FarmaMed LT3062B Instructions For Use Manual

FarmaMed LT3062B Instructions For Use Manual

Tens + ems electrical muscle stimulator
Table of Contents
  • Contenuto Della Confezione
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Legenda Simboli
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Sull'uso Delle Batterie
  • Informazioni Generali
  • Preparazione Dell'apparecchio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Manutenzione E Conservazione
  • Assistenza E Garanzia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche del Prodotto
  • Contenido de la Caja
  • Descripción del Dispositivo
  • Leyenda de Símbolos
  • Advertencias de Seguridad
  • Información General
  • Preparación del Dispositivo
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Conservación
  • Eliminación de Residuos
  • Asistencia y Garantía
  • Resolución de Problemas
  • Características del Producto
  • Contenu de L'emballage
  • Description de L'appareil
  • Légende des Symboles
  • Avertissements Pour la Sécurité
  • Informations Générales
  • Préparation de L'appareil
  • Instructions D'utilisation
  • Remplacement des Piles
  • Entretien Et Stockage
  • Assistance Et Garantie
  • Résolution des Problèmes
  • Caractéristiques du Produit
  • Beschreibung des Geräts
  • Hinweise zum Umgang mit Batterien
  • Allgemeine Informationen
  • Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
  • Vorbereitung des Geräts
  • Aufbewahrung und Pflege
  • Kundendienst und Garantie
  • Fehlerbehebung
  • Angaben zum Produkt
  • Conteúdo da Embalagem
  • Descrição Do Aparelho
  • Advertências para a Segurança
  • Informações Gerais
  • Instruções de Uso
  • Substituição das Pilhas
  • Manutenção E Conservação
  • Assistência E Garantia
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Do Produto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ELETTROSTIMOLATORE
MUSCOLARE TENS + EMS
TENS + EMS ELECTRICAL
MUSCLE STIMULATOR
ELECTROESTIMULADOR
MUSCULAR TENS + EMS
ÉLECTROSTIMULATEUR
MUSCULAIRE TENS + EMS
ELEKTRISCHER
MUSKELSTIMULATOR
TENS + EMS
ELETROESTIMULADOR
MUSCULAR TENS + EMS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
GABRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
IT
EN
ES
FR
DE
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FarmaMed LT3062B

  • Page 1 ELETTROSTIMOLATORE MUSCOLARE TENS + EMS TENS + EMS ELECTRICAL MUSCLE STIMULATOR ELECTROESTIMULADOR MUSCULAR TENS + EMS ÉLECTROSTIMULATEUR MUSCULAIRE TENS + EMS ELEKTRISCHER MUSKELSTIMULATOR TENS + EMS ELETROESTIMULADOR MUSCULAR TENS + EMS ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D’UTILISATION GABRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO...
  • Page 2: Contenuto Della Confezione

    • Leggero e portatile. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità e affidabilità. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Per ulteriori informazioni su questo o altri prodotti Farmamed, Fig. 1: vista dell’apparecchio vi invitiamo a visitare il sito www.farmamed.it. INDICE _ Contenuto della confezione _ Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 3: Legenda Simboli

    Fig. 2: display LEGENDA SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’ uso, sull’apparecchio e sul relativo imballo. Avvertenza – Avvertimento di potenziale pericolo di lesioni o di possibili pericoli per la salute. Nota – Nota su importanti informazioni. Il materiale costituente il packaging è...
  • Page 4 • Assicurati che gli elettrodi non tocchino oggetti metallici, come fibbie per cinture o collane. L’uso del dispositivo sul torace può causare disturbi del battito cardiaco. • Utilizza questo dispositivo solo con gli elettrodi e gli accessori forniti e autorizzati da Farmamed. • Utilizzare il dispositivo solo su cute normale, integra, pulita e sana.
  • Page 5: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    - una dieta sana ed equilibrata; si prega di utilizzare il dispositivo come descritto nel presente manuale. - uno stile di vita equilibrato. Ulteriori dati quantitativi sulla compatibilità elettromagnetica sono disponibili presso Farmamed e ot- 4) La Stimolazione Dinamica dei Muscoli (DMS) tenibili su richiesta.
  • Page 6 - una dieta sana ed equilibrata; si prega di utilizzare il dispositivo come descritto nel presente manuale. - uno stile di vita equilibrato. Ulteriori dati quantitativi sulla compatibilità elettromagnetica sono disponibili presso Farmamed e ot- 4) La Stimolazione Dinamica dei Muscoli (DMS) tenibili su richiesta.
  • Page 7: Preparazione Dell'apparecchio

    5) App M-Coach PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO M-Coach è una app che può essere scaricata gratuitamente da App Store™ o da Google Play Store™. Si tratta di un ulteriore supporto che integra le informazioni contenute nelle presenti istruzioni d’u- 1) INSERIRE LE BATTERIE so, fornendo indicazioni e suggerimenti per utilizzare al meglio questo dispositivo e raggiungere Il presente apparecchio funziona con tre batterie alcaline sostituibili da 1.5V tipo AAA (non incluse) così...
  • Page 8 SPORT/FITNESS - APPLICAZIONI CONSIGLIATE AVANBRACCIO Forza ridotta/ipotro a degli SPALLE estensori della mano Muscoli cervicali deltoidi/trapezio MANO Estensione del pollice/ SCHIENA opponibilità ridotta/presa Muscoli sacrospinali Muscoli grandi dorsali Muscoli dorsali bassi Allenamento di recupero dei muscoli addominali Muscoli addominali ANCA Posizione di Trendelenburg BRACCIO positiva...
  • Page 9 Fig. 6 In piedi 2) Accensione del dispositivo Come impostare la Stimolazione Dinamica dei Muscoli (DMS). Come impostare la Stimolazione Dinamica dei Muscoli (DMS). Premere il pulsante per accendere il dispositivo. Seduti È possibile premere il tasto È possibile premere il tasto per selezionare il DMS.
  • Page 10 6) Selezione del livello di intensità corretto (1 Basso-30 Alto) 2. Si consiglia di collegare gli elettrodi intorno all’area di trattamento se si desidera selezionare la funzione Quando si avvia un programma, è necessario au- DMS. Le altre funzioni DMS devono connettersi con quattro elettrodi come mostrato di seguito. mentare il livello di intensità...
  • Page 11: Sostituzione Delle Batterie

    • L’uso di elettrodi più grandi può ridurre l’effetto della stimolazione. L’uso di elettrodi molto della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al produttore; NON spedire direttamente a Farmamed ma contat- più piccoli degli elettrodi forniti con il dispositivo può aumentare la possibilità di irritazione tare precedentemente all’email service@farmamed.it.
  • Page 12: Risoluzione Dei Problemi

    Sostituire gli elettrodi utilizzando quelli autorizzati è fastidiosa - Umidità relativa massima: 10%RH-90%RH dell'elettrodo è troppo piccola. e forniti da Farmamed. - Pressione atmosferica: 70.0-106.0kPa Veri care che la connessione sia sicura. • Dimensioni: 165x60x16 mm Inserire il cavo saldamente.
  • Page 13: Package Contents

    • 30 intensity levels. • 107 programs. Our name is synonymous with reliable, high-quality products. • Lightweight and portable. For further information on this or other Farmamed products, visit our website www.farmamed.it. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fig. 1: view of the appliance...
  • Page 14: Symbol Key

    Fig. 2: display SYMBOL KEY The following symbols appear in the instructions for use and on the appliance and its packaging. Warning – Warning regarding posible risk of injury or possible health hazards. Note – Note providing important information. The packaging is made of renewable material and can be recycled. Dispose of in compliance with the provisions of Directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic equipment.
  • Page 15 This could cause muscle spasms • Use this device only with the electrodes, and accessories supplied and authorized by Farmamed. that may result in closure of your airway, breathing difficulties, or adverse effects on heart rhythm •...
  • Page 16: Warnings On Battery Use

    Additional quantitative data regarding electromagnetic compatibility are available from Farmamed and circulation. DMS could work on multi fibers, thus increases the strength of a whole muscle group can be obtained upon request.
  • Page 17: Appliance Preparation

    Discover M-Coach, you will find systematic information of treatment or training, including modes, APPLIANCE PREPARATION programs, right electrodes placement, the post of training, suggested using time, suggested using plan, etc., M-Coach will guide you use the unit easily. 1) INSERTING THE BATTERIES Minimum requirement: iOS 8.0 and Android™...
  • Page 18 TENS - SUGGESTED APPLICATIONS LOWER BACK / LUMBAR Attach both sets of pads on the lower back with NECK / CERVICAL the backbone in the center. Attach both sets of pads on the neck Do not place on the backbone or spine. (do not place on the carotid artery of throat).
  • Page 19 SPORT/FITNESS - SUGGESTED APPLICATIONS LOWER ARM SHOULDER Reduced strength/hypotrophy in Cervical muscles/deltoids/trape - the hand extensors zius HAND BACK Trumb extension/reduced Erector spinalis/ Latissimus opposition/grip ability dorsi/Low back muscles Awareness training of abdominal muscles Abdominal muscles Positive trendelenburg Biceps/Triceps/Hand exors/Hand extensors BACK Awareness training of back extensors...
  • Page 20 Standing up straight Fig. 6 How to set Dynamic Muscle Stimulation (DMS). Sitting 2) Turn on the device You can press button to select the DMS. functions according to the different body parts. Dyna- mic Muscle Stimulation (DMS) allows a dynamic of the stimulation to a group of muscle, and give Lying on the bed, on your back Press the button to turn the device on.
  • Page 21 6) Selecting the correct intensity level (1 Low-30 High) 2. You are recommended to attach the electrodes surround the treatment area if you want to select When you start a program, you must increase the DMS function. The other DMS functions need to connect with four electrodes as below. intensity level so that the stimulation can start.
  • Page 22: Battery Replacement

    • Wrap the lead wire and store in the sealed package. maintenance of the appliance. • Given its on-going commitment to improving its products, Farmamed reserves the right to modify To keep the electrodes in good condition and to prevent the hydrogel layer from drying out,...
  • Page 23: Troubleshooting

    • Service life of the battery: with new batteries, approx. 40 days when used for 30 min/day at output If still intermittent after replacing lead wire, a half of the max. intensity. component may have failed. Contact Farmamed. • Applied part: Electrode Stimulation is Improper electrode placement.
  • Page 24: Contenido De La Caja

    Características del dispositivo • 2 canales independientes. • 4 modalidades de tratamiento: TENS, EMS, SPORT, FITNESS. • 30 niveles de intensidad. Estimado cliente, Farmamed Le agradece su confianza en este • 107 programas. producto. • Ligero y portátil. Nuestra marca es garantía de nuestros productos de alta cali- dad y fiabilidad.
  • Page 25: Leyenda De Símbolos

    En caso del perdida del manual o si ne- Dos canales de estimulación, pueden provocar una sensación de salida cruzada como dos canales. cesita recibir más información o aclaraciones, comuníquese con FarmaMed en la dirección indicada en la última página. I - POSICIÓN DEL CUERPO DURANTE LA ESTIMULACIÓN...
  • Page 26 • Utilice este dispositivo únicamente con los electrodos y accesorios suministrados y autorizados por • No utilizar el dispositivo posicionándolo sobre el pecho. El dispositivo introduce corriente eléctrica. El Farmamed. uso del dispositivo sobre la cavidad torácica puede causar variaciones del ritmo cardíaco.
  • Page 27: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS 1) Cómo funciona la TENS para aliviar el dolor • Retire las baterías si no ha de usar el dispositivo durante largos períodos de tiempo y consérvelo en un Este dispositivo dispone de dos canales de salida eficaces para aliviar el dolor. La estimulación eléctrica lugar fresco y seco, a temperatura ambiente.
  • Page 28: Preparación Del Dispositivo

    5) App M-Coach PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO M-Coach es una aplicación que se puede descargar gratuitamente desde la App Store TM o desde la Google Play Store TM. Se trata de una aplicación de soporte que integra la información contenida en 1) INSERTAR LAS BATERÍAS estas instrucciones de uso, con indicaciones y sugerencias para utilizar mejor el dispositivo y razonar los Este dispositivo funciona con tres baterías alcalinas sustituibles de 1.5 V tipo AAA (no incluidas)
  • Page 29 TENS - APLICACIONES ACONSEJADAS ESPALDA BAJA/ZONA LUMBAR Aplicar ambos sets de electrodos en la parte baja CUELLO/CERVICAL de la espalada con la espina dorsal en el centro. Aplicar ambos electrodos en el cuello No posicionar nunca sobre la espina dorsal (no posicionar sobre la arteria carótida del cuello).
  • Page 30 SPORT/FITNESS - APLICACIONES ACONSEJADAS ANTEBRAZO Pérdida de fuerza/hipotro a HOMBRO de la extensión de la mano Músculos cervicales deltoides/trapecio MANO Extensión del pulgar ESPALDA con oposición y/o reducción Músculos sacroespinales de fuerza Músculos grandes dorsales Músculos dorsales bajos Ayuda a la recuperación de los músculos abdominales Músculos abdominales PIERNA...
  • Page 31 Fig. 6 En pie 2) Encendido del dispositivo Cómo usar la Estimulación Dinámica de los Músculos (DMS). Pulsar para encender el dispositivo. El dispositivo se Sentado Para seleccionar la DMS pulsar Funciona en base a las diferentes partes del cuerpo. La Estimu- inicia mostrando todos los iconos durante un segundo para lación Dinámica de la los Músculos (DMS) consiste en la estimulación dinámica de un grupo de garantizar que todas las opciones sean visualizadas correcta-...
  • Page 32 2. Se aconseja situar los electrodos alrededor del area de tratamiento si se usa la modalidad DMS. Las 6) Selección del nivel de intensidad correcto (1 bajo – 30 alto) Fig. 9 Cuando se activa un programa es necesario au- otras funciones DMS deben conectarse con los cuatro electrodos como se muestra a continuación.
  • Page 33: Mantenimiento Y Conservación

    Farmamed. dentro o fuera del período de garantía sujeta a una tarifa, comunicándose con FarmaMed en la dirección • El uso de electrodos más grandes puede reducir el efecto de la estimulación. El uso de electrodos más pequeños de los suministrados con el dispositivo puede aumentar la posibilidad de irritacio-...
  • Page 34: Resolución De Problemas

    Sustituir los electrodos utilizando por unos Las dimensiones de área activa - Humedad relativa máxima: 10%RH-90%RH de los electrodos son muy pequeñas autorizados y proporcionados por Farmamed - Presión atmosférica: 70.0-106.0kPa Veri car que la conexión es segura. • Dimensiones: 165x60x16 mm Inserir los cables de forma segura •...
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    Notre marque est la garantie de produits de grande qualité et fiabilité. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pour plus d’informations: sur ce produit ou sur d’autres produits Fig. 1: vue de l’appareil Farmamed, nous vous invitons à visiter le siteweb www.farmamed.it. INDEX _ Contenu de l’emballage _ Description de l’appareil _ Légende des symboles...
  • Page 36: Légende Des Symboles

    Fig. 2: écran d’affichage LÉGENDE DES SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans les instructions d’utilisation, sur l’appareil et sur son emballage. Avertissement – Avertissement d’un danger potentiel de lésions ou de dangers possibles pour la santé. Remarque – Remarque concernant des informations importantes. L’emballage est réalisé...
  • Page 37 • En cas de différences importantes entre la température de la pièce où est stocké et celle de la pièce où sécurité et l’efficacité de l’électrostimulation il faut utiliser exclusivement des électrodes autorisées et fournies on souhaite utiliser l’électrostimulateur, attendre au moins 2 heures avant d’utiliser l’électrostimulateur. par Farmamed. Risques Remarques •...
  • Page 38: Informations Générales

    - un style de vie équilibré. D’autres données quantitatives concernant la compatibilité électromagnétique sont disponibles sur de- mande auprès de Farmamed et peuvent être obtenues sur simple demande. 4) La stimulation dynamique des muscles (DMS) La stimulation dynamique des muscles (DMS) consiste à exercer une stimulation dynamique sur un groupe de muscles.
  • Page 39: Préparation De L'appareil

    5) App M-Coach PRÉPARATION DE L’APPAREIL M-Coach est une application qui peut être téléchargée gratuitement depuis l’App Store™ ou Google Play Store™. Il s’agit d’un support supplémentaire qui intègre les informations contenues dans ces 1) INSÉRER LES PILES instructions d’utilisation, en fournissant des conseils et des suggestions pour utiliser cet appareil de Cet appareil fonctionne avec trois piles alcalines remplaçables de 1,5V type AAA (non fournies) la meilleure façon possible et ainsi atteindre ses objectifs.
  • Page 40 TENS - APPLICATIONS CONSEILLÉES BAS DU DOS/RÉGION LOMBAIRE Appliquer les deux jeux d'électrodes dans le bas COU/CERVICAL du dos avec la colonne vertébrale au milieu. Appliquer les deux jeux d'électrodes sur le cou Ne pas les mettre sur la colonne vertébrale. (ne pas les mettre sur l'artère carotide de la gorge).
  • Page 41 SPORT/FITNESS - APPLICATIONS CONSEILLÉES AVANT-BRAS Force réduite/hypotrophiedes ÉPAULES extenseurs de la main Muscles cervicaux deltoïdes/trapèze MAIN Extension du pouce/opposabilité /prise réduite Muscles sacrospinaux Grands muscles dorsaux Muscles bas dorsaux Entraînement de récupération des muscles abdominaux Muscles abdominaux HANCHE Position de Trendelenburg positive BRAS Biceps/Triceps Fléchisseurs de la main...
  • Page 42 Fig. 6 Débout 2) Allumage de l’appareil Comment régler la stimulation dynamique des muscles (DMS). Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil. Assis L’appareil commencera à afficher toutes les icônes pendant Il est possible d’appuyer sur le bouton pour sélectionner le DMS. Il fonctionne en fonction des 1 seconde pour s’assurer que toutes les options s’affichent différentes parties du corps.
  • Page 43 6) Sélection du niveau d’intensité correct (1 faible-30 élevé) 2. Si on souhaite sélectionner la fonction DMS, il est conseillé de connecter les électrodes autour Fig. 9 Au démarrage d’un programme, il est nécessaire de la zone de traitement. Pour les autres fonctions du DMS, quatre électrodes doivent être con- d’augmenter le niveau d’intensité...
  • Page 44: Remplacement Des Piles

    En cas de pannes, s’adresser au fabricant : NE PAS envoyer directement à Farmamed, mais envoyer un e-mail au préalable à l’adresse • L’utilisation d’électrodes plus grandes peut réduire l’effet de la stimulation. L’utilisation d’él- service@farmamed.it.
  • Page 45: Résolution Des Problèmes

    Remplacer les électrodes par celles autorisées - Pression atmosphérique : 70.0-106.0kPa active est trop petite. et fournies par Farmamed. • Dimensions : 165x60x16 mm Véri er que la connexion est sécurisée. • Poids : environ 96 g (sans les piles) Insérer bien le câble.
  • Page 46: Beschreibung Des Geräts

    • 4 Betriebsarten: TENS, EMS, SPORT, FITNESS. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • 30 Intensitätsstufen • 107 Programme das Unternehmen Farmamed dankt Ihnen dafür, dass Sie sich für das • Leicht und handlich. vorliegende Produkt entschieden haben. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Unsere Marke steht für hochwertige und zuverlässige Produkte.
  • Page 47 Abb. 2: Display ZEICHENERKLÄRUNG Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung verwendet. Achtung – Warnung vor Verletzungsgefahr oder Gesundheitsrisiken. Hinweis – Hinweis auf wichtige Informationen. Recycelbares, aus erneuerbaren Rohstoffen hergestelltes Verpackungsmaterial. Entsorgung gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
  • Page 48 • Verwenden Sie das Gerät nicht auf unverheilten Wunden, Hautverletzungen oder Hautreizungen sowie bei berühren. geschwollenen, geröteten, infizierten oder entzündeten Bereichen oder Ausschlägen (z. B. Phlebitis, Throm- • Verwenden Sie dieses Gerät nur mit den von Farmamed gelieferten und zugelassenen Elektroden und bophlebitis, Krampfadern). Zubehörteilen.
  • Page 49: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Sie das Gerät bitte entsprechend. • Für optimale Ergebnisse ist es empfehlenswert, die elektrische Muskelstimulation zu ergänzen, z. B.: - regelmäßige Bewegung; Weitere quantitative Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit sind bei Farmamed und auf Anfra- - gesunde, ausgewogene Ernährung; ge erhältlich.
  • Page 50: Vorbereitung Des Geräts

    so die Beschaffenheit einer ganzen beteiligten Muskelgruppe und deren Muskelmasse zu verbessern. VORBEREITUNG DES GERÄTS 5) App M-Coach Die App M-Coach kann kostenlos aus dem App Store™ oder Google Play Store™ heruntergeladen wer- 1) BATTERIEN EINLEGEN den. Sie ist eine zusätzliche Unterstützung und ergänzt die Informationen dieser Gebrauchsanleitung, Dieses Gerät wird mit drei austauschbaren 1,5 V Alkali-Batterien Typ AAA betrieben (nicht im bietet aber auch Anleitungen und Vorschläge für einen optimalen Einsatz dieses Geräts, damit die ge- Lieferumfang enthalten).
  • Page 51 TENS – EMPFOHLENE ANWENDUNGEN UNTERER RÜCKEN/LENDENWIRBELBEREICH Beide Elektrodensätze am unteren Rücken HALS/NACKEN mit der Wirbelsäule in der Mitte positionieren Beide Elektrodensätze am Hals positionieren Nicht direkt auf der Wirbelsäule anwenden. (Achtung! Nicht an der Halsschlagader). WADE Beide Elektroden an Wade/Bein anbringen SCHULTER Einen Elektrodensatz an der Vorderseite, der Die Elektroden NICHT gleichzeitig an...
  • Page 52 SPORT/FITNESS - EMPFOHLENE ANWENDUNGEN VORDERARM Reduzierte Kraft/ SCHULTER unterdurchschnittliche Nackenmuskeln Größenentwicklung Delta-/Trapezmuskeln der Handstrecker HAND Daumenstreckung/Reduktion RÜCKEN von Widerstand/Grei ähigkeit Rückenstrecker Große Rückenmuskeln Tiefe Rückenmuskeln Training zur Regeneration der Bauchmuskeln Bauchmuskeln HÜFTE Positives Trendelenburg-Zeichen Bizeps/Trizeps Handbeuger Handstrecker RÜCKEN Training zur Regeneration der Rückenstrecker BEINE Quadrizeps/Kniesehnen...
  • Page 53 Abb. 6 Stehend 2) Einschalten des Geräts Einstellung der Dynamischen Muskelstimulation (DMS). Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Sitzend Die Taste drücken, um die DMS-Funktion auf der Grundlage der einzelnen Körperbereiche au- Das Gerät beginnt, alle Symbole für 1 Sekunde szuwählen.
  • Page 54 6) Korrekte Auswahl der Intensität (1 = niedrigste Stufe; 30 = höchste Stufe) 2. Es wird empfohlen, die Elektroden rund um den Bereich anzubringen, wenn eine DMS- Beim Start eines Programms muss die Abb. 9 Behandlunq qewünscht wird. Für andere DMS-Funktionen müssen vier Elektroden wie unten Intensitäts-stufe erhöht werden, damit die Stimu- gezeigt angeschlossen werden.
  • Page 55: Aufbewahrung Und Pflege

    • Die Elektroden nie von der Haut entfernen, während das Gerät eingeschaltet ist. sich bitte an den Hersteller. Senden Sie das Produkt NICHT direkt an Farmamed, sondern schreiben Sie • Wenn Ersatzelektroden erforderlich sind, nur Elektroden der gleichen Größe wie jene verwen- im Vorfeld eine E-Mail an service@farmamed.it.
  • Page 56: Fehlerbehebung

    - Temperatur: --10 °C – -55 °C sich nicht ein. Zu geringes Maß des aktiven Elektroden durch jene ersetzen, die von Farmamed - Maximale relative Feuchtigkeit: 10 % – 90 % RH Elektrodenbereichs. zugelassen und ausgeliefert werden. - Atmosphärischer Druck: 70,0 – 106,0 kPa Auf korrekte Verbindung prüfen.
  • Page 57: Conteúdo Da Embalagem

    • Ligeiro e portátil. A nossa máquina é garantia de produtos de elevada qualidade e fiabilidade. DESCRIÇÃO DO APARELHO Para mais informações sobre este ou outros produtos Farmamed, Fig. 1: vista do aparelho convidamos-lhe a visitar o website www.farmamed.it. ÍNDICE _ Conteúdo da embalagem...
  • Page 58: Advertências Para A Segurança

    Fig. 2: ecrã LEGENDA DE SÍMBOLOS Os seguintes símbolos são usados nas instruções de uso, no aparelho e na relativa embalagem. Advertência - Aviso de potencial perigo de lesões ou de possíveis perigos para a saúde. Nota - Nota sobre informações importantes. O material que constitui a embalagem é...
  • Page 59 • Em caso de diferenças significativas entre a temperatura do local onde está conservado o dispositivo eletroestimulação, é necessário usar exclusivamente elétrodos autorizados e fornecidos por Farmamed. e aquela do local onde se deseja usá-lo, esperar pelo menos 2 horas antes de usar o eletroestimulador.
  • Page 60: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO DAS PILHAS 1) Como funciona a TENS para aliviar a dor • Remover as pilhas se não se usa o aparelho por longos períodos de tempo e conservá-las em um local Este dispositivo tem dois canais de saída e é eficaz para aliviar a dor. A estimulação elétrica tran- fresco e seco, à...
  • Page 61: Instruções De Uso

    5) App M-Coach PREPARAÇÃO DO APARELHO M-Coach é uma aplicação que pode ser descarregada gratuitamente na App Store™ ou na Goo- gle Play Store™. Trata-se uma assistência adicional que integra as informações presentes nestas in- 1) INSERIR AS PILHAS struções de uso, fornecendo indicações e sugestões para usar melhor este dispositivo e atingir os O presente aparelho funciona com três pilhas alcalinas substituíveis de 1.5V tipo AAA (não incluídas) objetivos.
  • Page 62 TENS - APLICAÇÕES RECOMENDADAS PARTE INFERIOR DAS COSTAS/ZONA LOMBAR Aplicar ambos os grupos de elétrodos na parte PESCOÇO/CERVICAL baixa das costas com a coluna vertebral ao centro. Aplicar ambos os grupos de elétrodos sobre o Não os posicionar sobre a coluna vertebral pescoço (não os posicionar sobre a artéria carótida do pescoço).
  • Page 63 SPORT/FITNESS - APLICAÇÕES RECOMENDADAS ANTEBRAÇO Força reduzida/hipotro a OMBROS dos extensores da mão Músculos cervicais deltóides/trapézio MÃO Extensão do polegar/ COSTAS oponibilidade reduzida/ xação Músculos sacroespinhais Músculos grandes dorsais Músculos dorsais baixos ABDOMINAIS Treino de recuperação ABDOMINAIS dos músculos abdominais Músculos abdominais ANCA Posição de Trendelenburg...
  • Page 64 Fig. 6 Em pé 2) Acendimento do dispositivo Como configurar a Estimulação Dinâmica dos Músculos (DMS). . Sentado Pressionar o botão para acender o dispositivo. O dispositivo iniciará a mostrar todos os ícones por 1 segun- É possível pressionar a tecla para selecionar o DMS.
  • Page 65 6) Seleção do nível de intensidade correto (1 Baixo-30 Alto) 2. Recomenda-se de conectar os elétrodos em redor da área de tratamento se se deseja selecionar Quando se inicializa um programa é necessário au- a função DMS. As outras funções DMS devem conectar -se com os quatro electrodos, como se mentar o nível de intensidade de modo que a es- mostra no seguimento.
  • Page 66: Substituição Das Pilhas

    Informações sobre intervenções de assistência técnica, sejam estes em • Se forem necessários elétrodos sobressalentes, utilizar apenas elétrodos das mesmas dimen- garantia ou a pagamento, poderão ser obtidas contactando Farmamed através do endereço indicado na última sões dos elétrodos fornecidos com o dispositivo e aprovados por Farmamed.
  • Page 67: Resolução De Problemas

    A dimensão da área ativa do elétrodo é Substituir os elétrodos usando aqueles autorizados e - Temperatura: -10°C-55°C demasiado pequena. fornecidos por Farmamed. - Humidade relativa máxima: 10%RH-90%RH Veri car que a conexão seja segura. - Pressão atmosférica: 70.0-106.0kPa Inserir bem o cabo.
  • Page 68 Model: LT3062B Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. 0197 Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate, Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District,Shenzhen P.R. China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 Dispositivo Medico Medical Device Producto Sanitario Dispositif Médical...

Table of Contents