Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Adresse/Address
Tåstruphøj 56
DK-4300 Holbæk
Denmark
M
1
M
Telefon/ Telephone
(+45) 59 43 44 10
Telefax
(+45) 59 44 24 42
5
0
1
5
0
E-mail
info@elmoprint.com
Website
www.elmoprint.com
Reg. nr./Reg. no.
192.818

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELMOPRINT M 150

  • Page 1 Adresse/Address Telefon/ Telephone E-mail Reg. nr./Reg. no. Tåstruphøj 56 (+45) 59 43 44 10 info@elmoprint.com 192.818 DK-4300 Holbæk Telefax Website Denmark (+45) 59 44 24 42 www.elmoprint.com...
  • Page 2 M150 24-08-04...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indholdsfortegnelse ........3 Table of contents ........3 Introduktion ..........4 Introduction ..........4 Tekniske specifikationer......5 Technical specifications ......5 Sikkerhedsinstruktion......6 Safety instructions ........6 Betjening..........8 Operation ..........8 Opstart ..........9 Starting the printer.......9 Skift af prægefolierulle.......10 Exchanging hot foil roll ......10 Prægefoliefremtræk......10 Advancing hot foil ......10 Skift af typer og klichéer ....11 Exchanging types and dies ....11 Indstilling af printparametre ....12...
  • Page 4: Introduktion

    Elmoprint gerne benytte denne Elmoprint will like to take this opportunity lejlighed til at sige tak, fordi De valgte vort to thank you for choosing our product to produkt til at løse Deres opgave. solve your assignment. Elmoprint har mange års erfaring med Elmoprint has many years of experience fremstilling af prægemaskiner.
  • Page 5: Tekniske Specifikationer

    Tryk Print Max. trykareal Max. printarea 100mm(længde)x150mm(bredde). 100mm(length)x150mm(width). Max. hastighed Max. speed 75-100 tryk per minut. 75-100 prints per minute. Forbrug Consumption Trykluft 5-6 Bar. Compressed air 5-6 Bar. Forbrug 3,2 l trykluft per tryk. Airconsumption El 230V/500W med forsikring 3A. 3,2 l compressed air per print.
  • Page 6: Sikkerhedsinstruktion

    Deres prægemaskine er udviklet og Your printer has been developed and fremstillet til at trykke en information på manufactured for printing information on etiketter og emballage. Den er beregnet labels and packaging. It is designed to be til indbygning på pakkemaskiner, eller built into packing machinery and label etikettedispensere, hvor der i forvejen er applicators already equipped with elec-...
  • Page 7 Prægemaskinen er trykprøvet til 10 bar The printer was tested to 10 bars during ved den afsluttende test hos Elmoprint og the final test at Elmoprint and must not be må ikke udsættes for højere lufttryk. exposed to higher pressure.
  • Page 8: Betjening

    Denne del af manualen omhandler de This is the operators part of the manual, ting som operatøren skal vide, for at with the information necessary to operate kunne betjene prægemaskinen. the printer. Det vil sige, "Opstart", samt skift af This includes "Starting the printer", as prægefolie og typer og klichéer, samt well as exchanging hot foil, types and indstilling af prægetid, -temperatur og -...
  • Page 9: Opstart

    Såfremt prægemaskinen er leveret fra Elmoprint i en bordopstilling (el. lign.), vil If the printer is delivered from Elmoprint in de nødvendige oplysninger fremgå af et a table frame (or likewise), you may find tillæg til denne manual.
  • Page 10: Skift Af Prægefolierulle

    æ æ Prægemaskinen virker ved at overføre The printer operates by transfering a pigment fra en rulle prægefolie til det pigment from a roll of hot foil to the materiale, der skal tiltrykkes. Prægefolien substrate intended for printing. trækkes frem mellem hvert tryk og rullen The hot foil is pulled forward between rækker derfor kun til et begrænset antal each print, thus causing the roll to last for...
  • Page 11: Skift Af Typer Og Klichéer

    é é Prægemaskinen virker ved at opvarmede The hot stamping machine operates by typer, klichéer og/eller nummeratører heated types, dies or numbering units trykker en prægefolie ned mod det pressing a hot foil against the material materiale (pakkefilm, etiket, eller andet) intended for printing (packaging film, label som skal tiltrykkes, hvorved pigment fra or otherwise), thus transfering pigment...
  • Page 12: Indstilling Af Printparametre

    Deres materiale, bør print on your substrate should be deter- bestemmes ved udførsel af prøvetryk. mined through a session of test printing. Elmoprint udfører altid gerne prøvetryk for Elmoprint will be happy to make such test Dem. printing for you. æ æ...
  • Page 13: Modtryk

    Ved varmeprægning skal der sikres en Hot stamping requires a pressure of jævn trykkraft på ca. 500 N/cm approx. 50 kp / cm Ved tryk på fleksible flade materialer Thus a counter pressure plate is used (f.eks. pakkefilm og etiketter) benyttes when printing on flexible materials (i.e.
  • Page 14: Installation

    Denne del af manualen omhandler de This part of the manual is intended for the ting som montøren skal vide, for at kunne technician, with the information necessary montere prægemaskinen. to install the printer. Montage omfatter at fastgøre printeren i This includes mounting the printer in a et stativ i værtsmaskinen (pakkemaskine, frame on the host machine (packaging...
  • Page 15: Indbygning Af M150

    M-150 prægemaskinen skal monteres i M-150 must be mounted in a frame or en ramme eller gaffel med en indvendig fork with an inner dimension of 212 mm. afstand på 212mm. De 2 topskinner skal Inner dimension between the 2 top tracks: have en indvendig afstand på...
  • Page 16: Elektrisk Tilslutning

    Kontrolkassen opsættes et egnet sted og Place the controlbox in accessible loca- kabler trækkes og forbindes som følger: tion, and connect the cables as follows: Alle kabler er mærket med nummer, som All cables are marked with numbers, svarer til klemrækken. corresponding to the terminal strip.
  • Page 17: El-Diagram M-150

    Den induktive føler på bremsearmen The inductive sensor on the brake arm is monteres på øverste klemrække i kontrol- connected on the upper teminal strip in kassen. the controlbox. Klemme: 10 = 12 V DC + Terminal point: 10 = 12 V DC + 11 = SIGNAL 11 = SIGNAL 12 = 12 V DC -...
  • Page 18: Startsignal

    Startsignalet er normalt et signal fra The start signal is normally a signal from værtsmaskinen (pakkemaskine, etikette- the host machine (packaging machine, dispenser eller lign.) og prægemaskinen label applicator, etc.) kan tilsluttes startsignal på flere forskel- stamping machine can be connected in lige måder.
  • Page 19: Folie Alarm

    Prægemaskinen er udstyret med en The imprinting machine is equipped with foliealarm, der aktiveres når folien knæk- a foil alarm, which is activated when foil ker, eller løber ud. break, or at the end of the foil roll. Alarmen afbryder ikke startsignalet til The alarm does not block the startsignal prægemaskinen, men kan benyttes af to the printer, but can be put into use, by...
  • Page 20: Luft Forsyning

    Prægemaskinen er drevet med luft og The imprinting machine is driven by pakningernes levetid vil afhænge af air,and the gaskets working lifetime will kvaliteten på den luft, som føres frem til depend on the quality of the air led into maskinen.
  • Page 21: Vedligeholdelse

    Deres prægemaskine er designet og Your printer has been designed and fremstillet af rustfrit stål og anodiseret produced in stainless steel and anodized aluminium for at kunne holde i mange år aluminium to last for many years and og til millioner af tryk. millions of print.
  • Page 22: Reparation Og Renovering

    Deres prægemaskine er konstrueret til at Your printer is constructed to last for holde i mange år, men indeholder sliddele many years, but have parts, which are som lejlighedsvis skal udskiftes, for at De exposed to wear and tear. These parts kan have størst mulig glæde af præge- must occassionally be replaced.
  • Page 23: Forslag Til Problemløsning

    ø ø A) Prægehovedet bevæger sig ikke A) Print head doesn't move 1) Check luftforsyningen. 1) Check the air supply. 2) Check at magnetventilen skifter på 2) Check that solenoid valve changes at trykknap . Hvis ikke udskiftes ventilen. knob U. If not, replace the valve. 3) Check tilgangsspændingen.
  • Page 24: Samlingstegninger Og Styklister

    F) Prægehovedet bliver ikke varmt F) The print head doesn't heat 1) Brændt sikring udskiftes. 1) Replace blown fuses. 2) Fejl på varmeelement. 2) Defect in the heating element Udskift varmeelement. Replace heating element. 3) Fejl på temperaturføler 3) Defective temperature sensor Check sensor ved 25 °...
  • Page 25: Kontrolkasse M150

    (Set indvendigt) (Inside view) Itemno. Description Varenr. Antal Beskrivelse 80305 0 (1) Printcard, ODT 80305 0 (1) Printkort, ODT 80304 Printcard, foilalarm 80304 Printkort, foliestop 80307 Printcard, heat 80307 Printkort, varme 80308 Printcard, timer 80308 Printkort, timer 80306 Motherboard 80306 Bundplade 580008 Fuse holder...
  • Page 26: M150 Set Forfra

    Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Description 15001 Bagplade 15001 Rearplate 74006 Hovedcylinder 74006 Main cylinder complete 74007 Prægehoved komplet 74007 Printhead complete 10017 Afstandsrør 10017 Spacer 74011 Afspolingsaksel 74011 Foilhub complete 74010 Opspolingsnav kompl. 74010 Rewind shaft 73012 Løftepal f. trykrulle 73012 Pawl for pressure roller 74014...
  • Page 27: M150 Set Bagfra

    (Uden skærm) (Without shield) Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Description 15001 Bagplade 15001 Rearplate 15004 Gevindtap 15004 Pinbolt for shield 240310 Rørstift 240310 340808 Lynfitting vinkel 340808 Fitting L 330608 Skruefitting T-stykke 330608 Fitting T 104615 Klemrække 104615 Cable connection 104616 Stop for klemrække 104616...
  • Page 28: M150 Set Fra Venstre

    Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Description 15001 Bagplade 15001 Rearplate 15008 Skærmkasse 15008 Shield 80052 Holder f. induktivføler Holder for inductive 80052 sensor 80009 Fingermøtrik 80009 74006 Hovedcylinder 74006 Main cylinder 15005 Bagplade f. hovedcyl. Rearplate for main 74011 Afspolingsaksel 15005 cylinder...
  • Page 29: M150 Set Fra Højre

    ø ø Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Qty Description 15001 Bagplade 15001 Rearplate 15008 Skærmkasse 15008 Shield Holder f. Holder f. inductive 80052 induktivføler 80052 sensor 80009 Fingermøtrik 80009 74006 Hovedcylinder 74006 Main cylinder Opspolingsnav 74010 Wind up shaft 74010 komplet 80045...
  • Page 30: Hovedcylinder M150 (Tegning)

    M150 24-08-04...
  • Page 31: Hovedcylinder M150 (Liste)

    Hovedcylinder nr. 74006 indeholder: Maincylinder nr. 74006 contains: Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Qty Description Main cylinder 15002 Hovedcylinder 15002 Bushing 40010 Bøsning f. bundstykke 40010 Teflon lining 40012 Teflonring 40012 Bottom cover 15003 Bunddæksel 15003 Bush 723430 Glycodurbøsning 723430 U-cuff 664530...
  • Page 32: Prægehoved M150

    æ æ Prægehoved nr. 74007 indeholder: Printhead no. 74007 contains: Pos Varenr Antal Beskrivelse Pos Itemno. Qty Description 80079 Trykfjeder 80079 Compression spring 80073 80073 Ø5 pin Ø5 stift Bagplade for Rear plate for heating 15018 15018 varmelegeme element 15019 Bundplade 15019 Bottom plate...
  • Page 33: Foliecylinder 73025

    Foliecylinder nr. 73025 indeholder: Foilcylinder no. 73025 contains: Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Qty Description 80068 Stempel 80068 Piston 672517 Stempelmanchet 672517 Cylinder seal 10059 Stempelstang 10059 Piston rod 104106 Møtrik M6 104106 Nut M6 310606 Skruefitting L 310606 Fitting 80065 Topplade...
  • Page 34: Underlag M-150

    Underlag nr. 74032 indeholder: Counter pressure no. 74032 contains: Pos. Varenr. Antal Beskrivelse Pos. Itemno. Qty Description 74030* 1 Siliconeunderlag 74030* 1 Silicone rubber plate 74031 Topplade for underlag 74031 Top plate 15076 Bundplade 15076 Bottom plate 80079 Trykfjeder 80079 Compress.
  • Page 35: Magnetventil

    M150 24-08-04...
  • Page 36: Std-250 Diagram

    M150 24-08-04...
  • Page 37: Spt-250 Diagram

    M150 24-08-04...
  • Page 38: Afs-250 Diagram

    M150 24-08-04...

Table of Contents