MIBO Touch Duo Racing MB-4801 Instruction Manual

MIBO Touch Duo Racing MB-4801 Instruction Manual

Ac/dc balance dual channel charger/discharger 2x200 w
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Touch Duo Racing
AC/DC Balance Dual Channel Charger/Discharger 2x200 W
Dvoukanálový nabíječ/vybíječ s balancerem 2x 200 W
2-Kanal-Ladegerät/Entladegerät 2x200 W mit Balancer
Instruction Manual/Návod k obsluze/Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Touch Duo Racing MB-4801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MIBO Touch Duo Racing MB-4801

  • Page 1 Touch Duo Racing AC/DC Balance Dual Channel Charger/Discharger 2x200 W Dvoukanálový nabíječ/vybíječ s balancerem 2x 200 W 2-Kanal-Ladegerät/Entladegerät 2x200 W mit Balancer Instruction Manual/Návod k obsluze/Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Charger Layout

    INTRODUCTION Congratulations on your choice of MIBO Touch Duo Racing dual channel important that you read right through the Operating Instructions, balance charger/discharger. This unit is simple to use, yet the proper Warning and Safety Notes before you attempt to use your new charger operation of this charger, as well as the proper usage of your batteries, for the first time.
  • Page 3: Warnings And Safety Notes

    WARNINGS AND SAFETY NOTES • Do not leave the charger unattended while charging. If any malfunction • This charger and the battery should be put on a firm level, heat- occurs, TERMINATE THE PROCESS AT ONCE and refer to the operation resistant, non-flammable and nonconductive surface.
  • Page 4: Lithium Batteries

    CHARGE/DISCHARGE - RECOMMENDED PARAMETERS Lithium Batteries be charged at 1-2C rate (i.e. 1.7 to 3.4 A for 1700 mAh pack). The rest of NiCd and NiMH batteries should not be charged at a rate higher than 1C. LiPo, LiHV and Li-ion Batteries Delta-peak Sensitivity LiPo, LiHV and Li-ion batteries should be charged at 1C - unless the ma- It determines the sensitivity of the delta-peak cut-off circuitry;...
  • Page 5: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER 1. CONNECTION Connecting to a power source are incorrect, the battery may be damaged, and could even burst into AC: Please connect your Touch Duo Racing to the AC mains socket using flames or explode. In order to avoid short circuits, always connect the the supplied AC power cable.
  • Page 6: Memory Menu

    3.2 Memory Menu (CH1/CH2 Max Power) - In this menu you can allocate the output charge power (total max. 400 W) available for channels CH1 and CH2. Enter the Memory menu. Range 300 W/100 W to 100 W/300 W. Default: 200 W/200 W. (Balance Speed) - In this menu you can the balance control rate for lithium batteries.
  • Page 7: Calibration Menu

    3.3 Monitor Menu (Lithium batteries only) icon anytime. WARNING: As the manufacturer has no control over the equip- Connect your lithium battery you want to check to the CH1/CH2 charger ment used by the user and how the calibration is done by the output and the corresponding balance port.
  • Page 8: Program Description

    Battery cell - Number of cells in your battery pack. sor. (No Sensor - no sensor connected.) End voltage - Charge/discharge terminal voltage in mV per cell. Int. Temp - Internal temperature of the charger. Charge current - Charge current in A. Input Vol - DC input voltage of the charger.
  • Page 9 available: total voltage vs. time graph. The displayed parameter values are the same as described in 3.5.4. 3.6.5 Stopping the Process You can stop the process by touching the “STOP” icon anytime. 3.7 Pb (Lead-Acid) Program Batt. Program Description Type TRICKLE This mode is for trickle charging Pb batteries.
  • Page 10 touch the “START” icon to launch the desired process. Alternatively, enter the Memory menu to select one of the previously stored charge/discharge programs (refer to 3.7.2) and touch the “START” icon. 3.7.4 Working Interface Once the charge/ discharge process has been started there is only one screens of the Max.
  • Page 11: Warning And Error Messages

    4. WARNING AND ERROR MESSAGES In case of an error the screen will display the cause of error and emit an audible sound. DC input voltage of the charger is higher than 30 V. Check the input voltage. DC input voltage of the charger is lower than the value set in the Setting/Public Setting/Low Input voltage menu.
  • Page 12: Specification

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, PELIKAN DANIEL declares that this MIBO Touch Duo Racing charger is in compliance with the essential requirements as laid down in the relevant European directives. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.pelikandaniel.com/doc RECYCLING AND WASTE DISPOSAL NOTE (European Union) Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste;...
  • Page 13 Touch Duo Racing Dvoukanálový nabíječ/vybíječ s balancerem 2x 200 W Návod k obsluze...
  • Page 14 Blahopřejeme vám k zakoupení dvoukanálového síťového nabíječe/ Je proto naprosto nezbytné, abyste se s návodem a v něm uvedenými vybíječe s balancerem MIBO/KAVAN Touch Duo Racing. Zařízení má zásadami bezpečného provozu v úplnosti seznámili dříve, než nabíječ jednoduchou obsluhu, ale používání nabíječe a správné zacházení s poprvé...
  • Page 15 ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU • Během nabíjení/vybíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez • Nabíječ umisťujte na pevný, rovný a nehořlavý povrch. dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru nevhodného pro • Nabíječ a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem) může způsobit blízkosti hořlavých předmětů.
  • Page 16 DOPORUČENÍ PRO VOLBU PARAMETRŮ NABÍJENÍ A VYBÍJENÍ Lithiové akumulátory sadu je to 1,7 až 3,4 A). Pro ostatní NiCd a NiMH akumulátory nedoporu- čujeme v zájmu dlouhodobé životnosti překračovat hodnotu 1C. LiPo, LiHV a Li-ion akumulátory Citlivost delta-peak detekce pro NiCd a NiMH akumulátory Li-Po, LiHV a Li-ion akumulátory doporučujeme nabíjet proudy na úrov- Slouží...
  • Page 17 OBSLUHA NABÍJEČE 1. ZAPOJENÍ NABÍJEČE Připojení k napájecímu zdroji nastavili. Pokud by bylo nastavení nesprávné, mohlo by dojít k poškoze- Síťové napájení: Touch Duo Racing připojte dodávaným síťovým ka- ní akumulátoru, v krajním případě k explozi nebo požáru. Vždy nejprve belem do síťové...
  • Page 18: Menu Memory

    3.2 Menu Memory napětí klesne pod nastavenou hodnotu. Rozsah: 10,0-30,0 V. Výchozí: 10,0 V. (Paměť) (CH1/CH2 Max Power) - V tomto menu můžete přidělit výstupní výkon Vstupte do menu Memory (celkem max. 400 W) dostupný pro kanály CH1 a CH2. Rozsah 300 W/100 (Paměť).
  • Page 19 3.3. Menu Monitor (pouze pro lithiové akumulátory) brace se můžete kdykoliv vrátit klepnutím na ikonu „RESET“. VAROVÁNÍ: Jelikož výrobce nemá žádnou kontrolu nad uživatelem K výstupu nabíječe a odpovídající zásuvce balanceru pro kanál CH1 nebo použitým vybavením a způsobem provedení kalibrace, je uživa- CH2 připojte lithiový...
  • Page 20 Battery cell - Počet článků ve vaší akumulátorové sadě. Ext. Temp - Teplota měřená doplňkovým teplotním senzorem. (No Sen- End voltage - Koncové napětí pro nabíjení/vybíjení v mV/článek. sor - žádný senzor není připojen.) Charge current - Nabíjecí proud v A. Int.
  • Page 21 3.6.4 Provozní menu Jakmile spustíte nabíjení/ vybíjení, zobrazuje se jedno provozní menu s grafickým zobrazením průběhu napětí na akumulátoru v závislosti na čase. Zobrazované parametry jsou tytéž, jaké byly popsány v 3.5.4. 3.6.5 Ukončení nabíjení/vybíjení Probíhající proces můžete kdykoliv ukončit klepnutím na ikonu „STOP“. 3.7 Program pro olověné...
  • Page 22 3.7.3 Spuštění nabíjení/vybíjení 3.8.1 Nastavování parametrů Jakmile jste spokojeni s nastavenými parametry (viz 3.7.1), klepněte na Vstupte do menu Smart. ikonu „START“ pro spuštění požadovaného procesu. Nebo můžete přejít do menu Memory (Paměť), kde zvolíte jeden z dříve uložených nabíjecích/vybíjecích programů (viz 3.7.2) a klepnete na iko- nu „START“.
  • Page 23 4. VÝSTRAŽNÁ A CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Chybová hlášení upozorňují na chyby obsluhy, vadné akumulátory nebo jiné problémy, které se vyskytnou při činnosti nabíječe. Textová zpráva na displeji je doprovázena zvukovým signálem. Stejnosměrné napájecí napětí nabíječe je vyšší než 30 V. Zkontrolujte napětí zdroje. Stejnosměrné...
  • Page 24: Technické Údaje

    1072 g EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE PELIKAN DANIEL tímto prohlašuje, že nabíječ MIBO Touch Duo Racing je v souladu s požadavky relevantních evropských nařízení, směrnic a harmonizovaných norem. Plný text prohlášení o shodě je k dispozici na www.pelikandaniel.com/doc/ RECYKLACE Elektrická...
  • Page 25 Touch Duo Racing 2-Kanal-Ladegerät/Entladegerät 2x200 W mit Balancer Bedienungsanleitung...
  • Page 26 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 2-Kanal-Ladegeräts/ Benutzer aneignen muss. Es ist deshalb ganz unentbehrlich, dass Sie Entladegeräts mit Balancer MIBO Touch Duo Racing. Das Gerät hat eine sich mit der Anleitung und mit den in ihr angegebenen Grundsätzen des einfache Bedienung, aber die Verwendung des Ladegeräts und der sicheren Betriebs vertraut machen, bevor Sie das Ladegerät zum ersten...
  • Page 27 GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS • Lassen Sie die Akkus während des Ladens/Entladens nie unbeaufsichtigt. • Legen Sie das Ladegerät auf eine feste, ebene und nicht brennbare Kurzschlüsse oder versehentliches Überladen (des für Schnellladen Oberfläche. ungeeigneten oder mit Überstrom geladenen Akkus) können Ausströmen •...
  • Page 28: Lithium-Akkus

    EMPFEHLUNGEN FÜR DIE AUSWAHL DER LADE- UND ENTLADEPARAMETER Lithium-Akkus N-1700SCR) sollte innerhalb von 1-2C eingestellt werden (das ist z. B. für 1700 mAh-Set 1,7 bis 3,4 A). Für andere NiCd- und NiMH-Akkus empfeh- Einstellung des Ladestroms für LiPo-, LiHV- und Li-Ion-Akkus len wir, den 1C Wert für eine lange Lebensdauer nicht zu überschreiten.
  • Page 29: Betrieb Des Ladegeräts

    1. ANSCHLUSS DES LADEGERÄTS Anschluss an die Versorgungsquelle Extremfall zu einer Explosion oder einem Brand führen kann. Schließen AC: Schließen Sie Touch Duo Racing an die Netzbuchse mit dem mitge- Sie immer zuerst das Ladekabel an das Ladegerät an und erst dann lieferten AC Netzkabel an.
  • Page 30 3.2 Menu Memory Bereich: 10,0-30,0 V. Voreinstellung: 10,0 V. (CH1/CH2 Max Power) - In diesem Menü können Sie die für die Kanäle CH1 (Speicher) und CH2 verfügbare Ausgangsleistung (insgesamt max. 400 W) festlegen. Rufen Sie das Menü Me- Bereich 300 W/100 W bis 100 W/300 W. Voreinstellung: 200 W/200 W. mory (Speicher) auf.
  • Page 31: Battery Cell

    3.3. Menü Monitor (nur für Lithium-Akkus) die Spannung aller Zellen so ein, wie Sie sie mit einem genauen Voltmeter gemessen haben, und klicken Sie auf das Symbol „SAVE“ (Speichern), um An den Ladegerätausgang und an die entsprechende Balancer-Buchse Ihre Kalibrierung zu speichern. für den Kanal CH1 oder CH2 schließen Sie den Lithium-Akku an, den Sie Sie können jederzeit zu den Werkskalibrierungswerten zurückkehren, in- testen wollen.
  • Page 32 Bem.: Die Modi BAL. und mit einer Anzeige der Spannung einzelner Zellen. CHARGE und STOR- Ext. Temp - Temperaturmessung durch zusätzlichen Temperatursen- AGE verwenden die sor. (No Sensor - kein Sensor ist angeschlossen.) automatische Erken- Int. Temp - Innentemperatur des Ladegeräts. nung der Zellenan- Input Vol - Gleichstromversorgungsspannung des Ladegeräts.
  • Page 33: End Voltage

    das Menü Memory (Speicher) aufrufen, wo Sie eines der zuvor gespei- cherten Lade-/Entladeprogramme auswählen (siehe 3.6.2) und tippen Sie auf das Symbol „START“. 3.6.4 Betriebsmenü Sobald Sie mit dem Laden/Entladen beginnen, wird ein Betriebsmenü mit einer grafischen Anzeige der Akkuspannung im Zeitverlauf angezei- gt.
  • Page 34 3.7.3 Starten des Ladens/Entladens 3.8.1 Einstellung der Parameter Wenn Sie mit den eingestellten Parametern zufrieden sind (siehe 3.7.1), Rufen Sie das Menü Smart auf. tippen Sie auf das Symbol „START“, um den gewünschten Prozess zu starten. Oder Sie können zum Menü Memory (Speicher) übergehen, wo Sie eines der zuvor gespeicherten Lade-/Entladeprogramme auswählen (siehe 3.7.2) und tippen Sie auf das Symbol „START“.
  • Page 35: Warn- Und Fehlermeldungen

    4. WARN- UND FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldungen weisen auf Bedienfehler, defekte Akkus oder andere Probleme hin, die während des Betriebs des Ladegeräts auftreten. Die Tex- tmeldung auf dem Display wird immer von einem akustischen Signal begleitet. Die Gleichstromversorgungsspannung des Ladegeräts ist höher als 30 V. Überprüfen Sie die Eingangsspan- nung.
  • Page 36: Technische Angaben

    Beendigung des Ladens - Kapazität Einstellbar 0,1-65 Ah/ ausgeschaltet EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG PELIKAN DANIEL erklärt hiermit, dass das Ladegerät MIBO Touch Duo Racing den Anforderungen der einschlägigen europäischen Vorschriften, Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter www. pelikandaniel.com/doc verfügbar.

Table of Contents