STG-BEIKIRCH MZ 4A-1RG-1LG Technical Information And Operating Instruction

Compact she control centre

Advertisement

Quick Links

Ausgabe: 9
Gültig ab: 23.08.2005
Nr.: 2364/03
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei: Ti-MZ 4A 1RG 1LG dt_engl; Art.Nr. 24999980
Version: 9
valid from: 23.08.2005
Funktion
Rauchabzugsanlage, vorzugs-
weise für elektromotorisch zu
öffnende Treppenräume. Zum
Öffnen der Rauchabzugs-
klappen im Brandfall.
Schließen der Rauchabzugs-
klappen durch Zu-Funktion der
angeschlossenen RWA-
Bedienstelle.
Öffnen und Schließen für die
tägliche Lüftung.
Rauchabzugsklappen* in
Form von Lichtkuppeln, Dach-
klappen oder Fenstern mit
Linear- oder Kettenantrieben
24 V DC.
* (im folg. Text kurz Fenster
genannt)
Besonderheiten
Funktion "Tägliches Lüften"
1 RWA-Gruppe
1 Lüftungsgruppe
Stromversorgung 230 V AC /
24 V DC, Notstromakkus und
Ladeteil für 72 Stunden
Funktionserhalt bei Netz-
ausfall
optische Störmeldung
verschließbare Tür
vielfältige Anschlussmöglich-
keiten
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Function
Smoke extraction system
preferably for
eletromechanical
openings in stairways.
Opening of the smoke vent
flaps in case of fire. Closing of
the smoke vent flaps via
closed-function of the
connected SHE manual call
point.
Opening and closing for daily
ventilation. Smoke vent flaps*
as dome lights, folding
skylights or windows with 24 V
DC linear drives or chain
motors.
* (hereafter referred to only as
"windows")
Features
• function "daily ventilation"
1 SHE group
1 ventilation group
230 V AC / 24 V DC power
supply, emergency power
batteries and charging unit,
72 hours of functioning
guaranteed in case of power
failure
optical malfunction alarm
lockable door
versatile connection
Possibilities
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.
D
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MZ 4A-1RG-1LG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STG-BEIKIRCH MZ 4A-1RG-1LG

  • Page 1 Ausgabe: 9 Gültig ab: 23.08.2005 Version: 9 valid from: 23.08.2005 Funktion Function Rauchabzugsanlage, vorzugs- Smoke extraction system weise für elektromotorisch zu preferably for eletromechanical öffnende Treppenräume. Zum openings in stairways. Öffnen der Rauchabzugs- Opening of the smoke vent klappen im Brandfall. flaps in case of fire.
  • Page 2: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety which are emphasized werden durch besondere Zeichen hervorgehoben by special symbols Caution / Warning / Attention Vorsicht / Warnung / Achtung Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Danger to persons due to electricity Caution / Warning / Attention...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Safety instructions Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch Routing of cables and electrical connections only to be done by zugelassene Elektrofirma. Netzzuleitungen 230 V AC separat a qualified electrician. Power supply leads 230 V AC to be bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die Netzklemme fused separately by the customer.
  • Page 4 Example of construction Ausführungsbeispiel Rauchabzug Kompaktzentrale Smoke vent Compact SHE control centre Netzzuleitung Mains supply automatischer Melder in 2-Leiter-Technik als Rauch- und / oder Wärmemelder automatic detector with 2-wire-technology as smoke detector and/or heat detector Rauchabzug Smoke vent Wind- und Regenmelder WRM 24V oder Regenmelder RM24V Wind and rain detector WRM 24V or rain detector RM 24V...
  • Page 5: Description Of Operating

    Funktionsbeschreibung Description of operating Man. activation in case of fire/smoke/alarm Manuelle Auslösung bei Feuer/Brand/Alarm Smoke heat extraction / opening windows Rauchabzug / Fenster öffnen rote AUF-Taste in einer RWA-Bedienstelle drücken Fenster Press the red OPEN switch at a SHE manual call point windows open completely the red LED display - SHE...
  • Page 6: Possible Connections

    Funktionsbeschreibung Description of operating LED-Anzeigen LED display Die grüne LED-Anzeige - Betrieb OK - leuchtet. Sie erlischt bei: The green LED display - operating OK - is shining. It goes out - Netz- oder Akkuausfall in case of: - Störung der Leitungsüberwachung zu den Antrieben, RWA- - mains or battery failure Bedienstellen oder automatischen Meldern.
  • Page 7: Routing Of Cables

    Kabelplan Routing of cables Lichtkuppel / dome light Dachfenster / skylight Anschlussdose / junction box Abstand max. 1,2 m distance max. 1.2 m Linearantrieb / linear drive Linearantrieb / linear drive NYM-O 3 x ... mm² siehe Tabelle für Leitungslängen Anschlussdose / junction box 3 x ...mm²...
  • Page 8: Leitungslängen Und -Querschnitte

    Leitungslängen und -querschnitte cable lengths and cross sections Antriebe max. 1,6 Ampere Antriebe max. 1 Ampere drives max. 1.6 Ampere drives max. 1 Ampere Querschnitt Anzahl der Antriebe Querschnitt Anzahl der Antriebe Installationskabel number of drives Installationskabel number of drives z.B.: Typ NYM-O z.B.: Typ NYM-O Cross section...
  • Page 9: Installation

    Installation Installation Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control centre housing at the führen. Anschlussleitungen nach Klemmplan einklemmen, hierbei top. Connect all connecting cables according to the wiring diagram auf richtigen Anschluss achten. Falsches Einklemmen sowie and make sure that they are correctly connected.
  • Page 10 Installation Installation Linienabschluss: im letzten oder einzigen autom. Melder den End- widerstand 10k ( ) einklemmen Line termination: connect provided 10k end resistor ( ) in the last or unique automatic mehrere autom. Melder several autom. detectors Letzter Melder last smoke detector SSD...
  • Page 11 Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Ohne Netzspannung, ohne Akku Without mains voltage and without battery Alle Teile mechanisch und elektrisch auf feste Check all parts mechanically and electrically for fully Verschraubung und auf Beschädigungen prüfen tightened screw connections and damage Klemmen: Motor und Bedienelemente sowie, falls vor- terminals: plug in connectors for motors and control handen, automatische Melder und Wind-/Regenmelder...
  • Page 12: Troubleshooting

    Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Test Notstrom Test emergency power supply Netzsicherung in der Zentrale entfernen die grüne LED Remove mains protection in the switchboard the green LED “Betrieb OK” erlischt (nach max. 100 sek.) die gelbe LED - Running OK - goes out the yellow LED fault mains/battery...
  • Page 13: Wartung

    Maintenance Wartung If the equipment is used in smoke heat extraction systems (short Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz SHE), it must be checked, serviced and, if necessary, repaired at RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft, least once per year.
  • Page 14 Measures and mounting Maßbild und Aufbau Einbau Unter-Putz flush-mounting fitting Einbau Auf-Putz Einbau Unter-Putz surface mounting fitting Die Zentrale mit geeigneten Dübeln und Schrauben durch die Maueranker oder die Befestigungslöcher in der Rückwand Einbau Auf-Putz anbringen. Die Zentrale mit geeigneten Dübeln und Schrauben durch die Flush-mounting fitting Befestigungslöcher in der Rückwand anbringen.

Table of Contents