Download Print this page

Ferax FRP-1250 Manual

8" planer-thicknesser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44
Instruktionsbok
8" Rikthyvel-
Planhyvel
Art. nr 13320-0105
FRP-1250
Manual
8" Planer-
Thicknesser

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FRP-1250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferax FRP-1250

  • Page 1 Instruktionsbok Manual 8” Rikthyvel- 8” Planer- Planhyvel Thicknesser FRP-1250 Art. nr 13320-0105...
  • Page 3: Table Of Contents

    Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ............4 Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ........... 14 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................24 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............34 English ( Original instructions ) ....................44 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................
  • Page 4: Svenska ( Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning )

    SVENSKA Översättning av ursprunglig bruksanvisning VAR FÖRSIKTIG: SÄKERHETSREGLER: Läs och följ alla säkerhetsregler och arbetsinstruktio- ner innan påbörjat arbete med denna produkt. VARNING: Vid användning av elektriska verktyg, skall grundläggande säkerhet och försiktighetsåtgärder INNEHÅLLSTABELL följas för att minska risken för eld, elektriskchock och Förteckningar .............4 personskador, enligt följande.
  • Page 5 10 Slit inte i kablar - Låt defekta brytare bli utbytta vid ett auktoriserat - Bär aldrig verktyget i kablarna samt ryck inte ur servicecenter. kontakten från uttaget. Håll kablarna borta från - Använd inte verktyget om brytaren inte slås på värme, olja och vassa kanter.
  • Page 6 UPPACKNING INSTALLERING Kontrollera leveransskador. Om skador har uppkom- Riktyhyveln-Planhyveln väger ungefär 25kg färdig- mit måste en anmälan fyllas i. Kontrollera att hela monterad. Rikthyveln måste installeras på en plats som leveransen är inkluderad. Anmäl omedelbart saknade är tillräckligt upplyst och med korrekt strömförsörj- delar till återförsäljaren.
  • Page 7 KONSTRUKTION OCH VARNING: Otillräcklig koppling till utrustningens jordningsledare kan resultera i risk för elektrisk chock. FUNKTIONER Utrustningen skall vara jordad vid drift för att skydda MBY8 riktyhyveln-planhyveln är ett flyttbart elekt- operatören från elektrisk chock. riskt verktyg. Maskinen drivs av en seriekopplad enfas - Kontrollera med en behörig elektriker om du inte motor, och den är dubbelisolerad.
  • Page 8 Användaren av denna maskin skall ta ett eget ansvar SPÅNUTSUG för fel vilka uppkommer av otillbörligt användande För att säkra ett felfritt och driftsäkert arbete i stängda eller otillåtna modifieringar från standard- specifika- utrymmen måste maskinen vara kopplad till en utsug- tionerna, fel underhåll, skada eller otillräcklig repara- senhet vid dammuppsamlaren E (tillbehör).
  • Page 9 DAMMUPPSAMLARINKOPPLING VID PLAN- RIKTHYVLING HYVLING: Hyvlingsdjupet ställs in med handtaget L vid det främ- - Ta bort vinkelanhållet. re bordets platta N genom att ställa in skalan för hyv- - Ta bort bladskyddet K och placera dammuppsamla- lingsdjup M. Hyvlingsdjup mellan 0.5 och 1.5mm ren E (se figur 8).
  • Page 10 BYTE AV STÅL UNDERHÅLL - Koppla ur rikthyveln-planhyveln från kraftförsörj- Innan utförande av underhållsarbete, drag alltid ut ningen och vrid brytaren till ”off” av- position. huvudkontakten. Den skyddande kåpan vilken har - Blockera bladskyddet från att stänga. tagits åt sidan måste monteras igen efter underhållsar- - Lossa och ta bort de tre skruvarna för stålkilens bete.
  • Page 11 SPÅNUTSUG För att försäkra sig om ett problemfritt och tillförlitligt arbete i stängda utrymmen måste maskinen kopplas till en utsugenhet vid dammuppsamlaren. Dammuppsamlarinkoppling vid rikthyvling VARNING: KOPPLA UR KRAFTFÖRSÖRJ- NINGEN INNAN MONTERING AV DAMMUPP- 5. Dammuppsamlaren skall vara positionerad så att de SAMLAREN.
  • Page 12 Dammuppsamlarinkoppling vid planhyvling VARNING: KOPPLA UR KRAFTFÖRSÖRJ- NINGEN OCH SÄTT IN DET FLYTTBARA (REF. NR. 118) I UPP-FRIKOPPLAD POSITION EFTER MONTERING AV DAMMUPPSAMLAREN. 6. Ställ in säkerhetsskyddet i dess övre position och dra åt inställningsskruven 1. Ta bort inställningsbulten på anhållets säte. 7.
  • Page 14: Norsk ( Oversettelse Av Den Opprinnelige Instruksjonene )

    NORSK Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene VÆR FORSIKTIG: SIKKERHETSREGLER: Les og følg alle sikkerhetsregler og arbeidsinstruksjo- ner før start av arbeidet med dette produktet. ADVARSEL: Ved bruk av elektriske verktøy, skal grunnleggende sikkerhets- og forsiktighetsforholds- INNHOLDSTABELL regler følges for å redusere faren for ild, elektrisk støt og personskader, etter følgende.
  • Page 15 10 Slit ikke i kabler - La defekte brytere bli byttet ut ved et autorisert - Bær aldri verktøyet i kablene, samt rykk ikke ut verksted. kontakten fra uttaket. Hold kablene bort fra varme, - Bruk ikke verktøyet hvis bryteren ikke slås på og olje og skarpe kanter.
  • Page 16 OPPAKKING INSTALLERING Kontroller leveranseskader. Hvis skader er oppstått Avretter- og tykkelseshøvelen veier ca. 25kg ferdig- må en anmeldelse fylles i. Kontroller at hele leveran- montert. Avretterhøvelen må installeres på en plass sen er med. Gi umiddelbart beskjed om manglende som er godt nok opplyst og med korrekt strømforsy- deler til forhandleren.
  • Page 17 KONSTRUKSJON OG - Kontroller med en kyndig elektriker om du ikke for- står jordingens instruksjoner eller om du er i tvil om FUNKSJONER verktøyet er riktig jordet. MBY8 avretter- og tykkelseshøvelen er et flyttbart - Dette verktøy er utstyrt med en godkjent ledning for elektrisk verktøy.
  • Page 18 ARBEIDSREGLER SPONAVSUG For å sikre et feilfritt og driftsikkert arbeide i lukkede rom, må maskinen være koblet til et avsug ved støv- VÆR OPPMERKSOM: Vær sikker på at bryteren samleren E (tilbehør). står i posisjon ”av” før justeringer gjøres av kutterens dybde, bytte eller justeringer av stålet.
  • Page 19 STØVSAMLERKOBLING TYKKEL- AVRETTERHØVLING SESHØVLING: Høvlingsdybden stilles inn med håndtaket L ved det - Ta bort vinkelanlegget. fremre bordets plate N ved å stille inn skalaen for høv- - Ta bort bladvernet K og plasser støvsamler E (se lingsdybde M. Høvlingsdybde mellom 0.5 og 1.5mm figur 8).
  • Page 20 BYTTE AV STÅL For å motvirke at motoren blir overopphetet, kontroller regelmessig at ikke støv samles på motorens ventila- - Koble ut avretterhøvelen - tykkelseshøvelen fra sjonsapparatur. strømforsyningen og vri bryteren til ”off” av posi- Etter lange perioders drift, anbefales brukeren å la sjon.
  • Page 21 SPONAVSUG For å forsikre seg om et problemfritt og tilfredsstillen- de arbeid i lukkede rom må maskinen kobles til en avsugsenhet ved støvsamleren. Støvsamlerinnkobling ved avretterhøvling ADVARSEL: KOBLE UT STRØMFORSYNINGEN FØR MONTERING AV STØVSAMLEREN. 5. Støvsamleren skal være posisjonert slik at de to nøklene på...
  • Page 22 Støvsamlertilkobling ved tykkelseshøvling ADVARSEL: KOBLE UT STRØMFORSYNINGEN OG SETT INN DET FLYTTBARE (REF. NR. 118) I OPP - FRIKOBLET POSISJON ETTER MONTER- ING AV STØVSAMLEREN. 6. Still inn sikkerhetsvernet i dens øvre posisjon og trekk til innstillingsskruen. 1. Ta bort innstillingsbolten på anleggets sete. 7.
  • Page 24: Suomi ( Käännös Alkuperäisten Ohjeiden )

    SUOMI Käännös alkuperäisten ohjeiden NOUDATA HUOLELLISUUTTA: TURVALLISUUSOHJEET: Lue kaikki turvallisuusohjeet ja työohjeet ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, ja noudata niitä. VAROITUS: Sähkökäyttöisten työkalujen käytössä on noudatettava seuraavia perusturvallisuusohjeita ja Sisällysluettelo varotoimenpiteitä, joilla vähennetään tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen varaa. Tekniset tiedot ............24 Turvallisuusohjeet..........24-24 Lue kaikki tässä...
  • Page 25 9 Käytä suojavarusteita - Tarkasta liikkuvien osien istuvuus, niiden hihnat, - Käytä suojalaseja. kiinnitykset ja muut seikat, jotka voivat vaikuttaa - Käytä suojanaamaria tai pölynsuojusta, jos koneen toimintaan. tehtävässä syntyy pölyä. - Vaurioituneet suojukset tai muut osat on korjau- 10 Älä rasita kaapeleita tettava huolellisesti tai vaihdatettava valtuutetussa - Älä...
  • Page 26 PAKKAUKSESTA ASENNUS PURKAMINEN Oiko-/tasohöylä painaa noin 25 kg kokonaan asennet- tuna. Oikohöylä tulee asentaa paikalle, joka on riit- Tarkasta mahdolliset kuljetusvauriot. Jos kuljetusvau- tävän hyvin valaistu ja jossa on saatavilla oikeantyyp- rioita on havaittavissa, siitä on tehtävä ilmoitus. pinen virtalähde. Oikohöylän asentaminen: Tarkasta, että...
  • Page 27 RAKENNE JA TOIMINNOT - Mikäli et ymmärrä maadoitusohjeita tai jos epäilet koneen maadoituksen riittävyyttä, ota yhteyttä Oiko-/tasohöylä MBY8 on siirrettävä sähkökäyttöinen ammattitaitoiseen sähköasentajaan. työkalukone. Koneessa on sarjakytketty yksivaihe- - Tässä koneessa on 230 voltin jännitteelle hyväksyt- moottori, ja se on kaksoiseristetty. Sitä käytetään puun ty johto ja kolminastainen maadoitusliitin, jotka oiko- ja tasohöyläykseen.
  • Page 28 TYÖOHJEET LASTUIMURI Moitteettoman ja luotettavan toiminnan varmistami- seksi suljetuissa tiloissa kone on kytkettävä pölynke- OLE TARKKAAVAINEN: Varmista, että katkaisija rääjästä E (lisätarvike) imurilaitteistoon. on off-asennossa, ennen kuin säädät kutterin syvyyttä tai vaihdat tai säädät teriä. Varmista, että terän ruuvit PÖLYNKERÄÄJÄLIITÄNTÄ on hyvin kiristetty.
  • Page 29 PÖLYNKERÄÄJÄLIITÄNTÄ OIKOHÖYLÄYS TASOHÖYLÄYKSESSÄ: Höyläyssyvyys säädetään etummaisen pöydän N kah- - Ota kulmavaste pois. valla L höyläyssyvyysasteikon M mukaan. Paras pinta - Ota pois teränsuojus K ja sijoita pölynkerääjä E pai- saadaan höyläyssyvyyksillä 0,5-1,5 mm (1/64-1/16"). kalleen (ks. kuva 8). - Pölynkerääjä E kohdistetaan niin, että molemmat H- VAROITUS: Se kutterin osa, jota ei käytetä...
  • Page 30 TERIEN VAIHTAMINEN Pitkien käyttöjaksojen jälkeen suosittelemme, että kone annetaan asiantuntevan huoltoliikkeen tarkastet- - Irrota oiko-/tasohöylä virtalähteestä ja käännä kat- tavaksi. kaisija off-asentoon. - Estä teränsuojuksen sulkeutuminen. Työkalujen kunnossapito - Avaa ja irrota teräkiilan suojuksen kolme ruuvia, Koneessa käytettävien kutteripään, kiilalaitteiston, jotka kiinnittävät terän ja teräkiilan.
  • Page 31 LASTUIMURI Moitteettoman ja luotettavan toiminnan varmistami- seksi suljetuissa tiloissa kone on kytkettävä pölynke- rääjästä imurilaitteistoon. Pölynkerääjäliitäntä oikohöyläyksessä VAROITUS: OTA PISTORASIA POIS ENNEN PÖLYNKERÄÄJÄN ASENTAMISTA. 5. Pölynkerääjän tulee olla sijoitettuna niin, että molempien puolien avaimet ovat suorassa linjassa pöydän molemmilla puolilla olevien reikien kanssa. 1.
  • Page 32 Pölynkerääjäliitäntä tasohöyläyksessä VAROITUS: IRROTA LAITE VIRTALÄHTEESTÄ JA VIE SIIRRETTÄVÄ (VIITE NRO 118) YLÖS- /VAPAA-ASENTOON PÖLYNKERÄÄJÄN ASEN- TAMISEN JÄLKEEN. 6. Sijoita turvasuojus ylimpään asentoon ja kiristä sää- töruuvi. 1. Ota asennuspultti pois vasteen kannattimesta. 7. Vedä avaimet pölynkerääjän molemmilta puolilta ulos ja aseta pölynkerääjä työpöydälle. 2.
  • Page 34: Dansk ( Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning )

    DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning VÆR FORSIGTIG: SIKKERHEDSREGLER: Læs og følg alle sikkerhedsregler og arbejdsinstruktio- ner inden Første Anvendelse af dette Produkt. ADVARSEL: Ved anvendelse af elektriske værktøj skal grundlæggende sikkerhed og forsigtighedsforan- staltninger følges for at mindske risiko for ild, INDHOLDSTABEL elektrochok og personlige skader herunder følgende.
  • Page 35 10 Misbrug ikke ledninger - Skift defekte afbrydere ud på et godkendt service - Bær aldrig værktøj i ledning samt træk ikke center. stikket - Anvend ikke værktøj hvis afbryderen ikke ud af stikkontakten. Hold ledninger væk fra varme, fungere. olie og skarpe kanter.
  • Page 36 INSTALLERING UDPAKNING Kontroller efter leverance skader. Hvis der opstår ska- Afretterrhøvl og Tykkelseshøvl vægt er cirka 25 kg der skal dette anmeldes til leverandøren. Kontroller at færdig monteret. Afretterhøvl skal være installeret på ingen dele savnes. Anmeld straks savnede dele. en plads som er tilstrækkeligt belyst og med korrekt Maskinen er leveret i en karton.
  • Page 37 KONSTRUKTION OG FUNK- - Dette værktøj er udstyret med en godkendt ledning for 230 V og med en tre-ben jordings kontakt for at TIONER beskytte mod farer for elektrochok. MBY8 riktyhyveln-planhyveln är ett flyttbart elekt- - Jordet ledning skal tilsluttes direkte til en passende riskt verktyg.
  • Page 38 ARBEJDSREGLER SPÅNUDSUGNING For at forsikre et fejlfri og driftsikkert arbejde i lukket VÆR OPMÆRKSOM PÅ: Var säker på att brytaren lokale skal maskinen være tilsluttet til en opsug- är i läge ”av” innan justeringar görs av kutterns djup, ningsenhed ved støvopsamleren E (tilbehør). byte eller justeringar av stålen.
  • Page 39 STØVOPSAMLER TILSLUTNING UNDER AFRETTERHØVLING HØVLING: Høvlingsdybden indstilles med håndtaget L, som fin- - Tag vinkelstop bort. des på forsiden af bordets plade N ved at indstille ska- - Tag klingebeskyttelse K bort og placer støvopsamler laen for høvlingsdybden M. Høvlingsdybden mellem E (se figur 8).
  • Page 40 KLINGESKIFT VEDLIGEHOLDELSE - Kobl afretter- og tykkelseshøvl fra kraftforsyning og Inden vedligeholdelsesarbejde udføres tag altid stikket drej afbryderen til ”OFF” (AF) position. ud af hovedkontakten. Den beskyttende kappe, som - Bloker klingebeskyttelsen fra lukning ned. tages bort til side skal monteres igen efter vedligehol- - Løsn og tag de tre skruer, som holder klingen og delse.
  • Page 41 SPÅNUDSUGNING For at forsikre problemfrit og driftssikkert arbejde i lukket lokale skal maskinen tilsluttes til en udsug- ningsenhed ved støvopsamleren. Støvopsamler Tilslutning Under Høvlingen ADVARSEL: : KOBL FRA KRAFTFORSYNING- EN INDEN MONTERING AF STØVOPSAMLE- 5. Støvopsamleren skal være positioneret så at de to REN.
  • Page 42 Støvopsamleren Tilslutning Under Tykkelseshøvling ADVARSEL: : KOBL FRA KRAFTFORSYNINGEN OG INDSTIL DET FLYTBARE (REF. NR. 118) I OP- FRIKOBLET POSITION EFTER MONTERING AF STØVOPSAMLEREN. 6. Indstil sikkerhedsbeskyttelse i dens øvre position og drag indstillingsskruen igen. 1. Tag indstillings bolten bort på stop sæde. 7.
  • Page 44: English ( Original Instructions )

    ENGLISH Original instructions CAUTION: SAFETY RULES: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before First Use of this Product. WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the TABLE OF CONTENTS risk of fire, electric shock and personal injury, inclu- Specifications ............44 ding the following.
  • Page 45 10 Don’t abuse cables Have defective switches replaced by an authoeized - Never carry tool by cable or rank it to disconnect service centre. it from socket. Keep cable from heat, - Do not use the tool if the switch does not turn it oil and sharp edges.
  • Page 46: Unpacking

    INSTALLATION UNPACKING The planer-thicknesser weighs approximately 25Kg. Check for shipping damage. If damage has occurred, a when completely assembled. The planer must be claim must be filed with carrier. Check for complete- installed in a place with ample lighting and correct ness.
  • Page 47: Structure And Functions

    STRUCTURE AND FUNCTIONS - This tool is equipped with an approved cord rated at 230v and a 3-prong grounding type plug for you MBY8 surface planer-thicknesser is a transportable protection against shock hazards. electric tool. The machine is driven by a single-phase - Grounding plug should be plugged directly into a series motor, and it is double insulated.
  • Page 48: Operation Regulations

    OPERATION REGULATIONS CHIP EXTRACTION To ensure trouble free and reliable operation on enclo- ATTENTION: Make sure that the switch is in off sed premises, the machine must be connected to an position before adjusting the cutting depth, replacing extractor unit at the dust chute E (accessory) or adjusting the blades.
  • Page 49 DUST CHUTE CONNECTION WHEN PLANING THICKNESSING: The cutting depth is set by handle L at the front table - Take off the Angle fence. plate N by means of the scale for cutting depth M. - Remove the blade guard K and place the dust chute Cutting depth between 0.5 and 1.5 mm (1/64~1/16 in.) E(See Figure 8).
  • Page 50: Maintenance

    REPLACING BLADES MAINTENANCE Disconnect machine from power before servicing! Prior to doing any maintenance work, always pull out the mains plug. The protecting hood which has been Replacing blades removed to the side has to be mounted again after the - Unplug the planer-thicknesser from power source maintenance work.
  • Page 51: Chip Extraction

    CHIP EXTRACTION To ensure trouble free and reliable operation on enclo- sed premises, the machine must be connected to an extraction unit at the dust chute. Dust Chute Connection When Planning WARNING: DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE ASSEMBLING THE DUST CHUTE. 5.
  • Page 52 Dust Chute Connection When Thicknessing WARNING: DISCONNECT THE POWER SUPPLY AND SET THE MOVABLE (REF.NO. 118) AT UP- DEAD POSITION BEFORE ASSEMBLING THE DUST CHUTE. 6. Set the safety guard at its top position and fasten the set screw. 1. Remove the set bolt on the fence seat. 7.
  • Page 54: Eesti ( Tõlge Algupärase Kasutusjuhendi )

    EESTI Tõlge algupärase kasutusjuhendi HOIATUS! ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Enne masina esimest kasutamist loe käesolev kasutu- sjuhend hoolikalt läbi. HOIATUS! Elektriliste masinate kasutamisel tuleb kinni pidada alljärgnevatest põhireeglitest, et vältida SISUKORD mitmesuguseid ohte, sealhulgas elektrilöögi ohtu ini- mestele. Tehnilised andmed ...........54 Üldised ohutusnõuded ........54-55 Lahtipakkimine ............56 Enne töö...
  • Page 55 12 Tööta ohutult 22 Lase masinat remontida ainult kvalifitseeritud töö- - Kasuta klambreid või pitskruvisid tooriku paigal- tajal. hoidmiseks, kui see on võimalik. See on ohutum - Elektriline masin vastab asjakohastele ohutus- kui käega hoidmine. nõuetele. Seda remontida võib ainult kvalifitseeri- 13 Ära kummardu masina kohale tud töötaja ja kasutada seejuures ainult originaal- - Hoia end pidevalt heas tasakaalus.
  • Page 56 LAHTIPAKKIMINE ÜLESPANEK Kokkupandud riht-paksushöövel kaalub umbes 25 kg. Kontrolli üle võimalikud transpordivigastused. Masin peab olema paigaldatud küllaldase valgustusega Vigastuste esinemisel tuleb need akteerida koos veda- ja korraliku elektrivarustusega ruumis. jaga. Kontrolli komplektsust. Puuduvatest osadest Masina ülesseadmine: informeeri koheselt müüjat. Masin ja selle tarvikud pakitud komplektselt ühte - Masina ette ja taha peab jääma küllalt ruumi materja- kasti.
  • Page 57 EHITUS JA TÖÖPÕHIMÕTE HOIATUS! Ebaõigesti maandatud seadme kasutamine võib põhjustada elektrilööki. Seade tuleb maandada, MBY8 on teisaldatav elektriline riht-paksushöövel . et kaitsta kasutajat elektrilöögi eest. Ajamiks on topeltisolatsiooniga ühefaasiline elektri- - Kasuta kogenud elektriku abi, kui sa ei ole kindel, et mootor.
  • Page 58 TÖÖOPERATSIOONID LAASTUDE EEMALDAMINE Siseruumis töötamiseks tuleb masina laastusuunaja ühendada imurseadmega. TÄHELEPANU! Kontrolli, et lüliti oleks VÄLJAS enne kui alustad lõikesügavuse reguleerimist, terade LAASTUSUUNAJA vahetamist või reguleerimist. Kontrolli, et terade kin- PAIGALDAMINE RIHTHÖÖVELDAMISEKS: nituskruvid oleksid korralikult pingutatud. - Tõsta üles terakaitse hoob F nii, et avad G oleksid KÜLGTOE REGULEERIMINE näha.
  • Page 59 LAASTUSUUNAJA PAIGALDAMINE RIHTHÖÖVELDAMINE PAKSUSHÖÖVELDAMISEKS: Lõikesügavuse reguleerimiseks muudetakse esilaua N kõrgust käepidemega L vastavalt skaalale M. Kõige - Võta ära hööveldamise külgtugi parema pinnasileduse annab lõikesügavus 0,5 kuni 1,5 - Võta ära terakaitse K ja pane selle asemele laastu- suunaja E (vaata joonist 8). HOIATUS! Mittekasutatav spindliosa peab olema kae- - Aseta laastusuunaja nii, et selle fiksaatorid H satuk- tud kaitsega.
  • Page 60 LÕIKETERADE VAHETAMINE HOOLDUS Enne hooldust eralda masin elektrivõrgust. Enne igasugust hooldust tõmba toitekaabli pistik pesast välja. Hoolduse ajaks eemaldatud kaitsekatted Lõiketerade vahetamine: tuleb enne höövli kasutamist kindlasti tagasi panna. - Keera lüliti VÄLJA ja võta pistik seinast välja. - Kinnita terakaitse avatud asendis. Masina hooldus - Keera lahti kolm terakinnituskruvi.
  • Page 61 LAASTUDE EEMALDAMINE Korraliku töötulemuse tagamiseks peab siseruumis kasutamisel masina laastusuunaja külge olema ühen- datud laastuimur. Laastusuunaja paigaldamine rihthööveldami- seks 4. Lükka laastusuunaja ettevaatlikult sisse. HOIATUS: ! ENNE LAASTUSUUNAJA PAIGAL- DAMIST LAHUTA MASIN ELEKTRIVÕRGUST. 5. Aseta laastusuunaja nii, et selle servades olevad 2 fiksaatorit jääksid kohakuti laua servades oleva 2 1.
  • Page 62 Laastusuunaja paigaldamine paksushöövelda- miseks HOIATUS! ENNE LAASTUSUUNAJA PAIGAL- DAMIST LAHUTA MASIN ELEKTRIVÕRGUST JA VII EESMINE ÜLEMINE TÖÖLAUD (pos 118) KÕIGE ÜLEMISSE ASENDISSE. 6. Pane kaitsekate ülemisse asendisse ja kinnita seade kruviga. 1. Eemalda külgtoe seadepolt. 7. Tõmba välja laastusuunaja fiksaatorid ja aseta laastusuunaja töölaua peale.
  • Page 64: Latviski ( Oriģinālo Instrukciju Tulkojums )

    LATVISKI Oriģinālo instrukciju tulkojums Brīdinājums: DROŠĪBAS NOTEIKUMI: Brīdinājums: SATURA RĀDĪTĀJS 94-96 SPECIFIKĀCIJA Tehniskie dati- ēvelmašīna Tehniski dati- biezumēvele...
  • Page 66 IZPAKOŠANA UZSTĀDĪŠANA 1. attēls 2. attēls...
  • Page 67 UZBŪVE UN FUNKCIJAS PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI 3. attēls ELEKTROAPGĀDE Brīdinājums: LIETOTĀJA ATBILDĪBA 4. attēls Brīdinājums:...
  • Page 68 SKAIDU NOVADĪŠANA EKSPLUATĀCIJAS NOTEIKUMI Uzmanību: PUTEKĻU PĀRSEGA PIEVIENOŠANA ĒVELĒŠANAI: LEŅĶA LINEĀLA UZSTĀDĪŠANA 6. attïls 5. attïls PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA 7. attïls...
  • Page 69 PUTEKĻU PĀRSEGA PIEVIENOŠANA ĒVELĒŠANA BIEZUMA ĒVELĒŠANAI: Brīdinājums: 8. attïls AIZSARGA UZSTĀDĪŠANA 9. attïls BIEZUMA ĒVELĒŠANA Brīdinājums: 8. attïls...
  • Page 70 ASMEŅU NOMAIŅA TEHNISKĀ APKOPE Mašīnas apkope Piezīme: Darbarīka apkope PIEZĪME: UZMANĪBU!
  • Page 71 SKAIDU NOVADĪŠANA Putekļu pārsega pievienošana ēvelēšanai: Brīdinājums:...
  • Page 72 Putekļu pārsega pievienošana biezuma ēvelēša- nai: Brīdinājums:...
  • Page 74: Lietuviškai ( Vertimas Originali Instrukcija )

    LIETUVIŠKAI Vertimas originali instrukcija ĮSPĖJIMAS: SAUGUMO TAISYKLĖS ĮSPĖJIMAS: TURINYS SPECIFIKACIJOS Techniniai duomenys – obliavimo staklės Techniniai duomenys – sluoksniavimo staklės...
  • Page 76 IŠPAKAVIMAS MONTAVIMAS 2 pav. 1 pav.
  • Page 77 KONSTRUKCIJA IR FUNKCIJOS PAPILDOMOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS 3. attēls MAITINIMO ŠALTINIS ĮSPĖJIMAS: Properly Ground Outlet VARTOTOJO ATSAKOMYBĖ Grounding Prong 3-Prong plug 4. attēls ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 78 DARBO TAISYKLñS DROŽLIŲ IŠTRAUKIMAS DĖMESIO: DULKIŲ LOVELIO PRIJUNGIMAS OBLIUOJANT: KREIPTUVO (KAMPINĖS UŽTVAROS) NUSTATYMAS 6 pav. 5 pav. APSAUGA NUO PERKROVIMO 7 pav.
  • Page 79 DULKIŲ LOVELIO PRIJUNGIMAS OBLIAVIMAS SLUOKSNIUOJANT ĮSPĖJIMAS: 8 pav. APSAUGŲ NUSTATYMAS 9 pav. SLUOKSNIAVIMAS ĮSPĖJIMAS: 8 pav.
  • Page 80 GELEŽČIŲ PAKEITIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Prietaiso priežiūra Pastaba: Įrankių priežiūra PASTABA: DĖMESIO...
  • Page 81 DROŽLIŲ IŠTRAUKIMAS Dulkių lovelio prijungimas obliuojant. ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 82 Dulkių lovelio prijungimas sluoksniuojant. ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 84: Polski ( Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej )

    POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej UWAGA: ZALECENIA BHP: UWAGA: SPIS TREŚCI 94-96 DANE TECHNICZNE Dane techniczne - Wyrówniarka Dane techniczne - Grubiarka...
  • Page 86 ZAINSTALOWANIE ROZPAKOWANIE Patrz rys. 2 Rys. 2 Rys. 1...
  • Page 87 BUDOWA I PRZEZNACZENIE UWAGA: Rys. 3 ZASILANIE DODATKOWE ZASADY UWAGA: BEZPIECZEŃSTWA Rys. 4...
  • Page 88 ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE ODPROWADZANIE WIÓRÓW DOŁĄCZENIE WYRZUTNIKA WIÓRÓW PRZY STRUGANIU WYRÓWNUJĄCYM: NASTAWY I REGULACJE UWAGA: USTAWIANIE PROWADNICY KĄTOWEJ Rys. 6 Rys. 7 Rys. 5...
  • Page 89 DOŁĄCZENIE WYRZUTNIKA WIÓRÓW STRUGANIE WYRÓWNUJĄCE PRZY STRUGANIU GRUBOŚCIOWYM: UWAGA: Rys. 8 USTAWIANIE OSŁONY NOŻY Rys. 9 STRUGANIE GRUBOŚCIOWE UWAGA: Rys. 8...
  • Page 90 WYMIANA NOŻY KONSERWACJA Konserwacja maszyny Uwaga: UWAGA: Konserwacja narzędzi UWAGA!
  • Page 91 ODPROWADZANIE WIÓRÓW Dołączenie wyrzutnika wiórów przy struganiu wyrównującym UWAGA:...
  • Page 92 Dołączenie wyrzutnika wiórów przy struganiu grubościowym UWAGA:...
  • Page 95 FRP 1250 part list Part No. Description Part No. Description M5×10 Bolt RodⅡ Cord Wrap Φ5 Washer Side Plate Top M5×6 Bolt M5×10 Bolt 595mm 2G1.0mm2 Line Φ5 Locking Washer Plastic Locknut Rubber Buffer Strain Relief Hexagonal Nut Motor Coverinf 54-1 Washer M5×18 Bolt...
  • Page 96 Part No. Description Part No. Description 1.1KW 6A 220V Motor Φ10 Spacer 6000Z Grooved Ball Bearing 128-1 Φ8 Locking Ring Bearing Cover 128-2 Φ6 Locking Ring Φ5 Locking Washer Hand Knob Hexagonal Nut M4×25 Bolt QKS8(VDE Strut Limit Switch AC250V 12A) Φ5 Washer Switch Cover...
  • Page 97 Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyp- pimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. Planerand thicknesser FRP-1250 13320-0105 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
  • Page 98 No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. Planerand thicknesser FRP-1250 13320-0105 Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā...
  • Page 99 No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. Planerand thicknesser FRP-1250 13320-0105 Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено...
  • Page 102 8” Rikthyvel - Planhyvel 8” Riht-Paksushöövel 8” Oiko-/Tasohöylä 8” Planer- Thicknesser Obliavimo– Sluoksniavimo Staklės 8” Ēvelmašīna-biezumēvele 8” Avretterhøvel - Tykkelseshøvel Strugarka Wyrówniarko-Grubiarka 8” 8” Rikthyvel - Planhyvel Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE-441 80 Alingsås luna@luna.se Sweden www.luna.se...

This manual is also suitable for:

13320-0105