εάν τα παραπάνω βήματα δεν σας βοηθήσουν, η συσκευή ίσως χρειάζεται επισκευή. Επίλυση προβλημάτων  Πρόβλημα  Πιθανή αιτία  Λύση ...
  • Page 5 συσκευής  Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί για 35  Η συσκευή δεν έχει θερμανθεί  δευτερόλεπτα, περιμένετε να σβήσει η ενδεικτική  πλήρως  λυχνία και στη συνέχεια ξεκινήστε τη χρήση.  Όταν χρησιμοποιείται ανάποδα, η  Η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται  συσκευή δεν μπορεί να λάβει νερό  ανάποδα για το σιδέρωμα κρεμασμένων ρούχων.  από το δοχείο.  Η συσκευή έχει λάβει νερό και  Η συσκευή ατμού  Ο ήχος άντλησης του νερού από το δοχείο είναι  ζεσταίνεται για να δημιουργήσει  βγάζει ήχους  φυσιολογικός.  ατμό.  Η συσκευή είναι  Υπάρχει πρόβλημα με την παροχή  Ελέγξτε ότι το βύσμα έχει εισαχθεί σωστά στην  συνδεδεμένη αλλά  πρίζα.  ρεύματος.  δεν θερμαίνεται        (BG) Уред за гладене с пара    Инструкции за употреба                За да можете да използвате продукта правилно, моля, прочетете следните инструкции преди употреба.  Въведение  Характеристики и части на продукта: ...
  • Page 6: Важни Инструкции За Безопасност

    Аксесоари  7. Четка 8. Фунийка Технически характеристики  Капацитет на  Номер на  Степен на защита срещу  Напрежение  Честота  Мощност  резервоара за  модела  токов удар  вода  Y528  220V‐240V  50Hz  1200W  130mL Категория Ι ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  • Прочетете внимателно инструкциите преди употреба. • Преди да използвате продукта, проверете дали напрежението на контакта съответства на посоченото за уреда. Ако продуктът има заземен контакт, той трябва да бъде включен в заземен контакт. • Използвайте устройството според неговите функции. • Не използвайте устройството за други цели, различни от тези, за които е предназначен. • Пазете далеч от деца. Трябва да се обърне внимание на следното:  • Децата трябва да се наблюдават и не трябва да си играят с уреда. • Уредът не трябва да се оставя без надзор, докато е включен.
  • Page 7 • Преди да включите или изключите щепсела, изключете превключвателя. Извадете го, като хванете щепсела, не дърпайте кабела. • Не използвайте уреда, ако е паднал, има признаци на износване или изглежда, че капе. • Не потапяйте уреда във вода или друга течност. • Не използвайте уреда с мокри ръце. • Не излагайте продукта на дъжд или пряка слънчева светлина. • Горещата вода или пара могат да причинят изгаряния, ако докоснете нагревателя. • Когато използвате уреда, уверете се, че резервоарът за вода е поставен с главата надолу, тъй като горещата вода от резервоара може да причини изгаряния. • Температурата на парата на уреда е висока. За да предотвратите изгаряния, не насочвайте устройството към тялото на всеки човек. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя или квалифицирано лице, за да се избегнат опасности. • Не окачвайте кабела от масата и не  позволявайте да влиза в контакт с много горещи повърхности. • Ако устройството е износено, не го използвайте отново. Трябва да го доставите на подходящо място за ремонт. Не разглобявайте уреда сами, в противен случай може да съществува риск от токов удар. • За да избегнете претоварване на веригата, не използвайте други мощни електрически уреди едновременно. • Моля, следвайте внимателно тези инструкции. Инструкции за употреба  • Когато използвате уреда, внимавайте да не го напръскате с пара. • Изключвайте уреда, когато го пълните с вода или го почиствате. • Използвайте чиста вода или дейонизирана вода, за да напълните контейнера. Забележка:  Ако нивото на водата е твърде ниско или изобщо няма вода, спрете да го използвате. Моля, добавете толкова ...
  • Page 8 Инсталация  Уредът има четка и фуния. Фунията улеснява пълненето на съда с вода.  Четката улеснява проникването на пара в дебелите влакна на някои дрехи за по‐бърз резултат. Можете да  четкате дрехите, когато сте го сглобили. Сглобяването се извършва по следния начин:  1. Уверете се, че уредът е изключен и парата е спряла, охладена и не е гореща, когато го държите.  2. Поставете четката върху главата на  уреда и се уверете, че е поставена в правилното положение.  Внимание: Не поставяйте четката, ако излиза все още  пара от уреда.  Начина на употреба  Напълнете уреда с вода:  1. Хванете двете страни на контейнера и го издърпайте.  2. Отворете силиконовия капак на резервоара за вода и поставете  фунията.  3. Напълнете съда с помощта на фунията с точното количество вода.  4. Извадете фунията и покрийте контейнера със силиконовия капак.  5. Натиснете хоризонтално резервоара за вода във вдлъбнатината на дръжката.  Предупреждения:   1. Уверете се, че резервоарът за вода е на място.  2. Уверете се, че водата в контейнера няма чужди частици или остатъци.  3. Уверете се, че в контейнера има достатъчно вода.  Внимание:  1. Използвайте вода без съдържание на метал или дейонизирана вода, за да запазите устройството си по‐ дълго.  2. Не добавяйте препарати във водата, в противен случай ще повредите уреда.  3. Неправилното използване на устройството може да запуши водопроводните тръби.  Гладене  1. Свържете уреда към електрическата мрежа, когато се нагрее  индикаторът ще светне.  2. Когато  изключи означава, че  желаната температура е достигната.  3.
  • Page 9 Докато използвате уреда, не го насочвайте към вас, животни или други хора.  Начин на гладене  1. Закачете дрехите си на закачалка. 2. Обърнете главата на уреда към долната част на дрехата. За да избегнете изгаряния по ръцете, моля гладете отдолу нагоре. 3. Извадете главата на уреда и леко разстелете плата с ръка. 4. Повторете горните стъпки, докато всички гънки изчезнат. Съхранение на устройството  1. Изключете превключвателя на уреда и го изключете от контакта. 2. Оставете да изстине напълно (приблизително 60 секунди). Отстранете всички аксесоари. 4. Изпразнете резервоара за вода. 5. Съхранявайте уреда и принадлежностите му на сухо и хладно място. Почистване на резервоара за вода  Изключете уреда от контакта. Извадете резервоара за вода, налейте чиста вода (препоръчва се дейонизирана или филтрирана вода), оставете за 3‐5 минути, леко разклатете, източете водата от резервоара и затворете капака. Отстранете солите. Ако не използвате филтрирана или дейонизирана вода, се препоръчва да я почиствате месечно, както е описано по ‐долу, за да намалите наличието на остатъци. Напълнете резервоара за вода с 50% оцет и 50% вода. ii. Свържете уреда към електрическата мрежа, включете превключвателя, оставете разтвора да се затопли и го изключете.  iii. Изчакайте 40 минути. iv. Изсипете  течността от резервоара за вода и добавете чиста вода. v. Свържете отново уреда и включете ключа, оставете го да загрее. vi. Повторете няколко пъти, докато уредът напълно се почисти от солите. vii. Ако горепосочените  стъпки не помогнат, устройството може да се нуждае от ремонт. Проблеми  ...
  • Page 10: Instrucțiuni De Utilizare

    Оставете уреда да се загрее за 35 секунди,  Уредът не е напълно загрят.  изчакайте индикаторната лампа да изгасне и  след това започнете да го използвате.  Превключвателят не е натиснат  Уверете се, че сте натиснали превключвателя  добре.  правилно.  В контейнера няма достатъчно вода.  Изключете уреда и добавете вода в контейнера.  Няма пара  Резервоарът за вода не е поставен  Поставете правилно резервоара за вода.  правилно.  Когато се използва с главата надолу,  Уредът не трябва да се използва с главата надолу  уредът не може да вземе вода от  за гладене на дрехи.  контейнера.  Резервоарът за вода не е поставен  Поставете правилно резервоара за вода.  правилно.  Оставете уреда да се загрее за 35 секунди,  Уредът не е напълно загрят  изчакайте индикаторната лампа да изгасне и  От главата на  след това започнете да го използвате.  устройството тече  вода  Когато се използва с главата надолу,  Уредът не трябва да се използва с главата надолу  уредът не може да вземе вода от  за гладене на дрехи.  контейнера.  Парният уред  Уредът е взел  вода и се нагрява за  Звукът от изпомпване на вода от резервоара е  издава шумове  генериране на пара.  нормален.  Уредът е свързан, ...
  • Page 11 Pentru a utiliza acest produs corect, vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul.  Introducerea produsului  Componente și funcții         1. Cap de aburi 2. Lumină indicatoare 3. Comutator 4. Mâner 5. Rezervor apă 6. Cablu de alimentare Accesorii  7. Perie 8. Pâlnie Parametri tehnici  Model  Tensiune  Frecvență  Putere  Capacitate  Grad de  rezervor apă  protecție anti  număr  electroşoc  Y528  220V‐240V  50Hz  1200W   130mL  Clasă ‐ I  Instrucțiuni de siguranță importante  • Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a începe utilizarea produsului.
  • Page 12 • Înainte de a utiliza produsul, verificați dacă priza de curent corespunde tensiunii indicate pe aparat. Dacă produsul are  o fișă de împământare, trebuie să fie conectată la priza de împământare.  • Utilizați aparatul în conformitate cu designul său funcțional.  • Nu folosiţi produsul în alte scopuri decât cel indicat.   • A nu se lăsa la îndemâna copiilor.  Acordați atenție la următoarele  • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.  • Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la sursa de alimentare.  • Produsul nu trebuie așezat în apropierea unui copil cât este încă cald. Vă rugăm să acordați atenție copilului atunci  când utilizați produsul lângă acesta.  • Aparatul trebuie așezat și utilizat pe o suprafață netedă.  • Nu turnați niciodată oțet sau alte produse de curățat în rezervorul de apă.  • Nu folosiți parfumuri, lichide chimice sau alți agenți de curățare.  • Înainte de a umple sau a goli rezervorul de apă, nu uitați să scoateți aparatul din priză.  • De fiecare dată după utilizarea aparatului, deconectați‐l de la priză.  • Înainte de a introduce sau scoate fișa, opriți comutatorul. Scoateți prin prinderea de ștecher, nu trageți de cablu.  • Nu utilizați aparatul dacă a căzut jos, sau dacă există semne de deteriorare sau dacă pare să scurgă.  • Nu scufundați aparatul în apă sau în orice alt lichid.  • Nu utilizați aparatul cu mâinile sau picioarele umede.  • Nu expuneți produsul la ploaie sau la lumina directă a soarelui.  • Apa fierbinte sau aburul pot provoca arsuri și opăriri dacă atingeți încălzitorul.   • Când utilizați aparatul, acordați atenție rezervorului de apă, dacă este plasat invers, apa fierbinte din rezervor poate  provoca arsuri.  • Temperatura aburului aparatului este înaltă. Pentru a evita arsurile sau opăririle, nu îndreptați aburul spre corpul unei  persoane.  • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie schimbat de producător, o persoană autorizată sau un  centru de reparaţii pentru a evita pericolele sau accidentările.   • Nu agățați cablul de alimentare de masă și nu îl lăsați să intre în contact cu orice suprafață fierbinte.  • Dacă aparatul a fost deteriorat, nu îl mai utilizați. Trebuie dus la un loc desemnat pentru reparație. Nu dezasamblați  singur aparatul, altfel ar putea cauza pericole electrice. ...
  • Page 13 • Pentru a evita supraîncărcarea circuitului, nu utilizați alte aparate electrice de mare putere în același timp.  • Vă rugăm să urmați cu atenţie instrucţiunile înainte de a începe utilizarea produsului.  Instrucții de utilizare  • Când utilizați aparatul, acordați atenție pericolului stropirii cu abur.  • Deconectați aparatul atunci când îl umpleți cu apă sau îl curățați.  • Utilizați apă curată sau apă distilată pentru a umple rezervorul de apă.  Atenţie:  Dacă nivelul apei rezervorului este prea scăzut sau nu există apă, vă rugăm să nu mai utilizați aparatul. Vă rugăm să  adăugați suficientă apă în rezervor înainte de utilizare.  Instalare  Aparatul are o perie și un atașament pentru pâlnie. Pâlnia facilitează umplerea apei în rezervorul de apă.  Peria facilitează pătrunderea aburului prin suprafața hainelor groase din fibră pentru o călcare mai rapidă, este permisă  ștergerea hainelor cu o perie atunci când este conectată. Procesul de asamblare este după cum urmează:  1. Asigurați‐vă că aparatul a fost deconectat și că aburul nu mai funcționează, că aparatul s‐a răcit și nu este fierbinte la  atingere.  2. Instalați peria pe capul de aburi și asigurați‐vă că este instalată în poziția corectă.  Atenție: Nu instalați peria până când nu mai iese abur.  Mod de utilizare  Umpleți aparatul cu apă:  1. Țineți ambele părți ale rezervorului de apă și trageți‐l afară.  2. Deschideți capacul din silicon al rezervorului de apă și puneți pâlnia în el.  3. Umpleți rezervorul de apă cu pâlnia cu cantitatea corectă de apă.  4. Scoateți pâlnia și acoperiți rezervorul cu capacul din silicon.  5. Împingeți rezervorul de apă orizontal în canelura mânerului.   Avertisment:  1. Asigurați‐vă că rezervorul de apă este în poziție.  2. Asigurați‐vă că apa din rezervor nu conține materiale străine sau reziduuri.  3. Asigurați‐vă că există suficientă apă în rezervorul de apă.  Atenție: ...
  • Page 14 1. Utilizați apă fără minerale sau apă distilată pentru a face aparatul mai durabil. 2. Nu adăugați niciun detergent în apă, altfel veți deteriora aparatul. 3. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate cauza înfundarea conductelor rezervorului de apă. Utilizarea fierului de călcat  1. Conectați aparatul la sursa de alimentare, fierul de călcat se va încălzi și indicatorul de temperatură se va aprinde. 2. Când lumina indicatoare se stinge, fierul de călcat a ajuns la temperatura setată. 3. Va dura aproximativ 35 de secunde pentru ca fierul de călcat să se încălzească, în acest moment apăsați comutatorul, aparatul de aburi este gata de utilizare. Atenție:  În timp ce utilizați aparatul, nu îndreptați duza de abur către dvs., plante, animale sau alte persoane.  Mod de călcare  1. Agățați hainele pe un cuier. 2. Îndreptați duza de abur către partea de jos a articolului de îmbrăcăminte. Pentru a evita arderea sau opărirea mâinilor, vă rugăm să urmați metoda de călcare de jos în sus. 3. Îndepărtați duza de abur și neteziți ușor materialul cu mâna. 4. Repetați pașii de mai sus până când toate cutele sunt îndepărtate. Depozitarea aparatului  1. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. 2. Lăsați aparatul să se răcească complet (aproximativ 60 de secunde). 3. Îndepărtaţi accesoriile de pe aparat. 4. Goliți rezervorul de apă. 5. Depozitați aparatul și accesoriile sale împreună într‐un loc uscat și răcoros. Curățarea rezervorului de apă  1. Deconectați aparatul de la priză. 2.
  • Page 15 Umpleți rezervorul de apă cu 50% oțet și 50% apă.  Conectați aparatul, porniți comutatorul, lăsați amestecul să se încălzească și deconectați aparatul.  iii. Așteptați 40 de minute.  Turnați lichidul din rezervorul de apă și adăugați apă curată.  Conectați din nou aparatul și porniți‐l, lăsați‐l să se încălzească.  Repetați de mai multe ori până când aparatul este curat de calcar.  vii. Dacă pașii de mai sus nu ajută, este posibil să fie necesară repararea aparatului.  Probleme ‐ Soluţii  Problemă  Posibilă cauză  Soluție  Lăsați aparatul să se preîncălzească timp de  Aparatul nu este încălzit la  aproximativ 35 de secunde, așteptați ca lumina  temperatura maximă.  indicatoare să se stingă și apoi începeți să utilizați    aparatul.    Comutatorul nu este împins în sus  Asigurați‐vă că comutatorul este împins complet în  complet.  sus.    Nu există suficientă apă în rezervorul  Nu iese  Deconectați aparatul și adăugați apă în rezervor.  de apă.  aburi  Rezervorul de apă nu a fost instalat  Instalați rezervorul de apă corect.  din duză  corect.  Dacă utilizați aparatul invers atunci  Acest aparat trebuie utilizat în poziție verticală  nu v‐a putea pompa apă din rezervor.  pentru a călca hainele suspendate.  Rezervorul de apă nu a fost instalat  Instalați rezervorul de apă corect. ...
  • Page 16 dar nu se încălzește   alimentare. ...
  • Page 17: Product Instructions

    (GB) HANDHELD GARMENT STEAMER  Product Instructions  In order to use this product correctly, please read the following instruction manual before using the device.  Product introduction  Components and features  1. Steam nozzle 2. Indicator light 3. Switch 4. Handle 5. Water tank 6. Power cable Accessories  7. Brush 8. Funnel Technical parameters ...
  • Page 18 Model  Voltage  Frequency  Power  Water tank  Electric shock  number  capacity  protection  Y528  220V‐240V  50Hz  1200W  130mL  Class I  Important safety instructions  • Read the instructions carefully before use. • Before using the product, check that the power outlet matches the voltage indicated on the appliance. If the product has a grounding plug, it must be plugged into the grounding wire socket. • Use the appliance in accordance with its functional design. • Do not use this appliance for any other purpose than its intended use. • Keep out of the reach of children. Matters requiring attention  • Children must be supervised and must not play with the appliance. • The appliance must not be left unattended while it is connected to the power source. • The product must not be placed in the vicinity of a child while it is still warm. Please pay attention to the child when using the product near them. • The appliance must be placed and used on a smooth surface. • Never pour vinegar or other cleaning products into the water tank. • Do not use perfumes, chemical liquids or other cleaning agents.
  • Page 19 • When using the appliance, pay attention to the water tank; if placed upside down, hot water from the tank may cause burns. • The temperature of the appliance's steam is high. To avoid burns or scalds, do not direct the steam towards a person's body. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or an equally qualified person to avoid a hazard. • Do not hang the power cord by the table or allow it to come into contact with any hot surface. • If the appliance has been damaged, do not use it again. It must be taken to a designated place for repair. Do not disassemble the appliance yourself, otherwise it may cause an electrical hazard. • To avoid overloading the circuit, do not use other high‐powered electrical appliances at the same time. • Please follow these instructions carefully. Usage guide  • When using the appliance, pay attention to the danger of the steam splashing . • Unplug the appliance when filling it with water or cleaning it. • Use clean water or distilled water to fill the water tank. Please Note:  If the water level of the water tank is too low or there is no water, please stop using. Please add enough water into  water tank before using.  Installation  The appliance has a brush and a funnel attachment. The funnel makes it easier to fill the water into water tank.  The brush facilitates the penetration of steam through the surface of thick fiber clothes for faster styling; it is allowed to  wipe clothes with a brush when connected. The assembly process is as follows:  1. Ensure that the appliance has been unplugged and the steamer has stopped working, the appliance has cooled and is not hot to the touch. 2. Place the brush on the head of the steamer and make sure it is installed in the correct position.
  • Page 20 Caution: Do not install the brush until steam is still coming out.  Using the iron  Fill the iron with water:  1. Hold both sides of the water tank and pull it out. 2. Open the silicone cap of the water tank and put the funnel on it. 3. Fill the water tank through the funnel with the correct amount of water. 4. Remove the funnel and cover the tank with the silicone cap. 5. Push the water tank horizontally into the groove of the handle. Warning:  1. Ensure that the water tank is in position. 2. Ensure that the water in the water tank is free of foreign materials or residue. 3. Ensure there is enough water in the water tank. Caution:  1. Use mineral‐free water or distilled water to make the machine more durable. 2. Do not add any detergent to the water, otherwise you will damage the machine. 3. Improper use of the appliance may cause clogging of the water tank pipes. Using the iron  1. Connect the appliance to the power source, the iron will heat up and the temperature indicator will light up. 2. When the light goes off, the iron has reached the set temperature. 3. It will take approximately 35 seconds for the iron to heat up, at this point press the switch, the garment steamer is ready for use. Caution:  While you are using the appliance, do not direct the steam nozzle towards yourself, plants, animals or other people. ...
  • Page 21 Ironing method  1. Hang your clothes on a hanger. 2. Point the steam nozzle at the bottom of the garment. To avoid burning or scalding your hands, please follow the ironing method from bottom to top. 3. Move the steam nozzle away, and gently smooth the fabric by hand. 4. Repeat the above steps until all creases are removed. Storing the appliance  1. Switch off the appliance and unplug it. 2. Allow the appliance to cool down completely (approx. 60 seconds). 3. Remove the accessories from the appliance. 4. Empty the water tank. 5. Store the appliance and its accessories together in a dry, cool place. Cleaning the water tank  1. Unplug the appliance from the socket. 2. Remove the water tank, pour in clean water (distilled or filtered water is recommended), leave for 3‐5 minutes, shake gently and pour the water out of the tank and cover the cap. 3. Remove scale. If you do not use filtered or distilled water, it is recommended to clean it every month as below to reduce sediment build‐up. 1). Fill the water tank with 50% vinegar and 50% water.  2). Connect the appliance, turn on the switch, let the mixture warm up and disconnect the appliance.  3). Wait 40 minutes.  4). Pour out the liquid from the water tank and add clean water.  5). Connect the appliance again and switch it on, let it warm up.  6). Repeat several times until the appliance is clean of all scale.  7). If the above steps do not help, the appliance may need to be repaired. ...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting  Problem  Possible cause  Solution  Let the appliance preheat for about 35 seconds,  The appliance is not heated to full  wait for the indicator light to go off and then  temperature.  start using the iron.  The switch is not pushed up  Make sure that the switch is fully pushed up.  completely.  There is not enough water in the  Unplug the appliance and add water to the tank.  water tank.  No steam  The water tank has not been installed  coming out of  Install the water tank correctly.  correctly.  the steamer  When used upside down, the  This appliance should be used upright to iron  appliance is not able to pump water  hanging clothes.  from the water tank.  The water tank has not been installed  Please install the water tank correctly.  correctly.  Let the appliance preheat for about 35 seconds, The appliance is not fully heated.  wait for the indicator light to go off and then start using the iron.