Electronic control panel for a 380 drive (12 pages)
Summary of Contents for vds EURO 230 M1 ECO
Page 2
WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of this Kit. VDS declines any responsibility in the event current standards in the country of installation are not complied with.
Page 3
CARATTERISTICHE TECNICHE Esempio cablaggio Selettore 230V AC +/- 10% Alimentazione 550 W Potenza motore 24V AC 250mA Uscita alimentazione accessori 5 a 120 sec Tempo chiusura automatica 3 a 120 sec Tempo di manovra 2 a 120 sec Tempo di rallentamento 180 sec Tempo luce di cortesia 254 codici...
Page 4
SELEZIONE OPZIONI TRAMITE DIP-SWICHT GENERALITA’ La centrale EURO 230M1 è l’apparecchiatura di controllo per sistemi scorrevoli, basculanti e barriere stradali ad alimentazione a DIP 1 SELEZIONE BASCULANTE / SCORREVOLE 230Vac. Questa centrale puo gestire motori con finecorsa o senza,con encoder e encoder + finecorsa. La peculiarità della ON- Basculante (2 sec di pressione in più...
Page 5
Ejemplo De Conexion De Selector CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación 230V AC +/- 10% Potencia Motor 550 W 24V AC 250mA Salida alimentación accesorios 5 a 120 sec Tiempo espera cierre automático 3 a 120 sec Tiempo funcionamiento normal Tiempo de paro suave 2 a 120 sec 180 sec Tiempo Luz de Garaje...
Page 6
SELECION DE DIP-SWICHT GENERALIDAD El cuadro EURO230M1 es la instrumentación de control por motor de corredera , basculantes y barrera alimentados a 230Vac. SELECCIONA SI LA PUERTA ES CORREDERA Ó Esto quadro puede manejar el motor con final de carrera o sin final de carrera, con encoder y encoder mas final de carrera. BASCULANTE La peculiaridad del EURO230M1 está...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Example wiring selector Power 230V AC +/- 10% Power engine 550 W Output accesories 24V AC 250mA Time for automatic close 5 a 120 sec Time for maneuver 3 a 120 sec Time for slow down 2 a 120 sec Time for courtesy light 180 sec Nr codes storable...
Page 8
ALL DIP-SWITCH: FEATURES The control unit is EURO230M1 control equipment for sliding systems and road barriers to 230Vac power supply. COUNTERWEIGHT DOORS/SLIDING GATE DIP 1 This panel can manage motors with or without limit switches, encoders and encoder+limitswitches. ON- Counterweight doors function The peculiarity of EURO230M1 is that it has separate torque control, through trimmer T1 and T2 (T1 regulates the torque while OFF- Sliding gate function running in normal speed the T2 adjusts the torque during deceleration).
Page 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Exemple câblage Sélecteur Tension 220V AC +/- 10% Puissance du moteur 550 W 24V AC 250mA Sortie tension des accessoires 5 a 120 sec Temps de fermeture automatique 3 a 120 sec Temps de fonctionnement 2 a 120 sec Temps de ralentissement 2 a 180 sec Temps lumière de courtoisie...
Page 10
SÉLECTION DES OPTIONS PAR LE DIP-SWITCH GENERAL L'unitéEURO 230 M1 l'unitécommande poursystèmes coulissants, basculantsbarrières routières àVac. Cette unité de commandegérer SÉLECTION BASCULANT / COULISSANT moteurs avec oufins de course, avec encoder et encoder + fin de course. La particularité de laestle réglagedu couple séparée,les ON- Basculant (2 sec de pression en plus aprés la F.C.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Beispiel Verkabelung des Schalters Versorgungsspannung 230V AC +/- 10% Motorleistung 550 W Zubehöre-Versorgungsausgabe 24V AC 250mA Automatische Schließungszeit 5 bis 120 sek Betriebsszeit 3 bis 120 sek Zeit der Soft-Stop-Funktion 2 bis 120 sek Zeit der Servicelampe 180 sek Menge speicherbare Kodes 254 kodes Sender-Typen...
Page 12
EINSTELLUNGENAUSWAHL VIA DIP-SCHALTER HAUPTEIGENSCHAFTEN Das Steuerwerk EURO230 M1 funktioniert für allen 230V ac- Schiebe- und Kippsystemen Stra ßenschranken. AUSWAHL KIPPTOR / SCHIEBETOR Dieses Schaltbrett kann Motoren mit oder ohne Endschalter, Encoders bzw. beide betreiben. ON- Kipptor (für 2 Sek. nach der Schließungsendschalterdrücken ) Die Besonderheit von EURO230 M1 ist das Drehmoment, das gesondert via T1 und T2 reguliert werden kann (T1 reguliert das OFF- Schiebetor Drehmoment mit Normalgeschwindigkeit während T2 bei der Verzögerung).
Page 13
I dati e le immagini sono puramente indicativi VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile giudizio, senza alcun preavviso. Los datos y las imágenes son orientativos VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los productos descritos en su única discreción, sin previo aviso.
Need help?
Do you have a question about the EURO 230 M1 ECO and is the answer not in the manual?
Questions and answers