INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Notice de montage .......................6 Liste des pièces ........................27 Montage..........................28 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Instrucciones de montaje......................9 Lista de piezas........................27 Montaje ..........................28 IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA ATENTAMENTE...
Page 3
NEDERLANDS Montage-instructies ......................15 Lijst van onderdelen ......................27 Montage..........................28 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Instruções de montagem ....................18 Lista de peças ........................27 Montagem...........................28 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Istruzioni per il montaggio....................21 Lista dei pezzi ........................27 Montaggio ...........................28 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI:...
Page 4
DEUTSCH Montageanleitung .......................24 Teileliste ..........................27 Montage..........................28 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: AUFMERKSAM LESEN...
Page 5
50KG Poids d’assise maximal : 50kg Destiné à un usage domestique Peso asiento máximo : 50kg Destinado a un uso doméstico Maximum seat weight: 50kg / 110lbs For domestic use Maximale zitplaatsen gewicht: 50kg Bestemd voor huishoudelijk gebruik Peso máximo do assento: 50kg Para uso doméstico Peso massimo area di seduta: 50kg Destinato ad un uso domestico...
NOTICE DE MONTAGE A conserver impérativement - Attention. Réservé à un usage familial Le produit que vous venez d’acquérir a été certifié conforme aux exigences de la norme européenne EN 71 (parties 1, 2, 3 et 8 relatives à la sécurité des jouets, balançoires, toboggans et jouets d’activités similaires) par un laboratoire indépendant.
Page 7
• Il est de première importance de suivre ces recommandations au début de chaque saison ainsi qu’à intervalles réguliers au cours d’une saison d’utilisation du jeu. • Vérifier tous les écrous et boulons et les resserrer si nécessaire. • Graisser toute les parties mobiles métalliques. •...
Page 8
CHOISIR LE PARCOURS DE VOTRE TYROLIENNE Choisissez un parcours libre de tout obstacle avec un point d’ancrage solide (par exemple un arbre sain d’une circonférence de 92cm ou d’un diamètre de 31cm.) Ne pas attacher la tyrolienne à d’autres objets sans demander l’avis d’un expert.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Es imprescindible conservarlas - Atención. Reservado exclusivamente para uso familiar El producto que acaban de adquirir ha sido certificado conforme a las exigencias de la norma europea EN 71 (partes 1, 2, 3 y 8 relativa a la seguridad de los juguetes, columpios, toboganes y juguetes de actividades similares) por un laboratorio independiente.
Page 10
• Conserve estas instrucciones de montaje e instalación para futuras consultas. • Es de suma importancia seguir estas recomendaciones al principio de cada temporada y a interva- los regulares durante una temporada de juego. • Compruebe todas las tuercas y tornillos y apriételos si es necesario. •...
Page 11
ELIGE EL RECORRIDO DE SU TIROLINA Elija un recorrido libre de obstáculos con un punto de anclaje sólido (por ejemplo, un árbol sano con una circunferencia de 92cm o un diámetro de 31cm.) No sujete la tirolina a otros objetos sin consultar a un experto.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS To be retained for future use - Warning. Only for private use The outdoor play center you have just bought satisfies all the requirements of the european standard EN 71 (parts 1, 2, 3 and 8, concerning security of games, swings, slides and all similar games) and has been certified by an independant laboratory.
Page 13
• Check all bolt covers or sharp edges and replace if necessary. • Check swing seats, chains, ropes and other fasteners for signs of damage. • Replace defective items as instructed. MAINTENANCE • It is of utmost importance to follow these recommendations at the beginning of each season and at regular intervals during every period of zipline use: a) Check all nuts and bolts and tighten them if necessary;...
Page 14
CHOOSE THE ROUTE OF YOUR ZIP LINE Choose a path free of obstacles with a solid anchor point (e. g. a healthy tree 92cm in circumference or 31cm in diameter.) Do not attach the zip line to other objects without asking for an expert opinion. Check that the grassy ground under the course is clear of any obstacles: bushes, stones, or any other obstacles or other items that may cause injury.
MONTAGE-INSTRUCTIES Bewaar deze instructies - Attentie. Strikt voor huishoudelijk gebruik Een onafhankelijk laboratorium waarborgt dat het door u aangekochte product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN 71 (delen 1, 2, 3 en 8 betreffende de veiligheid van speelgoed, schommels, glijbanen en gelijkaardige speeltoestellen).
Page 16
• Het is van het grootste belang deze aanbevelingen op te volgen aan het begin van elk seizoen en op regelmatige tijdstippen tijdens een speelseizoen. • Controleer alle bouten en moeren en draai ze zo nodig aan. • Vet alle bewegende metalen onderdelen in. •...
Page 17
KIES HET PARCOURS VOOR UW ZIPLINE Kies een obstakelvrije baan met een solide ankerpunt (bijvoorbeeld een gezonde boom met een omtrek van 92 cm of een diameter van 31 cm.) Bevestig de zipline niet aan andere objecten zonder advies te vragen aan een expert.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Para ser mantido imperativamente - Atenção. Reservado para uso familiar O produto que acabou de adquirir foi certificado de acordo com os requisitos da norma europeia EN 71 (partes 1, 2, 3 e 8 relativas à segurança de brinquedos, baloiços, escorregas e brinquedos semelhantes) um laboratório independente.
Page 19
• Lubrificar todas as peças metálicas em movimento. • Verificar todas as tampas de parafusos ou arestas afiadas e substituir, se necessário. • Verificar os assentos de baloiço, correntes, cordas e outros fechos para detectar sinais de danos. • Substituir os componentes defeituosos de acordo com as suas instruções. MANUTENÇÃO •...
Page 20
ESCOLHA O CURSO DA SUA TIROLESA Escolha um percurso livre de obstáculos com uma âncora sólida (por exemplo, uma árvore saudável uma circunferência de 92 cm ou um diâmetro de 31 cm.) Não prenda a tirolesa a outros objetos sem procurar o conselho de um especialista.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Da conservare obbligatoriamente - Attenzione. Esclusivamente a uso familiare Il prodotto appena acquistato è stato certificato conforme ai requisiti della norma europea EN 71 (parti 1, 2, 3 e 8 relative alla sicurezza di giocattoli, altalene, scivoli e altri giocattoli di attività similari) da un laboratorio in- dipendente.
Page 22
• È estremamente importante seguire queste raccomandazioni all’inizio di ogni stagione e a intervalli regolari durante la stagione di gioco. • Controllare tutti i dadi e i bulloni e, se necessario, serrarli. • Ingrassare tutte le parti metalliche in movimento. •...
Page 23
SCEGLI IL PERCORSO DELLA TUA TELEFERICA Scegliere un percorso privo di ostacoli con un punto di ancoraggio solido (ad es. un albero sano con una circonferenza di 92 cm o un diametro di 31 cm.) Non fissare la teleferica ad altri oggetti senza consultare un esperto.
Page 24
MONTAGEANLEITUNG Unbedingt aufbewahren - Achtung. Nur für den häuslichen Gebrauch Das Produkt, das Sie erworben haben, wurde gemäß den Anforderungen der europäischen Norm EN 71 (Teile 1, 2, 3 und 8 über die Sicherheit von Spielzeug, Schaukeln, Rutschen und ähnlichem Aktivitäts spiel- zeug) durch ein unabhängiges Labor zertifiziert.
Page 25
• Es ist von größter Wichtigkeit, diese Empfehlungen zu Beginn jeder Saison sowie in regelmäßigen Abständen während einer Saison, in der das Spiel verwendet wird, zu befolgen. • Überprüfen Sie alle Muttern und Bolzen und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. •...
Page 26
SUCHEN SIE DIE STRECKE FÜR IHRE SEILRUTSCHE AUS Wählen Sie eine Strecke, die frei von Hindernissen ist und einen soliden Verankerungspunkt hat (zum Beispiel einen gesunden Baum mit einem Umfang von 92 cm oder einem Durchmesser von 31 cm). Die Seilrutsche nicht an anderen Gegenständen befestigen, ohne einen Experten zu Rate zu ziehen. Prüfen Sie, dass der grasbewachsene Boden unter der Strecke frei ist von jeglichen Hindernissen: Sträu- cher, Steine oder andere Hindernisse, die zu Verletzungen führen können.
Page 27
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST / ONDERDELENLIJST / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI COMPONENTI / TEILELISTE Non inclus / No incluido / Not Included / Niet inbegrepen / No incluido / Nicht enthalten 05/12/2022...
Page 32
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto MPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...
Need help?
Do you have a question about the ALIZE and is the answer not in the manual?
Questions and answers