Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy, przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual for all important safety and usage instructions.
Page 3
WPROWADZENIE Przeczytaj tę instrukcję przed wykonaniem ja- kiejkolwiek operacji. Obowiązkowe jest prze- czytanie tej instrukcji obsługi przed rozpoczę- ciem jakiegokolwiek działania. Prawidłowe działanie i pełna zgodność dzia- łania tego produktu jest gwarantowana tylko wtedy, gdy wszystkie instrukcje zawarte Piktogramy niebezpieczne w tej instrukcji są...
Page 4
UMIESZCZANIE I INSTALACJA Maszyna jest dostarczana z wysokim wałem Maszynę GO 312 można umieścić wka dym 3.Naciśnij dźwignię sterowania nożnego, aby miejscu, gdzie można ją podłączyć do instala- ją opuścić i ustawić maszynę w pozycji goto- cji sprężonego powietrza. wej do pracy. Nie używaj urządzenia w przypadku pio- 4.Zainstaluj odpowiedni wspornik, aby zde- runa poniżej 600 luksów.
Page 5
MONTAŻ ZA POMOCĄ - VICE Do montażu wykonaj przeciwne operacje de- montażu. Umieść nową sprężynę w tej samej pozycji, w której znajdowała się stara. Naciśnij dźwi- gnię sterowania nożnego, aby sprężyna przy- kleiła się do nasadki blokującej. Zablokuj nasadkę do wału amortyzatora, przy- kręcając odpowiednią...
Page 6
MASZYNA BEZCZYNNA PRZEZ DŁUGI CZAS sprężyny na wsporniku i umieszczeniu gór- Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, nych zacisków, zablokuj regulowane ramio- gdy maszyna GO 312 jest bezczynna przez na (rys. 4) dokręcając znajdujące się z tyłu długi czas: skrzyni korbowej za pomocą dostarczonego •...
Page 7
Zdjąć nasadkę z amortyzatora, odkręcając 5.wtargnięcie ciał obcych , odpowiednią nakrętkę. 6.demontaż lub modyfikacja narzędzia, Rozładuj kompresję sprężyny i wymień zużyty 7.ślady wstrząsów, trzpień na nowy. 8.używanie z akcesoriami niskiej jakości lub wadliwymi. Montaż Wykonaj wszystkie operacje w odwrotnej ko- Aby wyegzekwować...
Page 8
Wyposażenie opcjonalne Akcesoria GO 332 Zacisk GO 332 Zacisk 321033036 Dźwignia + Zaciski 321033036 Dźwignia + Zaciski 321038010 Osłona przednia (2 szt.) 321038010 Osłona przednia (2 szt.) GO 329 Zaciski do samochodów azjatyczkich GO 328 Duży wspornik prasy prężynowej (125÷205 mm) GO 326 Mały wspornik prasy spężynowej (78÷130 mm)
TECHNICAL DATA Air pressure Max 8 bar Cylinder stroke 330 mm Dimensions 520x300x1400 mm Machine weight 65 Kg Vice Weight 3,7 Kg INTRODUCTION DESCRIPTION Please read this manual before carrying out The machine for assembling and disassem- any operation. It is compulsory to read this bling shock absorbers, model GO 312, is made instruction manual before starting any kind of up of a painted metal tubular frame.
Page 10
INSTRUCTIONS AND WARNINGS Lay down the package in order to unpack the The usage of this machine model GO 312 machine. Remove the metal clips carefully on required a particular attention. the top of the box and unpack the machine Compressed springs can be potential dangers slipping it out of the package.
Page 11
sliding parts with a dry rag. the old one was. Press the foot control lever in After having finished to assemble the machine order to make the spring stuck to the blocking and connect it to the air compressed system, cap.
DEMOLITION In case if demolition of the machine GO 312 following the under mentioned instructions: • Disconnect the pneumatic feeding hose. • Cut the connection hose in rilsan of the cylinder. • Unscrew and remove the valve. • Put the machine now useless in a place suita- ble for the material of which it is composed.
Page 13
Put the small arms near the spring and insert the impact mechanism. the upper vices in the first coil available (see GUARANTEE fig. 3). Govoni air tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase against any defect After having found the right position of the or manufacturing fault.
Page 14
ACCESSORIES OPTIONAL (NOT INCLUDED) GO 332 Vice GO 329 Upper brakets suitable for ASIATIC cars 321033036 Lever + Brakets GO 328 Large clamp (125÷205 mm) 321038010 Front protection (2 pcs.) GO 326 Small clamp (78÷130 mm) GO 323 Upper bracket for MERCEDES models.
TECHNISCHE DATEN Betriebsdruck Max 8 bar Druckhub des Zylinders 330 mm Abmessungen 520x300x1400 mm Maschinengewicht 65 Kg Schraubstock 321088000 Gewicht 3,7 Kg VORBEMERKUNG BESCHREIBUNG Lesen Sie dieses Handbuch vor jeglichem Ein- Das Stoßdämpfer-Ein-/Ausbaugerät, Modell griff. Vor dem Beginn mit jeglicher operativen GO 312, besteht aus einer pulverbeschichteten Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsan- Metallrohrstruktur.
SICHERHEITSHINWEISE AUSPACKEN Das Stoßdämpfer-Ein-/Ausbaugerät, Modell Die Verpackung besteht aus einem Pappkar- GO 312, erfordert besondere Vorsicht beim ton mit den Abmessungen 650x400x1400 Gebrauch, zusammengepressten mm. Der Karton ist mit Metallklammern ge- Stoßdämpfer eine potentielle Gefahrenquelle schlossen. darstellen. Die Gefahr ist durch die Kraft der Federspannung gegeben.
Page 17
KONTROLLEN Die schwenkbaren Arme der Feder nähern und Die Wirksamkeit des Druckluftanschlusses anschließend die oberen Federspanner auf der prüfen und sicherstellen, dass der Druck in- ersten benutzbare Federwindung ansetzen. nerhalb der vorgegebenen Werte von 5 bis 8 bar liegt. Nach dem genauen Positionieren der Feder auf der Federaufnahme und der Positionie- Die Druckluftanschlüsse und die pneuma- rung der...
Page 18
VORSICHRSMASSNAHMEN BEI LÄNGERER STILLSTANDZEIT Vor einer längeren Stillstandzeit der Maschine GO 312 folgende Maßnahmen ergreifen: •Die Druckluftleitung abziehen. •Die restliche Druckluft aus dem Zylinder STÖRUNG Ursache Abhilfe ablassen. DIE MASCHINE Kontrollieren, ob der Die Maschine mit der •Öl für Druckluftzylinder in die Anschlussdüse FUNKTIONIERT NICHT Druckluftanschluss Schnellkupplung an...
Page 19
Die schwenkbaren Arme der Feder nähern und anschließend die oberen Federspanner auf die erste benutzbare Federwindung ansetzen (Abb. 3). Nach dem genauen Positionieren der Feder auf der Federaufnahme und der Positionie- rung der oberen Federspanner die schwen- kbaren Arme (Abb. 4) durch Anziehen der Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schlüssel blockieren.
GARANTIE Für Einzelheiten der Garantieabwicklung: Die Garantiezeit für die Maschinen mit pneu- •wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshän- matischem Antrieb GOVONI beträgt 12 Mo- dler. nate ab Kaufdatum und erstreckt sich auf alle Material- und Herstellungsmängel. Für Zube- GESAMTZEICHNUNG (Abb. 7) hör- und Verschleißteile gilt die gesetzlich vor- Montageschema gesehene Garantieregelung.
Page 21
ZUBEHÖR IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFEN OPTIONALS (NICHT IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFEN): GO 332 Schraubstock GO 329 Upper brakets suitable for ASIATIC cars 321033036 Arretierhebel + Obere GO 328 Large clamp (125÷205 mm) Universalfederspanner GO 326 Small clamp (78÷130 mm) 321038010 Vordere Schutzvorrichtung (2 Stück) GO 323 Upper bracket for MERCEDES models.
Page 22
CERTIFICATE / CERTYFIKAT / ZERTIFIKAT DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG We / My / Wir: Auto Partner SA ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska We declare with full responsibility that the device / oświadczamy, że urządzenie / Wir erklären, dass das Gerät: Pneumatic spring extractor, STRONG GUARD 1.2 t Ściągacz sprężyn pneumatyczny, STRONG GUARD 1,2 t Luftfederauszieher STRONG GUARD 1,2 t...
Need help?
Do you have a question about the STRONG GUARD 1.2 t OK-08.0141 and is the answer not in the manual?
Questions and answers