Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Technische Parameter
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Paramètres Techniques
  • Installation Et Utilisation
  • Préparation du Produit
  • Étape 1: Instructions de Nettoyage
  • Entretien
  • Dépannage
  • Avvertenze Importanti
  • Parametri Tecnici
  • Pulizia E Manutenzione
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Medidas Importantes de Seguridad
  • Parámetros Técnicos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Paint Sprayer
Q1P-CX49-380
1200ML

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Handife Q1P-CX49-380

  • Page 1 Paint Sprayer Q1P-CX49-380 1200ML...
  • Page 3 CONTENS English Deutsch 10-18 Français 19-27 Italiano 28-36 Español 37-45 Japan 46-54...
  • Page 4 EN-1...
  • Page 5 ITEM: Big nut Switch ejector spring Spray head Switch push rod injector The micro switch Nozzle gasket Decorative nail Bowl gasket pin shaft O-ring capacitance Outlet core Small nut Air outlet core spring Trigger Gun body insert Protective wire sleeve Gun body Power cord St3.5 * 12 cross tapping screw...
  • Page 6: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS ■ DO NOT aim sprayer at yourself or anyone else; in the event of injury, seek expert medical advice immediately. ■ DO NOT cover the nozzle with any part of your body. High velocity jet can cause accidental injuries.
  • Page 7: Technical Parameters

    STORAGE Make sure unit is clean and dry before storing. Store in a dry location. To prevent damage, the electrical cord should not be crimped during storage Technical parameters Model Q1P-CX49-380 US:America 120V 60Hz 3.8A European Union:(UK/DE/FR/IT/ES) 220~240V 50Hz 400W...
  • Page 8 Choose spray patterns Rotate the nozzle to the desired position. Paint sprayers have different spray modes from 0 to 90°: (the following three are commonly used) ■ Vertical spray mode: spray from left to right ■ Horizontal spray mode: spray from up to down ■...
  • Page 9 ■ Be sure to use only the recommended solvent and amount of dilution. Material Run out time(Sec) Oil enamel 25-60S Oil based primer 30-60S Oil stain No thinning required Clear sealer No thinning required Polyurethane No thinning required Lacquer 25-30S Varnish 25-30S Automotive finishes...
  • Page 10 Adjust the needle adjusting screw to meet your require- ment. (a) Adjust the screw downward (-) to reduce the amount of paint and reduce the thickness of the paint (b) Adjust the screw upward (+) to increase the amount of paint and increase the thickness of the paint Start working Turn on the power switch and press the trigger to spray paint.
  • Page 11: Maintenance

    STEP TWO: CLEAN UP INSTRUCTIONS FOR THE SPRAY Use the brush (included) to complete the following steps. 1. Unplug sprayer from electrical outlet and pull trigger on spray gun so material inside unit flows back into the container. 2. Unscrew the container and discard any remaining cleaning solution. 3.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Problem Cause Solution Problem Cause Solution 1. nozzle clogged 1.clean the nozzle 2. suction tube clogged 2. clean the suction tube 3. material volume setting 3. adjust the nut A. little or no material flow 4. suction tube loose 4.
  • Page 13 DE-10...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    GERÄTETEILE: Große Mutter Auswerferfeder des Schalters Sprühkopf Schubstange des Schalters Injektor Mikroschalter Düsendichtung Ziernagel Schalendichtung Stiftschaft O-Ring Kondensator Auslassschacht Kleine Mutter Feder des Auslassschachts Abzugsbügel Pistolenkörpereinsatz Hülle des Schutzdrahts Pistolenkörper Netzkabel St 3,5 x 12 Kreuzschlitzschraube Klemmplatte Rechtes Gehäuse Tankdichtung Stoßleiste Ring des Ansaugrohrs Elektromotor...
  • Page 15 ■ NIEMALS die Düse mit irgendeinem Körperteil abdecken. Der Hochgeschwindigkeitsstrahl könnte zu Verletzungen führen. ■ NIEMALS Ihr Sprühgerät ungereinigt zurücklassen oder die Farbe im Spritzgerät antrocknen lassen. Ein ungereinigtes Sprühgerät ist beim nächsten Einsatz nicht mehr funktionstüchtig.und könnte zum Erlöschen der Garantie führen. ■...
  • Page 16: Technische Parameter

    Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gerät sauber und trocken ist. An einem trockenen Ort lagern. Um Schäden zu vermeiden, darf das Netzkabel während der Lagerung nicht geknickt werden. Technische Parameter Modell Q1P-CX49-380 120 V, 60 Hz, 3.8 A Europäische Union: (UK/DE/FR/IT/ES) 220-240 V, 50 Hz 400 W JP: Japan 100V, 50/60 Hz, 400 W Nenndrehzahl: 30.000 U/min...
  • Page 17 Auswahl des Sprühmusters Drehen Sie die Düse in die gewünschte Position. Farbsprühsysteme haben verschiedene Sprühmodi von 0 bis 90 ° (die folgenden drei werden häufig verwendet): ■ Vertikaler Sprühmodus: Sprühen von links nach rechts ■ Horizontaler Sprühmodus: Sprühen von oben nach unten ■...
  • Page 18 Überprüfen Sie jedoch die Anweisungen des Herstellers zur Verdünnung Ihrer spezifischen Farben oder Beize, falls Sie diese mit einem Sprühgerät auftragen. ■ Achten Sie darauf, dass Sie nur das empfohlene Lösungsmittel und die empfohlene Verdünnungsmenge verwenden. Sprühmaterial Ausfließzeit (Sek.) Öllack 25-60 Sek.
  • Page 19 Anpassen der Nadeleinstellschraube entsprechend Ihren Anforderungen (a) Verstellen Sie die Schraube nach unten (-), um die Farbmenge und die Viskosität der Farbe zu verringern. (b) Verstellen Sie die Schraube nach oben (+), um die Farbmenge zu erhöhen und die Viskosität der Farbe zu erhöhen.
  • Page 20: Wartung

    5. Drücken Sie den Abzugshebel des Sprühgeräts, bis die Reinigungslösung einige Sekunden lang durch die Sprühdüse ausgestoßen wird (siehe Abb. A). 6. Nehmen Sie den Behälter ab und entsorgen Sie die Reinigungslösung ordnungsgemäß. 7. Ziehen Sie den Stecker des Sprühgeräts aus der Steckdose. SCHRITT 2: REINIGUNGSHINWEISE FÜR DIE SPRÜH- DÜSE Verwenden Sie die Bürste (im Lieferumfang enthalten), um die folgenden Schritte auszuführen.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe 1. Düse verstopft 1. Düse reinigen 2. Ansaugrohr verstopft 2. Ansaugrohr reinigen 3. Mutter einstellen 3. Sprühmaterialmengeneinstellung A. Wenig oder kein Sprühmaterialausfluss 4. Ansaugrohr locker 4. Ansaugrohr einstellen 5. Sprühmaterial hat eine zu 5. Viskosität prüfen hohe Viskosität 6.
  • Page 22 FR-19...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    PIÈCES: Grand écrou Ressort d'éjection de l'interrupteur Tête de pulvérisation Tige poussoir de l'interrupteur Injecteur Le micro interrupteur Joint de la buse Clou décoratif Joint de la cuvette Tige d'épingle Joint torique Capacité Noyau de sortie Petit écrou Ressort du noyau de sortie d'air Gâchette Gaine de protection du fil Pièce d'insertion du corps du pistolet...
  • Page 24 ■ NE PAS recouvrir la buse avec une partie quelconque de votre corps. Le jet à haute pression peut provoquer des blessures accidentelles. ■ NE PAS oublier de nettoyer le pulvérisateur ou de laisser sécher la peinture dans le pulvérisateur. Un pulvérisateur non nettoyé ne fonctionnera pas la prochaine fois qu'on l'utilisera et vous risquez d'annuler la garantie.
  • Page 25: Paramètres Techniques

    Assurez-vous que l'appareil est propre et sec avant de le ranger. Stockez-le dans un endroit sec. Pour éviter tout dommage, le cordon électrique ne doit pas être plié pendant le stockage. Paramètres techniques Modèle Q1P-CX49-380 US:Amerique 120V 60Hz 3.8A Union européenne:(UK/DE/FR/IT/ES)
  • Page 26: Préparation Du Produit

    Choix du type de pulvérisation Tournez la buse jusqu'à la position souhaitée. Les pulvérisateurs de la peinture possèdent différents modes de pulvérisation de 0° à 90°, (les trois modes suivants sont couramment utilisés): ■ Mode de pulvérisation vertical: pulvérisation de gauche à droite ■...
  • Page 27 Cependant, il convient de se reporter aux instructions du fabricant pour la dilution de votre peinture ou de votre teinture spécifique lorsque vous l'appliquez avec un pulvérisateur. ■ Veillez à utiliser uniquement le solvant et la quantité de dilution recommandés. Produit Temps d'écoulement (Secondes) Émail à...
  • Page 28: Étape 1: Instructions De Nettoyage

    Ajustement de la vis de réglage de l'aiguille en fonction de vos besoins. (a) Réglez la vis vers le bas (-) pour réduire la quantité de peinture et réduire l'épaisseur de la peinture. (b) Réglez la vis vers le haut (+) pour augmenter la quantité de peinture et l'épaisseur de la peinture.
  • Page 29: Entretien

    5. Appuyez sur l'interrupteur du pulvérisateur jusqu'à ce que la solution de nettoyage passe par la buse de pulvérisation pendant plusieurs secondes. (Voir la figure A.) 6. Retirez le récipient et débarrassez-vous correctement de la solution de nettoyage. 7. Débranchez le pulvérisateur de la prise électrique. ÉTAPE DEUX: INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE LA BUSE DE PULVÉRISATION Utilisez la brosse (fournie) pour accomplir les étapes suivantes.
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution 1. Buse bouchée 1. Nettoyer la buse 2. Tube d'aspiration bouché 2. Nettoyer le tube d'aspiration 3. Régler la pression de l'écrou 3. Réglage du volume du produit A. Débit faible ou pas de débit du produit 4.
  • Page 31 IT-28...
  • Page 32: Avvertenze Importanti

    ARTICOLO: Grande dado Molla di espulsione dell'interruttore Testina spray Asta di spinta dell'interruttore iniettore Microinterruttore Guarnizione dell'ugello Manicotto decorativo Guarnizione della vaschetta Perno ad albero Anello capacitanza Nucleo di uscita Dado piccolo Molla del nucleo di uscita dell'aria Grilletto Manicotto protettivo del cavo Inserto corpo pistola Corpo della pistola Cavo di alimentazione...
  • Page 33 ■ NON coprire l'ugello con nessuna parte del corpo. Il getto ad alta pressione può causare lesioni accidentali. ■ NON lasciare lo spruzzatore non pulito o lasciare che la vernice si asciughi nello spruzzatore. Uno spruzzatore non pulito non funzionerà la prossima volta che verrà utilizzato e potrebbe invalidare la garanzia.
  • Page 34: Parametri Tecnici

    Assicurarsi che l'unità sia pulita e asciutta prima di riporla. Conservare in un luogo asciutto. Per evitare danni, il cavo elettrico non deve essere piegato durante lo stoccaggio Parametri tecnici Modello Q1P-CX49-380 USA: America 120V 60Hz 3.8A Unione Europea: (UK/DE/FR/IT/ES)
  • Page 35 Scegli i modelli di spruzzatura Ruotare l'ugello nella posizione desiderata. Gli spruzzatori di vernice hanno diverse modalità di spruzzo da 0 a 90 : (le tre seguenti sono comunemente usate) ■ Modalità di spruzzatura verticale: spruzza da sinistra a destra ■ Modalità di spruzzatura orizzontale: spruzza dall' alto verso il basso ■...
  • Page 36 Tuttavia, controlla le indicazioni del produttore per diluire la vernice o la macchia specifica quando si applica con uno spruzzatore. ■ Assicurarsi di utilizzare solo il solvente e la quantità di diluizione consigliati. Materiale Tempo di esecuzione (Sec) Smalto ad olio 25-60 S Primer a base di olio 30-60 S...
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    Regolare la vite di regolazione dell'ago per soddisfare le proprie esigenze. (a) Regolare la vite verso il basso (-) per ridurre la quantità di vernice e ridurre lo spessore della vernice (b) Regolare la vite verso l'alto (+) per aumentare la quantità di vernice e aumentare lo spessore della vernice Avvio Accendere l'interruttore di alimentazione e premere il grilletto per spruzzare la vernice.
  • Page 38: Manutenzione

    5. Premere l'interruttore dello spruzzatore finché la soluzione detergente non passa attraverso l'ugello di spruzzatura per alcuni secondi. (Vedere Figura A.) 6. Rimuovere il contenitore e smaltire correttamente la soluzione detergente. 7. Scollegare lo spruzzatore dalla presa elettrica. FASE DUE: ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELLA PUNTA SPRAY Utilizzare il pennello (incluso) per completare i seguenti passaggi.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Problema Causa Soluzione Problema Causa Soluzione 1. ugello intasato 1. Pulire la sede dell’ugello 2. tubo di aspirazione intasato 2. pulire il tubo di aspirazione 3. impostazione del volume del 3. regolare il dado materiale A.
  • Page 40 ES-37...
  • Page 41: Medidas Importantes De Seguridad

    ARTÍCULO: Tuerca grande Resorte eyector del interruptor Cabezal pulverizador Varilla de empuje del interruptor Inyector Microinterruptor Junta de la boquilla Clavo decorativo Junta de tazón Eje de perno Junta tórica Capacitancia Núcleo de salida Tuerca pequeña Resorte de núcleo de salida Gatillo de aire Manguito protector de cable...
  • Page 42 ● NO cubra la boquilla con ninguna parte del cuerpo. El chorro de alta velocidad puede causar lesiones accidentales. ● NO deje el pulverizador sin limpiar ni permita que se seque la pintura en el pulverizador. Un pulverizador sin limpiar no podrá funcionar la próxima vez que lo use y podría invalidar la garantía.
  • Page 43: Parámetros Técnicos

    Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de almacenarla. Guárdela en un lugar seco. Para evitar daños, no doble el cable eléctrico durante el almacenamiento Parámetros técnicos Modelo Q1P-CX49-380 EE. UU.: América 120V 60Hz 3.8A Unión Europea: (UK/DE/FR/IT/ES) 220~240V 50Hz 400W JP: Japón...
  • Page 44 Seleccionar patrones de pulverización Gire la boquilla a la posición deseada. Los pulverizadores de pintura tienen distintos modos de pulverización de 0 a 90°: (los tres siguientes se usan con frecuencia) ● Modo de pulverización vertical: pulverización de izquierda a derecha ●...
  • Page 45 Sin embargo, revise las instrucciones del fabricante para diluir su pintura o tinte específico cuando lo aplique con un pulverizador. ● Asegúrese de utilizar únicamente el disolvente y la cantidad de dilución recomendados. Material Tiempo en agotarse (seg.) Esmalte de aceite 25-60 S 30-60 S Imprimación a base de aceite...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Ajustar el tornillo de ajuste de la aguja para cubrir sus necesidades (a) Ajuste el tornillo hacia abajo (-) para reducir la cantidad de pintura y su espesor. (b) Ajuste el tornillo hacia arriba (+) para aumentar la cantidad de pintura y su espesor. Comenzar a trabajar Encienda el interruptor de encendido y presione el gatillo para pulverizar la pintura.
  • Page 47: Mantenimiento

    5. Presione el interruptor del pulverizador hasta que la solución limpiadora fluya a través de la boquilla pulverizadora durante varios segundos. (Consulte la Figura A.) 6. Retire el recipiente y deseche de forma correcta la solución limpiadora. 7. Desenchufe el pulverizador de la toma de corriente. PASO DOS: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PARA LA PUNTA DE PULVERIZACIÓN Utilice el cepillo (incluido) para realizar los siguientes pasos.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución Problema Causa Solución Problema Causa Solución 1. boquilla obstruida 1.limpie la boquilla 2. tubo de succión obstruido 2. limpie el tubo de succión 3. ajuste la tuerca 3. ajuste del volumen del material A. poco o ningún flujo de material 4.
  • Page 49 JP-46...
  • Page 50 各部の名前 ビッグナット イジェクトバネ ノズル スイッチプッシュロッド インジェクター マイクロスイッチ 塗料ノズルガスケット 装飾釘 ボウルガスケット 引金ピン Oリング キャパシタンス 空気弁 スモールナット 空気弁スプリング 引金 ワイヤースリーブ バネインサート ガン本体 電源コード 圧着プレート St3.5*12クロスヘッドタッピングねじ 右ケーシング タンクシール バンパー ニップルスプリント 電気機械 ニップル ボールスプリング 塗料缶 M5スチールボール ドアマット ガン本体接続スリーブ 漏斗 Oリング押え ニードル 左ケーシング ラベル JP-47...
  • Page 51 安全上のご注意事項 ● 絶対に自分や他の人に向けてスプレしないでください。怪我をした場合は、すぐに医者の診察を 受けてください。 ● お体でノズルを覆わないでください。高速スプレーは怪我を引き起こす恐れがあります。 ● 使用してから、スプレーガンを洗浄したり、ガン内の塗料を乾燥させたりしてください。スプレ ーガン内に塗料が残っていますと、故障する可能性があります。 ● 保証が無効になる可能性があります。 ● アスベスト繊維を含む織り目加工材料用には使用しないでください。 ● 顆粒、又はメタリック塗料や難燃性のある塗料用には使用しないでください。 ● 可燃性液体をスプレーしないでください。 ● 雨が降っているときは、屋外でスプレーガンを使用しないでください。 ● ガレージの床または地面より下にスプレーガンを使用しないでください。 ● 説明書を読まずにスプレーガンを解体しないでください。 ● 体のどの部位も液体の流れに触れないようにしてください。 ● コードまたは延長コードは、接地された電源にのみ接続してください。 ● 本スプレーガンをお子様の手の届けない場所に保管してください。 ● 液体が内部配線に浸入し、感電を引き起こす原因となるので、常にスプレーガンを直立させてく ださい(スプレーガンを逆さままたは横向きに置かないでください)。 ● 本スプレーガンを操作する際には、常にマスク、ゴーグル、耳と目の保護具を着用してください 。 ● 塗装を停止するときは、意図しない操作を防ぐために、是非コードを抜いてください。 ● 感電を防ぐため、スプレーガンを水や他の液体に浸さないでください。 ● スプレーガンから目を離さないでください。 ●...
  • Page 52 保管 保管する前に、各ユニットが清潔で乾燥していることを確認してください。乾燥した場所に保管して ください。 損傷を防ぐため、保管中に電気コードを押さえ込まないでください。 技術的パラメータ 型番 Q1P-CX49-380 US:アメリカ 120V 60Hz 3.8A 欧州連合:(UK/DE/FR/IT/ES) 220~240V 50Hz 400W JP:日本 100V 50Hz/60Hz 400W 定格速度:30000RPM 吹付距離:200-250mm 幅:200-300mm タンク容量:1200ml コード長さ:3m 粘度:100 DNI/S 取り付けと操作 ノズルを選んで取り付ける 1.大きなオレンジ色のナットを緩め、スプレーヘッドとノズルを取り外します。 2.適切なノズルサイズを選択します。サイズが小さければ小さいほど、塗料吹付け効果が繊細で円滑 になります。塗料の粘度が高ければ高いほど、ノズルサイズは大きくなります。 3.ノズルの色とサイズ サイズ 色 1.0 mm 灰 黄 1.5 mm 黒...
  • Page 53 スプレーパターンを選択する 指定する位置までノズルを回します。スプレーガンには、吹付けモード(0~90°範囲)があります:( 次の3つがよく使用される) ● 垂直吹付けモード:左から右へ ● 水平吹付けモード:上から下へ ● 45°塗料吹付けモード:塗料を斜めに吹き付ける spray from left to right spray paint diagonally spray from up to down ニップルを調整する (a) 上向きにスプレーする場合、ストローの傾斜した端はガンの後ろを指している必要があります。 (b) 下向きにスプレーする場合、ストローの傾斜した端はガンの前を指している必要があります。 ● スプレーガンを45度角度以上傾けないでください。タービンが損傷する可能性があります。 塗装材を準備する ほとんどの塗料やステインは、吹き付けるために希釈しておく必要があります。塗料、ステインまた はシーラーを十分にかき混ぜ、均一な状態にしておいてください。ラテックス塗料は通常、少なくと も10%希釈しておく必要があります(室温や天候によって異なります)。900mlのラテックス塗料を 例として説明します。 容器に1000ml(Max1200ml)ラインまで水を入れます。よくかき混ぜて、試し塗りを行い、均一で スムーズに吹付けるかを確認します。必要に応じて水を補充します。 ● 粘度計量カップで粘度を確認するために、カップの底を塞いで塗料を入れて、カップを流します 。目安として20~30秒でカップをスムーズに流します。 JP-50...
  • Page 54 ただし、スプレーガンで吹き付ける時には、特定の塗料またはステインを希釈するための製造元の指 示を確認してください。 ● 必ず推奨溶剤と希釈量で使用してください。 塗料 通過時間(秒 エナメル塗料 25-60 S 30-60 S 油性プライマー オイルステイン 該当なし クリアシーラー 該当なし ポリウレタン 該当なし Lacラッカー 25-30 S ワニス 25-30 S 自動車仕上げ剤 20-40 S ラテックス 45-70 S 塗料カップを取り付ける 指定するレベルまで塗料を充填します。スプレーガンを直立させます。カップを水平に保ち、ニップ ルに滑り込ませ、ノズルのネジ山にねじ込みます。しっかりと取り付けられていることを確認してく ださい。カップに塗料が入れてある場合は、常にスプレーガンを直立させてください。 警告:塗料を容器に注ぐ時に1200mlを超えないように注意してください。 注意:塗料カップを右に回すと締め、左に回すと緩めます。 スプレーガン本体をモーターに接続する (a) スプレーガンを手で持ち、スプレーガンのスロットをモーターのスロットに合わせてから挿入し ます(図を参照)。 (b) モーターハンドルを手で持ち、右手を時計回りに90°回転させます。...
  • Page 55 塗料調節ネジを調整する。 (a)ネジを下(-)に締めると、塗料の噴出量と濃度が減ります。 (b) ネジを上(+)に締めると、塗料の噴出量と濃度が増えます。 起動する 電源スイッチをオンにし、引金を押して塗料を吹き付けます。 洗浄と保守 注意:簡単かつ迅速に洗浄するために、ラピッドクリーンキットの購入を検討してください ステップ1:洗浄の手順 注意:スプレーガンは最良な状態で使用できるように、適切な清掃を実施して下さい。乾燥した副産 物は接着剤のように機能し、可動部がくっつく原因になります。スプレガンをきちんと清掃しないと 、ユニットの損傷を招く可能性があります。使用後すぐにスプレーガンをきれいに清掃することは、 ガンの寿命を延長し、最良な状態で作動することにつながります。作業が終了した場合、または1日 以内にスプレーガンを使用しない場合は、以下の手順に従って適切に掃除しなければなりません。ス プレーガンを洗浄しないまま30分以上保管することを避けてください。 1.スプレーガンをコンセントから抜き、スプレーガンの引金を引いて、装置内の塗料が容器に逆流す るようにします。 2.容器から残りの塗料(ステインまたはペンキ)を全部排出します。 3.適切な洗浄溶剤を容器に約1/2充填します。ラテックスの場合は、温かい石鹸水を使用してくださ い。油性溶剤の場合は、材料メーカーの推奨する洗浄溶剤を使用してください。 4.スプレーガンをコンセントに差し込みます。 JP-52...
  • Page 56 5.洗浄溶剤がスプレーノズルを数秒で通過するまで、スプレーガンのスイッチを押します。(図A.を 参照) 6.容器を取り外して、洗浄溶剤を廃棄します。 7.スプレーガンをコンセントから抜きます。 ステップ2:ノズルチップ洗浄手順 ブラシ(内容物)を利用して以下の手順を実施して下さい。 1.スプレーガンをコンセントから抜き、スプレーガンの引金を引いて、装置内の塗料が容器に逆流す るようにします。 2.容器を取り外して、洗浄溶剤を廃棄します。 3.ピックアップニップルをスプレーガンから取り外し、温かい石鹸水で洗浄します。* (図B.を参照) 4.エアキャップリングを緩め、翼付きスプレーキャップと内側のスペーサーを取り外します。上記3 つの部品を温かい石鹸水できれいに洗浄します。* (図C.を参照) 5. 容器とハウジングの間にあるOリング押えを温かい石鹸水*で洗浄します。 6.真鍮製流体ノズルハウジングと装置を温かい石鹸水で洗浄します。*真鍮製の液体ノズルを緩めて 取り外し、真鍮製のニードルをブラシで洗浄します。 (図D.を参照) 7.コンポーネントを完全に乾かし、ユニットを組み立て直します。 8.ユニットを保管します。 *油性液体を使用している場合は、メーカーの推奨する溶剤で上記の部品を洗浄してください (例:ミネラルスピリット)。 メンテナンス エアフィルターは定期的に点検する必要があります。汚れがひどい場合は、以下の手順で 取り外して交換します. 1.スプレーガンをずっと直立させます。 2.フィルターを交換し、蓋を再度取り付けます。 JP-53...
  • Page 57 故障の原因と対策 故障の状態 原因 対策 1.ノズルが詰まっている 1.ノズルを清掃します 2.ニップルが詰まっている 2.ニップルを清掃する 3.ナットで調節する 3.塗料噴出量が少なく設定されている A.塗料がほとんどまたは まったく出ない 4.ニップルが緩んでいる 4.ニップルを調節する 5.塗料が濃すぎる 5.粘度を確認する 6.カップが緩んでいる 6.カップを締める 1.ノズルが緩んでいる 1.締める 2.ノズルが壊れている 2.交換する B.塗料が漏れている 3.ノズルシールが壊れている 3.交換する 1.粘度が大きすぎる 1.粘度を下げる 2.噴出量が大きすぎる 2.ナットで調節する C.液滴が大きすぎる 3.ノズルが詰まっている 3.清掃する 4.圧力が低下する 4.カップを締める 1.コンテナ内の塗料が不足し 1.詰め替える ている D.スプレーガンが震えている 2.塗料が濃すぎる 2.粘度を確認する E.パターンがずれ、また...
  • Page 58 -Thanks for choosing Handife- Company: Shenzhen Zestnation Technology Co.,Ltd. Address: 202, 2/F, West Block, Laobing hengfang Industrial Park, Xingye Road, Laodong Community, Xixiang Subdistr, Bao'an District, Shenzhen Email: warranty@handife.com MADE IN CHINA...

Table of Contents