Table of Contents
  • Avant-Propos
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien D'un Appareil À Double Isolation
  • Symboles de Sécurité
  • Entretien
  • Contenu de L'emballage
  • Notice D'emploi
  • Mise en Marche
  • Dépannage
  • Spécifications Techniques
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Oplossen Van Storingen
  • Technische Gegevens
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung
  • Auspacken und Montage
  • Problembehandlung
  • Technische Daten
  • Advertencias de Seguridad
  • Señales de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Contenido del Paquete
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Resolución de Problemas
  • Información Técnica
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Segnali DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Contenuto Della Confezione
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dati Tecnici
  • Avisos de Segurança
  • Conteúdo da Embalagem
  • Instruções de Funcionamento
  • Resolução de Problemas
  • Dados Técnicos
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Declaración Ue de Conformidad
  • Eu Declaration of Conformity
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Declaração Ue de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOGEDRUKREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE WASHER
PULITORE ALTA PRESSIONE
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
HP100
ART:2199587-NO4086
FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie
DE - Sicherheitshinweise / ES | Información de seguridad
EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza
PT - Informações de segurança

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NORAUTO HP100

  • Page 1 LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN HIGH PRESSURE WASHER PULITORE ALTA PRESSIONE LAVADORA DE ALTA PRESSÃO HP100 ART:2199587-NO4086 FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise / ES | Información de seguridad EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza...
  • Page 2: Avant-Propos

    AVANT PROPOS • Félicitations pour l’achat de votre nouveau NETTOYEUR HAUTE PRESSION ! Votre NETTOYEUR HAUTE PRESSION est un outil électrique dans tous les sens du terme qui peut être utilisé à l’extérieur et à l’intérieur de votre maison. C’est l’un des meilleurs et des plus puissants nettoyeurs haute pression à...
  • Page 3: Entretien D'un Appareil À Double Isolation

    pression et suivez les instructions sur l’étiquette du détergent. • Protégez les yeux, les poumons et la peau contre l’exposition aux détergents. Le liquide vaisselle ou la lessive sont trop épais et pourront boucher la buse de votre lance et de votre bouteille de détergent.
  • Page 4: Symboles De Sécurité

    qu’une ventilation adéquate ne soit évaluée par les autorités nationales du travail. – AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y a pas d’émissions de gaz d’échappement à proximité des orifices d’admission d’air. – AVERTISSEMENT Cette machine a été conçue pour une utilisation avec le produit de nettoyage fourni ou recommandé...
  • Page 5: Entretien

    Niveau de puissance acoustique garanti Le panneau d'interdiction informe les utilisateurs que la réglementation locale peut interdire le raccordement du produit au réseau d’alimentation en eau potable. Panneau de danger, indique aux utilisateurs de ne pas diriger le jet d’eau vers les personnes, les animaux, les équipements électriques ou le produit lui-même.
  • Page 6: Notice D'emploi

    INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DE MONTAGE Après avoir déballé le NETTOYEUR HAUTE PRESSION, disposez les pièces et accessoires. Familiarisez-vous avec les pièces dans l’emballage en les comparant à celles de la page « CONTENU DE L’EMBALLAGE ». REMARQUE : Certaines pièces peuvent être déjà assemblées ou non. Activé...
  • Page 7 « o ». Tout en dirigeant le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyez sur la gâchette jusqu’à qu’à l’obtention d’un jet d’eau constant afin que l’eau et l’air sortent du tuyau. Mettez l’interrupteur en position « MARCHE ». L’unité s’allume pendant 1 à 2 secondes et s’éteint. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour commencer le lavage sous pression.
  • Page 8: Dépannage

    L’appareil ne doit être raccordé directement au réseau d’eau potable que si le tuyau d’alimentation est équipé d’un clapet anti-retour conforme à la réglementation en vigueur. Assurez-vous que le tuyau est d’au moins13 mm φ, qu’il est renforcé et qu’il ne dépasse pas 25 m de long.
  • Page 9 VOORWOORD Gefeliciteerd met de aankoop van uw HOGEDRUKREINIGER! Uw HOGEDRUKREINIGER is een echte powertool die u zowel buiten als binnen kunt gebruiken. Het is een van de beste en krachtigste hogedrukreinigers voor thuisgebruik op de markt. Kenmerken: • Een verstelbare hogedruk spuitlans, een verlengstuk voor de spuitlans en een hogedruk detergentfles. • Een ‘Total Stop System’...
  • Page 10 • BELANGRIJK: Bewaar de hogedrukreiniger binnenshuis om te voorkomen dat het water in het apparaat uitzet bij vorst. Als het water bevriest en uitzet, zal dit de hogedrukreiniger beschadigen en onbruikbaar maken. • Gebruik nooit heet water in combinatie met de hogedrukreiniger. Dit zal leiden tot oververhitting waardoor de hogedrukpomp wordt beschadigd.
  • Page 11 chemicaliën kan een negatief effect hebben op de veiligheid van het apparaat. – WAARSCHUWING Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze niet correct worden gebruikt. De straal mag niet op mensen, onder spanning staande elektrische apparaten of op het apparaat zelf worden gericht. –...
  • Page 12: Inhoud Van De Verpakking

    Gevaarsteken, waarschuwt gebruikers om de waterstraal niet op mensen, dieren, elektrische apparatuur of het apparaat zelf te richten. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd; er is dus geen aardingsdraad nodig. Controleer altijd of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. Voldoet aan de toepasselijke veiligheidsnormen.
  • Page 13 Schakelaar UIT Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Trekker vergrendelen Trekker ontgrendelen Afb. 4 Afb. 5 HOGEDRUKSLANG Schroef de hogedrukslang stevig op de aansluiting voor de waterafvoer (Afb. 1). Gebruik geen tang of bankschroeven om deze vast te draaien. Een niet stevig bevestigde hogedrukslang zal meteen losspringen bij het inschakelen van het apparaat. Sluit het andere uiteinde aan op het spuitpistool door de zilverkleurige metalen punt van de slang in de fitting onder het pistool te steken.
  • Page 14 langzaam in. De O-ringen op het bajonetuiteinde van de verstelbare lans en de detergentfles moeten regelmatig worden schoongemaakt en gesmeerd met licht vet of vaseline. Het gaas in de transparante adapter moet regelmatig worden schoongemaakt. Steek een pen of potlood in de kleine opening aan het uiteinde van de adapter.
  • Page 15: Oplossen Van Storingen

    a) Schroef de lans los. b) Start het apparaat en houd het pistool open totdat het uitstromende water geen luchtbellen meer bevat. 3) Schakel het apparaat uit en schroef de lans weer vast. Opm.: de maximum zuighoogte is 0.4m. De zuigslang moet voor gebruik worden gevuld. OPLOSSEN VAN STORINGEN PROBLEEM AANGERADEN OPLOSSING...
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    VORBEMERKUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres HOCHDRUCKREINIGERS! Ihr HOCHDRUCKREINIGER ist in jeder Hinsicht ein starkes Elektrowerkzeug, das sowohl im Freien als auch in Innenräumen verwendet werden kann. Er gehört zu den besten und stärksten der momentan auf dem Markt erhältlichen Hochdruckreiniger für den privaten Gebrauch. Nachfolgend sind nur ein paar der Vorzüge des Geräts aufgelistet: • Enthält eine Hochdruck-Spritzpistole, eine Verlängerungslanze und einen Behälter für Reinigungsmittel.
  • Page 17 • Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckschlauch nicht mit scharfen Objekten in Berührung kommt und überprüfen Sie dessen Zustand regelmäßig. Wegen des hohen Drucks kann der Schlauch nicht repariert werden, wenn er Risse oder Beschädigungen aufweist, sondern muss ausgetauscht werden. • Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Hochdruckreiniger geeignet sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung der Reinigungsmittel.
  • Page 18 Der elektrische Anschluss muss von einem Elektrofachmann vorgenommen werden und der IEC 60364-1 entsprechen. Es wird empfohlen, dass die Elektroversorgung dieses Geräts entweder eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung enthält, der die Stromzufuhr unterbricht, falls der Ableitstrom während 30 Millisekunden 30 mA überschreitet, oder eine Einrichtung, die den Erdungskreis prüft.
  • Page 19: Wartung

    Warnhinweis – Vorsicht – Gefahr Achtung! Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Nutzer die Bedienungsanleitung lesen. Schalterposition „AUS“ Schalterposition „EIN“ Garantierter Schalleistungspegel Verbotssymbol, lokale Bestimmungen verhindern möglicherweise den Anschluss des Geräts ans Trinkwasser- versorgungssystem. Gefahrensymbol, Wasserstrahl darf nicht auf Personen, Tiere, elektronische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
  • Page 20: Auspacken Und Montage

    AUSPACKEN UND MONTAGE Breiten Sie die Bestand- und Zubehörteile vor sich aus, nachdem Sie den Hochdruckreiniger aus der Verpackung genommen haben. Machen Sie sich mit den Teilen vertraut, indem Sie sie mit den auf der Abbildung unter LIEFERUMFANG dargestellten Teilen vergleichen. HINWEIS: Bei einigen Teilen kann es sein, dass sie schon zusammengesetzt sind, andere werden Sie hingegen zusammensetzen müssen.
  • Page 21 Switch OFF Switch ON Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf der Position „AUS“ ist. Der Netzschalter hat internationale Symbole für „EIN“ und „AUS“: Ein (--), Aus (O) (Abb. 6 & 7). Rollen Sie das Netzkabel aus und stecken Sie den Stecker in eine 230-Volt-Steckdose (Abb.
  • Page 22: Problembehandlung

    WARTUNG Alle Wartungsarbeiten, die in diesem Kapitel nicht beschrieben werden, müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Achtung – Gefahr! Verwenden Sie für den Hochdruckreiniger nur sauberes oder gefiltertes Wasser. Die Wasserfördermenge des Wasseranschlusses sollte mit der Wasserfördermenge der Pumpe übereinstimmen. Halten Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wasserversorgungsquelle.
  • Page 23: Advertencias De Seguridad

    PRÓLOGO ¡Enhorabuena por comprar un LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN! El LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN es una potente herramienta a presión que puede utilizarse dentro y fuera de casa. Actualmente es uno de los limpiadores domésticos más potentes del mercado. Funciones: • Una lanza de rociado ajustable de alta presión, una lanza extensible y una botella de detergente a alta presión.
  • Page 24 la unidad se expanda por congelación. Si el agua se congela y expande, el limpiador a presión resultará dañado y no podrá utilizarse. • Nunca utilice agua caliente con el limpiador a presión. Se sobrecalentará y dañará la bomba de alta presión. • Nunca deje el limpiador a presión sin supervisión cuando esté...
  • Page 25: Señales De Seguridad

    – ADVERTENCIA No utilice la máquina cerca de personas a menos que vistan ropa protectora. – ADVERTENCIA No dirija el chorro contra usted mismo ni otras personas para limpiar la ropa o calzado. – ADVERTENCIA Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inflamables. –...
  • Page 26: Mantenimiento

    Cumple con las normas de seguridad apropiadas. Reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos;...
  • Page 27: Instrucciones De Funcionamiento

    NOTA: Es posible que algunas piezas estén ya montadas. En-cendido Apagado Apagado Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Bloquear el gatillo Desbloquear el gatillo Fig. 4 Fig. 5 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Atornille de forma segura la manguera de alta presión al conector de salida de agua (Fig. 1). No utilice alicates ni pinzas de presión para apretarla.
  • Page 28 funcionar al apretar el gatillo. Apague el limpiador a presión si no se utiliza durante cinco minutos. No apriete rápidamente el gatillo, ya que provocará un mal funcionamiento del (TSS) y la unidad no se encenderá. Apriete el gatillo lenta y metódicamente.
  • Page 29: Resolución De Problemas

    Encienda el aparato y mantenga la pistola abierta hasta que no haya burbujas de aire en el agua que sale fluyendo. Apague el aparato y vuelva a atornillar la lanza. N.B.: la altura de succión máxima es de 0,4 m. La manguera de succión debe llenarse antes de usarla. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA REMEDIO ACONSEJADO...
  • Page 30: Safety Warnings

    FOREWORD Congratulations on the purchase of your HIGH PRESSURE WASHER! Your HIGH PRESSURE WASHER is a power tool in every sense of the word that may be used outside your house and in. It is one of the finest most powerful home-use power washers in the marketplace today.
  • Page 31: Servicing Of A Double-Insulated Appliance

    • Always turn the water supply “on” before turning the power washer power to “on”. Running the pump dry will cause damage to the internal components. • Never use a water supply to your power washer that exceeds 10 bar maximum. • Never disconnect the high pressure hose from the power washer while the system is pressurized.
  • Page 32 – WARNING To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer. – WARNING Water that has flowed through backflow preventers is considered to be non- potable. – A warning that the machine shall be disconnected from its power source during cleaning or maintenance and when replacing parts or converting the machine to another function, –...
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE Any maintenance operations not covered by this chapter should carried out by an Authorized Sales and Service Centre Warning-danger! Always disconnect the plug form the power socket before carrying out any work on the appliance. Cleaning the nozzle 1) Disconnect the lance from the nozzle. 2) Remove any dirt deposits from the nozzle hole using the tools.
  • Page 34: Cleaning Nozzles

    To release the high pressure hose from the unit, press the thumb tab down on the unit and the hose will slide out from the connection. To release the high pressure hose from the spray gun, press the thumb tab on the underside of the spray gun towards the trigger. The hose will slide out from the connections.
  • Page 35: Troubleshooting

    than scrubbing if applied properly. Always spray detergent on a dry surface, do not pre-soak area. Wetting the surface first dilutes the detergent and reduces its cleaning ability. Do not allow detergent to dry on surface. On vertical surfaces being cleaned, apply detergent to lower surfaces and work your way up to prevent detergent from causing streaks in the dirt and grime.
  • Page 36: Technical Data

    N o . I t s o u n d s l i k e y o u r p o w e r w a s h e r i s w o r k i n g j u s t f i n e . W h e n t h e w a t e r i s c o n n e c t e d , t h e a c c e s s o r i e s a r e a s s e m b l e d p r o p e r l y , a n d t h e p o w e r s w i t c h i s t u r n e d o n , t h e p o w e r w a s h e r w i l l t u r n o n f o r The power washer turns on for 2...
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato la nostra IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE! La nostra IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE è uno strumento molto potente che può essere utilizzato all'esterno e all'interno della vostra casa. È una delle più potenti idropulitrici per uso domestico ad oggi disponibile sul mercato.
  • Page 38 • Proteggere gli occhi, le vie respiratorie e la pelle dall'esposizione ai vapori del detergente. Il sapone per i piatti o per il bucato è troppo denso e potrebbe intasare l'ugello della lancia e il serbatoio del detergente. • IMPORTANTE: Conservare l'idropulitrice all'interno per evitare che l'acqua all'interno aumenti di volume in caso di congelamento.
  • Page 39: Segnali Di Sicurezza

    i detergenti forniti in dotazione o raccomandati dal fabbricante. L'uso di altri detergenti o di altre sostanze chimiche può compromettere la sicurezza della macchina. – AVVERTENZA I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio. Non dirigere il getto verso le persone, le apparecchiature elettriche o la macchina stessa.
  • Page 40: Manutenzione

    Segnale di divieto, che informa gli utenti che le normative locali possono vietare il collegamento del dispositivo al sistema di alimentazione dell’acqua potabile. Segnale di pericolo, che informa gli utenti di non dirigere il getto d’acqua verso persone, animali, apparecchiature elettriche o verso lo stesso dispositivo. Questo apparecchio è...
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    NOTA: Alcuni componenti potrebbero o meno essere già assemblati. Attivato Disattivato Spegnimento Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Blocco grilletto Sblocco grilletto Fig. 4 Fig. 5 TUBO AD ALTA PRESSIONE Fissare saldamente il tubo ad alta pressione sul connettore di uscita dell'acqua (Fig. 1). Non utilizzare pinze o tenaglie per stringere il tubo. Se il tubo ad alta pressione non viene fissato saldamente potrebbe staccarsi all'accensione dell'idropulitrice.
  • Page 42 modo, la pompa si mantiene in stato di autoadescamento per essere pronta a funzionare quando viene premuto il grilletto. Spegnere l'idropulitrice se non viene utilizzata dopo cinque minuti. Non tirare il grilletto rapidamente, poiché ciò causerà il malfunzionamento del sistema TSS e l'unità non si azionerà. Tirare il grilletto lentamente e metodicamente.
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    collegato ad una valvola di non ritorno, in conformità con le normative vigenti. Assicurarsi che il tubo abbia un diametro di almeno 13 mm, che sia rinforzato e che non sia più lungo di 25 m. Aspirazione dell'acqua dai contenitori aperti Avvitare il tubo d'ingresso con il filtro sull'INGRESSO dell'acqua e inserirlo fino in fondo al contenitore.
  • Page 44: Avisos De Segurança

    APRESENTAÇÃO Parabéns por ter adquirido a sua LAVADORA DE ALTA PRESSÃO! A sua LAVADORA DE ALTA PRESSÃO é uma ferramenta poderosa em todos os sentidos da expressão, podendo utilizá-la no interior e no exterior da sua casa. É uma das lavadoras de alta potência para utilização doméstica mais poderosas e refinadas do mercado.
  • Page 45 • Proteja os olhos, os pulmões e a pele da exposição ao detergente. O detergente da loiça ou para a roupa é demasiado espesso e irá entupir o bico da sua lança e a garrafa de detergente. • IMPORTANTE: Guarde a lavadora de alta pressão no interior, para prevenir a expansão da água presente na unidade sob condições de congelamento.
  • Page 46 – AVISO Certifique-se de que as emissões de fumos de exaustão não ocorrem nas imediações das entradas de ar. – AVISO Esta máquina foi concebida para ser utilizada com o agente de limpeza fornecido ou recomendado pelo fabricante. A utilização de outros agentes de limpeza ou químicos pode afetar adversamente a segurança da máquina.
  • Page 47: Conteúdo Da Embalagem

    Sinal de proibição - informa os utilizadores de que os regulamentos locais podem proibir a ligação do produto ao sistema de fornecimento de água potável. Sinal de perigo - informa os utilizadores a não direcionarem o jato de água para pessoas, animais, equipamento elétrico ou para o próprio produto.
  • Page 48: Instruções De Funcionamento

    Depois de desmontar a LAVADORA DE ALTA PRESSÃO, coloque diante de si todas as peças e acessórios. Familiarize-se com as peças que constam na embalagem comparando-as com aquelas indicadas na página "CONTEÚDO DA EMBALAGEM". NOTA: Algumas peças podem, ou não, estar já montadas. Ligado Desligado Desligar...
  • Page 49 Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição "LIGADO". A unidade irá ligar-se durante 1-2 segundos e irá desligar-se. Aperte o gatilho da pistola de pulverização para dar início à lavagem a alta pressão. Ouvir o motor a trabalhar por instantes, sem apertar o gatilho, é uma situação normal. A bomba está a preparar-se para funcionar quando o gatilho for apertado.
  • Page 50: Resolução De Problemas

    com uma válvula anti-retorno, de acordo com os regulamentos atuais em vigor. Certifique-se de que a mangueira tem pelo menos φ13 mm, de que é reforçada e que não tem mais de 25 m de comprimento. Sucção de água de recipientes abertos Aperte a mangueira de entrada com filtro na ENTRADA de água e insira-a até...
  • Page 51 Nom commercial : Nettoyeur Haute Pression 230V Norauto Dénomination générique : Nettoyeur Haute pression Fonction : Nettoyage ; Modèle : PWC001-S Code MGTS : 29821 Code Norauto : 2199587 Code ATU : NO4086 Code EAN : 3501361207482 Type : 1300W 100 Bar Dont le numéro de série est le suivant :...
  • Page 52: Eu Conformiteits Verklaring

    Handelsnaam: Hogedrukreiniger 230V Norauto Generieke naam: Hogedrukreiniger Functie: Opruimen ; Model: PWC001-S Code MGTS: 29821 Code Norauto : 2199587 Code ATU: NO4086 Code EAN: 3501361207482 Type: 1300W 100 Bar Waarvan het serienummer is: Verwijs naar p.50...
  • Page 53: Eu-Konformitätserklärung

    Maschine danach: Handelsname: Hochdruckreiniger 230V Norauto Generische Bezeichnung: Hochdruckreiniger Funktion: Aufräumen; Modell: PWC001-S MGTS-Nummer: 29821 Norauto-Nummer: 2199587 ATU-Nummer: NO4086 EAN-Nummer: 3501361207482 Typ: 1300W 100 Bar Deren Seriennummer ist wie folgt: siehe Seite 50 die geltenden EU-Richtlinien erfüllen: Richtlinie 2006/42/CE über Maschinen...
  • Page 54: Declaración Ue De Conformidad

    Nombre comercial: Limpiador de alta presión 230V Norauto Nombre genérico: Limpiador de alta presión Función: Limpieza; Modelo: PWC001-S Código MGTS: 29821 Código Norauto: 2199587 Código ATU: NO4086 Código EAN: 3501361207482 Tipo: 1300W 100 Bar cuyo número de serie es el siguiente: consulte la página 50 es conforme con toda la legislación de armonización pertinente de la Unión:...
  • Page 55: Eu Declaration Of Conformity

    Trade name: High pressure cleaner 230V Norauto Generic name: High pressure cleaner Function: Cleaning up ; Model : PWC001-S MGTS code: 29821 Norauto code: 2199587 ATU Code: NO4086 EAN code: 3501361207482 Type: 1300W 100 Bar whose serial number is as follows: see page 50...
  • Page 56: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Denominazione commerciale: Idropulitrice ad alta pressione 230V Norauto Denominazione generico: Idropulitrice ad alta pressione Funzione: Pulizia ; Modello: PWC001-S Codice MGTS: 29821 Codice Norauto: 2199587 Codice ATU: NO4086 Codice EAN: 3501361207482 Tipo: 1300W 100 Bar il cui numero di serie è: vedi pagina 50 è...
  • Page 57: Declaração Ue De Conformidade

    Designação comercial: Limpador de alta pressão 230V Norauto Designação genérico : Limpador de alta pressão Função: Limpeza ; Modelo: PWC001-S Código MGTS: 29821 Código Norauto: 2199587 Código ATU : NO4086 Código EAN: 3501361207482 Tipo: 1300W 100 Bar cujo número de série é : veja página 50 se encontra em conformidade com toda a legislação comunitária de harmonização aplicável:...
  • Page 58 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

This manual is also suitable for:

No40862199587

Table of Contents