EV Charger Operating instructions (GB) PRODUCT DESCRIPTION EVSE Portable EV Charger Mode 3 Portable EV Charger Thank you for your purchase decision! With this BS-PCD050 mobile charger, you have chosen a solid, extremely compact and versatile product. The charger has been developed for extreme flexibility, offers you the advantages of charging anywhere where there is alternating current and three-phase current, provided that you have the appropriate socket adapter.
Page 3
risk of fire, electric shock, and injury. his product is not suitable for people with limited mobility, sensory or psychological disabilities, and is not suitable for people who lack use experience or a certain degree of knowledge (including children), unless they are under the guidance or supervision of a professional person to ensure safety.
Page 4
and wall end, please firstly hold the plug then pull it out. Do not directly pull the power cord. Safety protection: The product has equipped complete and reliable safety protection, including leakage protection, lightning protection, short circuit protection, overcurrent and overvoltage protection, water proof and dustproof protection, grounding protection, etc.
Page 5
Service Life >10000TIMES Cooling Mode Natural Cooling Shell Material ABS+PC plastic shell Tightness SILICONE RUBBER Dimention of 300mm(L) * 86mm(W) * Weight Charging Box 66mm(H) Over-voltage Protection Under-Voltage protection Overload protection Short Circuit protection Safety Protection Leakage Protection Over temperature protection Lightning protection Human-computer LED Light...
Please keep the power cord away from the heated surface. Please do not put the power cord in the gap of the closed door or pull it out of sharp edges or corners. AFTER-SALE SERVICE The statutory warranty period of one year shall apply. In the event of incorrect installation, improper use or incorrect connection or connection to incorrectly installed electrical connections and the resultant damage to the product by the purchaser or other technical defects caused by the purchaser, the warranty shall...
Page 7
Charging box 16KW with universal adapter Optional wall mount bracket including screws Carry bag Universal adapter kit: -CEE red MAX 16A (three phase) -CEE blue MAX 32A (single phase) -CEE black MAX 16A (single phase) -SCHUKO plug MAX 16A -CEE red MAX 32A (three phase) LCD status display Showing the current charging status and parameters of the product in real time, including current, voltage, power used, charging...
Page 8
TPU cable (Thermoplastic Polyurethanes) A new type of environmentally friendly cable that meets the new EN standard. It is a halogen-free material. Compared with other TPE and PVC cables, it is not only more environmentally friendly, but also more resistant to cold and high temperatures.
Page 9
When the ambient temperature drops, the charger will return to normal. Communication Error Communication error between the car and charger has occurred. 1. Unplug and reconnect the charging plug to your car to see if it helps. 2. Try another AC charger to see if the problem remains. If your car works well, please contact the after-sales personnel of the charger.
Page 10
Sähköajoneuvon laturi käyttöohjeet (FI) TUOTEKUVAUS Kannettava EVSE-sähköajoneuvon laturi Mode 3 -Kannettava EVSE-sähköajoneuvon laturi Kiitos, että hankit tuotteen! Hankkiessasi tämän BS-PCD050-laturin olet valinnut vankan, erittäin pienikokoisen ja monipuolisen tuotteen. Laturi on kehitetty erittäin joustavaksi, ja sen avulla voit ladata missä tahansa vaihtovirtaa ja kolmivaiheista virtaa tarjoavassa paikassa, kunhan sinulla on sopiva pistorasiasovitin.
Page 11
loukkaantumisriskien vähentäminen. ämä tuote ei sovellu liikuntarajoitteisille tai henkilöille, joilla on psykologisia tai aistirajoitteita, eikä se sovellu niille, joilla ei ole käyttökokemusta tai tietynasteista tietämystä (mukaan lukien lapset), elleivät he ole ammattimaisen ohjauksessa tai valvonnassa turvallisuuden varmistamiseksi. Ä lä käytä tätä tuotetta leluna. Erityistä huomiota on kiinnitettävä, jos sitä...
Page 12
vuotosuojaus, salamasuojaus, oikosulkusuojaus, ylivirta- ja ylijännitesuoja, vesi- ja pölytiivis suojaus, maadoitussuoja jne. AROITUS atauskotelo on tarkoitettu vain sähköajoneuvojen lataamiseen. Ä lä upota latauskoteloa veteen. Ä lä työnnä sormia latausliittimeen, kun virtajohto on kytkettynä verkkovirtaan. Ä lä käytä tätä laitetta, jos sen kotelo ja kaapeli ovat vahingoittuneet. Ä...
Ylijännitesuoja Alijännitesuoja Ylikuormitussuoja Oikosulkusuojaus Turvallisuus Vuotosuojaus Ylikuumenemissuoja Ukkossuojaus Käyttöliittymä LED-valo Kosketusnäyttö KÄYTTÖOHJEET Käyttöohjeen noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeiden tai muiden varoitusten noudattamatta jättämisestä. Huomio! Korkea jännite, tulipalovaara! Älä koskaan käytä laitetta, jos sen kotelo on vaurioitunut tai auki! Tämä...
Page 14
tai muiden tuotteen ostajan aiheuttamien teknisten vikojen seurauksena, takuu raukeaa tai sen arvo alenee. Takuu raukeaa myös, jos luvaton henkilö tekee muutoksia järjestelmään tai avaa sen. Jos olet epävarma, ota aina yhteyttä valmistajaan. SOVELTUVAT MALLIT Tämä tuote tukee seuraavia latausrajapintastandardeja, ja sitä voidaan käyttää vastaavien mallien kanssa.
Page 15
Lämpötilak- Ajan Nykyisen Nykyisen siirron äyttöliittymä asettamisen siirron käyttöliittymä käyttöliittymä käyttöliittymä Kertyneen Lataamisen Lataus odottaa Vikapysäytyksen sähkön valmiustilan latautumista käyttöliittymä asetusten käyttöliittymä käyttöliittymä käyttöliittymä Noudata ladatessa oikeita vaiheita: 1. Liitä laturin virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan 2. Aseta latausvirta, latausaika tai viivästetty lataus 3.
Page 16
HÄIRIÖN RATKAISU Vuotosuojaus 1. Tarkista, onko latauspistokkeessa tai pistorasiassa vierasesineitä tai vettä. 2. Irrota pistoke ja liitä se uudelleen. Jos vika jatkuu, tarkista koko latauspiiri ennen kuin yrität uudelleen. Jos ongelma ei poistu usean yrityksen jälkeen, lopeta laturin käyttö ja ota yhteyttä huoltopalveluun.
Page 17
Bruksanvisning för EV-laddare (SE) PRODUKTBESKRIVNING EVSE bärbar EV-laddare Läge 3 bärbar EV-laddare Tack för ditt inköpsbeslut! Med denna BS-PCD050-mobilladdare har du valt en stabil, extremt kompakt och mångsidig produkt. Laddaren har utvecklats för extrem flexibilitet och ger dig fördelarna med att kunna ladda överallt där det finns växelström och trefasström, förutsatt att du har lämplig adapter för uttaget.
Page 18
ARNING essa varningar gäller denna produkt och tillbehör för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. enna produkt lämpar sig inte för personer med begränsad rörlighet, sensoriska eller psykiska funktionshinder och lämpar sig inte för personer som saknar erfarenhet om dess användning eller saknar viss kunskap (inklusive barn), om de inte står under ledning eller uppsikt av en professionell person som kan garantera säkerheten.
Page 19
platser där man lätt kan snubbla på den. är du avslutar laddningen och drar ut kontakten från bil- eller vägguttaget, håll först kontakten ordentligt och dra sedan ut den. Dra inte direkt i strömsladden. Säkerhetsskydd: Produkten har ett komplett och tillförlitligt säkerhetsskydd, inklusive läckageskydd, blixtskydd, kortslutningsskydd, överströms- och överspänningsskydd, vattentätt och dammtätt skydd, jordningsskydd etc.
Page 20
Servicelivslängd >10000 GÅNGER Kylläge Naturlig kylning Skalmaterial ABS+PC plastskal Täthet SILIKONGUMMI Laddningsboxens 300 mm(L)*86 mm(W)*66 Vikt 7 KG mått mm(H) Skydd mot överspänning Skydd mot underspänning Skydd mot överbelastning Skydd mot kortslutning Säkerhetsskydd Läckageskydd Skydd mot övertemperatur Blixtskydd Interaktion mellan LED-lampa Pekskärm människa/dator...
Page 21
Håll strömsladden borta från den uppvärmda ytan. Placera inte strömsladden i springan till den stängda dörren och dra den inte över skarpa kanter eller hörn. EFTERSÄLJSERVICE Den lagstadgade garantiperioden på ett år ska gälla. Vid felaktig installation, felaktig användning eller felaktig anslutning eller anslutning till felaktigt installerade elanslutningar och därav följdskador till produkten av köparen eller andra tekniska defekter som orsakats av köparen, ska garantin upphöra att gälla eller en värdeminskning ska göras.
Page 22
Laddningsbox 16 KW med universal adapter Väggmonteringsfäste som tillval inklusive skruvar Bärväska Universal adaptersats: - CEE röd MAX 16 A (trefas) - CEE blå MAX 32 A (enfas) - CEE svart MAX 16 A (enfas) - SCHUKO-kontakt MAX 16 A - CEE röd MAX 32 A (trefas) LCD-statusdisplay Visar produktens aktuella laddningsstatus och parametrar i realtid, inklusive ström,...
Page 23
TPU-kabel (Termoplastiska polyuretaner). En ny typ av miljövänlig kabel som uppfyller den nya EN-standarden. Det är ett halogenfritt material. Jämfört med andra TPE- och PVC-kablar är den inte bara mer miljövänlig utan också mer motståndskraftig mot kyla och höga temperaturer. Även vid användning på -40°C utomhus kan kabelns elasticitet och flexibilitet fortfarande bibehållas, och det finns ingen situation där kabeln stelnar under vintern och det är svårt att använda produkten.
Page 24
hålla dig säker. När omgivningstemperaturen faller återgår laddaren till normalt. Kommunikationsfel Kommunikationsfel mellan bilen och laddaren har inträffat. 1. Dra ur och sätt tillbaka laddningskontakten till bilen för att se om det hjälper. 2. Prova med en annan AC-laddare för att se om problemet kvarstår. Om din bil fungerar bra, kontakta efterförsäljningspersonal för laddaren.
Page 25
Bruksanvisning for Elektrisõiduki laadija (EE) SEADMESTIKU KIRJELDUS Kaasaskantav elektrisõiduki laadimisseade (EVSE) Kaasaskantav 3. laadimisviisi elektrisõiduki laadija Täname teid ostu eest. Kaasaskantava laadija BS-PCD050 näol on teil vastupidav, väga kompaktne ja universaalne seade. Laadija on loodud lähtudes ülimast paindlikkusest, et pakkuda teile eeliseid laadimisel kõikjal, kus on olemas vahelduvvool ja kolmefaasiline vool, eeldusel et teil on sobiv pistikupesa adapter.
Page 26
OIATUS! eed hoiatused kehtivad sellele tootele ja tarvikutele tulekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohu vähendamiseks: ee seade ei sobi piiratud liikumisvõimega, sensoorsete või psühholoogiliste puuetega inimestele ega sobi inimestele, kellel puudub kasutuskogemus või teatud teadmised (sh lapsed), välja arvatud juhul, kui nad on ohutuse tagamiseks pädeva isiku juhendamise või järelevalve all.
Page 27
tõmmake toitekaablist. Ohutuskaitse. Seadmele on paigaldatud täielik ja usaldusväärne valik kaitseseadiseid, sealhulgas rikkevoolukaitse, piksekaitse, lühisekaitse, liigvoolukaitse ja liigpingekaitse, veekaitse ja tolmukaitse, maanduskaitse jne. OIATUS! aadimiskarp on mõeldud ainult elektrisõidukite laadimiseks. Ä rge kastke laadimiskarpi vette. Ä rge pistke sõrmi laadimispistikusse, kui toitepistik on endiselt toiteallikaga ühendatud.
Page 28
Laadimiskarbi 300 mm (L) × 86 mm (W) × Mass 7 kg mõõtmed 66 mm (H) Liigpingekaitse Alapingekaitse Ülekoormuskaitse Lühisekaitse Ohutuskaitse Rikkevoolukaitse Liigtemperatuurikaitse Piksekaitse Kasutajaliides LED-tuli Puutetundlik paneel KASUTUSJUHISED Kasutusjuhiste eiramisel võivad olla tõsised tagajärjed. Tootja ei vastuta seadme kasutusjuhiste või muude hoiatuste eiramise tõttu tekitatud kahjustuste eest. Tähelepanu! Ohtlik pinge, tulekahjuoht! Ärge kasutage seadet, kui selle ümbris on kahjustatud või avatud.
Page 29
MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS Seadmele kehtib kohustuslik üheaastane garantiiperiood. Ebaõige paigalduse, väärkasutuse, vale ühendamise või valesti paigaldatud elektripistmikega ühendamise ning sellest tuleneva ostja poolt tootele tekitatud kahjustuse või ostja põhjustatud muude tehniliste vigastuste korral kaotab garantii kehtivuse või vähendatakse väärtust. Garantii lõpeb ka juhul, kui süsteemi muudetakse või avatakse selleks volitamata isiku poolt.
Page 30
Laadimiskarp 16 kW, koos universaalse adapteriga. Valikuline seinakinnituse toend koos kruvidega. Kandekott Universaalsete adapterite komplekt - CEE punane, kuni 16 A (kolm faasi) - CEE sinine, kuni 32 A (üks faas) - CEE must, kuni 16 A (üks faas) - SCHUKO pistik, kuni 16 A - CEE punane, kuni 32 A (kolm faasi) Vedelkristall olekunäidik Näitab reaalajas seadme laadimisolekut ja tunnussuurusi, nagu voolutugevus,...
TPU kaabel (termoplastne polüuretaan). Uuetüübiline keskkonnasõbralik kaabel, mis vastab uuele Euroopa standardile. See on halogeenivabast materjalist. Võrreldes muude TPE- ja PVC-kaablitega on see mitte üksnes keskkonnasõbralikum, vaid ka külma- ja kuumakindlam. Kaabel säilitab elastsuse ja painduvuse isegi õues –40°C juures kasutades ega muutu talvel jäigaks või raskesti kasutatavaks.
Page 32
Sidetõrge Auto ja laadija vahel on tekkinud andmeside tõrge. 1. Proovimiseks eemaldage laadimispistik autost ja ühendage uuesti. 2. Tõrke püsimisel proovige kasutada teist vahelduvvoolu laadijat. Kui auto toimib hästi, pöörduge laadija müügijärgse teeninduse asjatundja poole. Manual instructions material / Ohjekirjan materiaali / Instruktionsmaterial / Juhendmaterjal IP66...
Need help?
Do you have a question about the CNJ499 and is the answer not in the manual?
Questions and answers