Vorwort, Technische Daten, Montage der Raumeinheit, Raumeinheit, Display
Intriebnahme, Uhrzeit- und Datumeinstellungen, Festlegen der Betriebsart
Programme U1 und U2, Parametermenü, Tastensperre, Lüftung, Fernsteuerung, Fehlersuche, Plan für Individuelles Programm
Parameter und Funktionen
Français
Préface, Caractéristiques, Installation du Thermostat, Unité D'ambiance, Affichage
Démarrage, Réglage de L'heure et de la Date, Installation du Mode de Fonctionnement
Programme Utilisateur U1 et U2, Mode Service, Verrouillage Clavier, Ventilation, Commande à Distance, Problèmes et Solutions, Calendrier pour Programme Utilisateur
Paramètres et Fonctions
Italiano
Premessa, Dati Tecnici, Montaggio del Cronotermostato, Cronotermostato, Display
Messa in Servizio, Impostazione DI Data E Ora, Impostazione Della Modalità DI Funzionamento
ENGLISH Contents Page Preface, Technical Data, Mounting of Room Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display.......... Start-up, Time and Date Settings, Operating Modes.......................... User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting, Schedule for user’s program ................................. Parameters and Functions..................................
Right Frequency 868 MHz Edition Escape Room temperature unit SmartComfort RTW Cover for navigation, escape and edition keys The room temperature unit is equipped with an antenna for wireless communication between actuator and room temperature unit, batteries and a table top stand for the room temperature unit.
Page 4
ENGLISH Start-up Operating Modes After having installed the actuator according to its instruction manual, the power is switched on. Removing the plastic strip from the battery starts up the room unit. The unit has three operating modes: Auto, Comfort and Holiday/Timer mode.
ENGLISH Creating user programs U1 and U2 Airing If the room unit detects a sudden drop in temperature the unit will With U1 and U2 you can create your own program. The time step is 30 disregard this for the next half hour. Decimal point and temperature minutes.
ENGLISH Parameters and Functions bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro- grams P1-P9 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro- grams P1-P9 InP: (+) or (-) to set the desired temperature for during remote operation .
2 Stück AAA-Alkalibatterien Links Rechts Frequenz 868 MHz Bearbeitung Zurück Raumeinheit SmartComfort RTW Klappe für Navigations-, Die Raumeinheit wird mit Antenne für drahtlose Kommu- Escape- und Bearbeitungstasten nikation zwischen Raumeinheit und Mischerautomatik, Batterien und einen Tischständer für die Raumeinheit. Display...
DEUTSCH Inbetriebnahme Festlegen Der Betriebsart Nach Installation der Mischerautomatik, gemäss separater Be- dienungsanleitung, den Strom einschalten. Entfernen Sie bitte den Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, Auto, Komfort und Ferien/ Plastikstreifen an der Batterie um die Raumeinheit in Betrieb zu Timer. Wählen Sie die Betriebsart folgenderweise: Öffnen Sie die Ab- setzen.
DEUTSCH Lüftung Anpassung der Programme U1 und U2 Mit U1 und U2 können Sie das Programm individuell anpassen. Die Plötzlichen Temperaturabfall z.B. beim Lüften, lässt der Regler die Zeiten können in Schritten von 30 Minuten programmiert werden. nächste halbe Stunde unberücksichtigt. Dezimalpunkt und Tem- Immer, wenn ein Wert oder Symbol blinkt, können Sie mit den Tas- peratureinheit blinken.
DEUTSCH Nr. Parameter und Funktionen bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für wählen.
868 Mhz Droit Fréquence Éditer Retour Le thermostat SmartComfort RTW Le thermostat est fourni avec une antenne pour la Cache frontal pour les touches de communication sans fil entre le régulateur et l’unité navigation, de retour et d’édition. d’ambiance, des batteries et un support de table pour l’unité...
FRANÇAIS Démarrage Installation du mode de fonctionnement Après l’installation du régulateur selon l’instruction séparée, mettez l’unité d’ambiance sous tension. Démarrer l’unité d’ambiance en retirant Le thermostat a trois modes de fonctionnement, le mode automatique, la bande plastique vers la batterie. Avec SmartComfort 120 le message le mode confort et le mode vacances/timer, qui peuvent être sélec- E12 s’affiche sur l’écran du régulateur jusqu’à...
FRANÇAIS Ventilation Création d’un programme utilisateur U1 et U2 Une brutale chute de température lorsque l’on ventile par ex., n’influe Avec U1 et U2, vous pourrez créer un programme personnalisé. La durée mininum d’un palier est 30 minutes. Quand une valeur ou un pictogramme pas sur le régulateur dans la prochaine demi-heure.
FRANÇAIS Paramètres et fonctions bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. InP: (+) ou (-) pour le choix de la température Fonction diagnostic: Le cadre autour du symbole signifie contact fermé...
Frequenza 868 MHz Indietro Modifica Sportellino per i pulsanti di Termostato SmartComfort RTW navigazione, pulsante indietro e di modifica Il termostato è fornito completo di antenna per co- municazione radio tra l’attuatore e il cronotermosta- Display to, batterie e base d’appoggio per cronotermostato.
ITALIANO Messa in servizio Impostazione della modalità di funzionamento Alimentare l’attuatore dopo averne completato l’installazione secondo le istruzioni fornite col prodotto. Il termostato ha tre modalità di funzionamento: automatico, com- Per attivare il cronotermostato togliere la striscia isolante dal vano batterie. fort e vacanza/timer, che possono essere selezionati come segue.
ITALIANO Modalitá aerazione Creare un programma utente U1 o U2 Con U1 e U2 è possibile creare programmi personalizzati. La durata Il cronotermostato riconosce che la temperatura ambiente sta calando minima di programmazione è 30 minuti. Quando un valore o un simbolo rapidamente e pertanto non interviene per regolare la temperatura lampeggiano, è...
ITALIANO Parametri e funzioni bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 InP: (+) o (-) per regolare la temperatura quando si usa il controllo da remoto.
SUOMI Käyttötilan Asetus Käyttöönotto Kytke jännite säätölaitteeseen asennuksen jälkeen erillisen ohjeen mukaan. Käynnistä huonesäädin poistamalla muovinsuoja patterista. Huonesäätimessä on kolme käyttötilaa, automaattinen tila, muka- SmartComfort 120:n käyttöönotossa ilmoitus E12 näkyy toimilaitteen vuuslämpötila ja loma/ajastintila, jotka valitaan seuraavasti. Avaa näytöllä kunnes yhteys huonesäätimeen on saatu. kansi ja valikoi navigointipainikkeilla haluttu käyttötila.
SUOMI Tuuletus Omakohtaisten ohjelmien U1 ja U2 muokkaaminen Jos huonesäätimen lämpötila laskee nopeasti, se ei reagoi tähän muutok- U1 ja U2 ovat omakohtaisille ohjelmille. Pienin ohjelma-askel on 30 seen puoleen tuntiin. Desimaalipilkun ja lämpötilan yksikkö vilkkuu. minuuttia. Arvoa tai symbolia joka vilkkuu, voidaan muuttaa (+) ja (-) painikkeilla.
SUOMI Parametrit ja toiminnat bEd: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpö- tila ohjelmissa P1-P9 Out: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpö- tila ohjelmissa P1-P9 InP: (+) tai (-) painikkeilla asetetaan etäkäytön alennettu lämpötila Diagnoosi: Symbolin raami näyttää, että kärjet ovat kiinni.
868 MHz Vänster Höger Bakåt Redigering Lucka för navigations-, bakåt- och redigeringsknappar Rumsenheten SmartComfort RTW Rumsenheten levereras med antenn för trådlös kom- munikation mellan shuntautomatik och rumsenhet, Display batterier samt bordsställ för rumsenhet. Anslut antenn till urtaget märkt på shuntautoma- tiken till SmartComfort.
SVENSKA Uppstart Inställning av driftläge Efter avslutad installation av shuntautomatiken enligt separat instruk- tion, kopplas strömmen på. Rumsenheten startas genom att ta bort plastremsan vid batteriet. Med SmartComfort 120 kommer medde- Enheten har tre driftlägen, automatiskt läge, komfortläge och semester-/timerläge, som väljs enligt följande: landet ”E12”...
SVENSKA Skapa användarprogram U1 och U2 Vädringsläge Om rumsenheten känner av ett hastigt temperaturfall bortser en- Med U1 och U2 skapar du egna program. Minsta programsteg är 30 heten från denna förändring under den följande halvtimmen. minuter. När ett värde eller en symbol blinkar är det möjligt att ändra Decimalpunkt och temperaturenhet blinkar.
SVENSKA Parametrar och funktioner bEd: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 Out: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 InP: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för vid fjärrstyrning .
DANSK Forord Rumenhed Installation, brug og service skal udføres af teknisk kompetent personale. Alle instruktionerne i denne vejledning skal følges og forstås, inden der påbegyndes nogen form for arbejde med SmartComfort. Af sikkerhedsmæssige årsager må der ikke ud- føres nogen ændringer eller tilføjelser. Advarsel Sørg for, at der er slukket for stikkontakten, inden installationsarbejdet sættes i gang.
DANSK Opstart Indstilling af driftstilstand Efter endt installation af shuntautomatikken (se separat instruktion), skal strømmes slås til. Rumenheden startes ved at fjerne strimlen fra batteri- Enheden har tre driftstilstande, automatisk, komfort og ferie/tim- et. Med Smart Comfort 120, vises meddelelsen “E12” i shuntautomatik- er, der vælges på...
DANSK Oprettelse af bruger program U1 og U2 Udluftningstilstand Hvis rumenheden registrerer et pludseligt fald i temperaturen, ser den Med U1 og U2 kan du oprette dine egne programmer. Mindste pro- bort fra den ændring i den næste halve time. gramtrin er 30 minutter.
DANSK Parametre og funktioner bEd: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 Out: : (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 InP: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur til brug ved fjernstyring.
Extention Cable, 15 m | Verlängerungskabel, 15 m | Câble rallonge, 15 m Cavo di prolunga, 15 m | Jatkokaapeli 15 m | Förlängningskabel 15 m | Forlængerledning 15 m LK Armatur AB Garnisonsgatan 49 • SE-254 66 Helsingborg • Sweden Tel: +46 (0)42-16 92 00 •...