Download Print this page
THOMSON THSM2015M User Manual
THOMSON THSM2015M User Manual

THOMSON THSM2015M User Manual

Multifunction steam mop

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Balai vapeur
multifonction
THSM2015M
Guide d'utilisation
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE
(qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).

Advertisement

loading

Summary of Contents for THOMSON THSM2015M

  • Page 1 Balai vapeur multifonction THSM2015M Guide d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
  • Page 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Nous vous invitons à lire attentivement et intégralement guide d'utilisation avant d'installer d'utiliser votre appareil. Il est important que ce guide d'utilisation soit gardé...
  • Page 3 Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et comment éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Risque de choc électrique MISE EN GARDE : Danger de brûlure par liquide chaud. IMPORTANT • Pour prolonger la durée de vie du produit, nous recommandons l'utilisation d'eau déminéralisée.
  • Page 4 • Utilisation et précautions : • Le balai vapeur est un appareil électrique, il doit être utilisé conformément aux conditions du manuel, le manuel doit être conservé correctement pour consultation ultérieure. • Vérifiez et confirmez que le balai vapeur utilise une tension compatible avec la tension de l’alimentation électrique.
  • Page 5 Le balai vapeur semble endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Rupture du cordon d’alimentation. • Évitez de bloquer la bouche de sortie vapeur pour éviter d’endommager l’appareil provoquer déformation due à la chaleur. • Si le câble électrique est endommagé, un équipement spécial est requis pour le remplacer, ou vous pouvez contacter notre service après- vente pour le réparer.
  • Page 6 et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché...
  • Page 7 IMPORTANT Il est absolument interdit de remplacer vous-même le câble d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente de votre magasin revendeur, le fabricant, son service après - vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Page 8: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bouton de vapeur en mode tenue en main Molette d’ajustement de la vapeur Bouton de libération de la brosse Sortie vapeur Filtre anti-calcaire Brosse ronde nylon Brosse plate spéciale joints Embout précision plat Embout coudé Tuyau Raclette a vitre Microfibre raclette à...
  • Page 9 INFORMATIONS DE PRODUIT La Sortie vapeur émet un flux de vapeur chaude capable de pénétrer dans les matériaux. La tête de serpillière, la buse précision et la raclette à vitre s’attachent à la sortie vapeur. Le réservoir d’eau est le réservoir contenant l’eau avant son transfert dans la chaudière où...
  • Page 10 certaines surfaces délicates, comme le métal inoxydable. Assurez-vous que la brosse ronde cuivrée peut être utilisée sur la surface que vous souhaitez nettoyer. Si vous n’êtes pas sûr si une surface peut être endommagée par cette brosse, nous vous recommandons de faire un test sur une petite surface avant.
  • Page 11 ASSEMBLER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION Tube d’extension 1. Insérez le tube dans la partie principale du balai vapeur. (FIGURE 1-A). 2. Attachez fermement la poignée (FIGURE 1-B) a. Appuyez sur le bouton ①, pour vérifier que le tube métallique a été 3.
  • Page 12 Tête principale pour le sol Alignez la tête principale pour le sol comme illustré dans la (FIGURE 2) Faites glisser la tête principale dans la sortie vapeur, en appuyant fermement jusqu’à ce que le bouton de libération s’enclenche dans le trou. Pour retirer la tête principale pour le sol, appuyez fermement sur le bouton de libération tout en tirant pour la désolidariser de la Sortie vapeur.
  • Page 13 Adaptateur a embouts ATTENTION : L’extrémité métallique de la buse à jet chauffe pendant l’utilisation. Ne la touchez pas pour éviter les brûlures. Alignez la buse à jet sur la Sortie vapeur comme illustré ci-dessous. Faites glisser la buse à jet dans la Sortie vapeur, en appuyant fermement jusqu’à...
  • Page 14 L’adaptateur à embout L’adaptateur à embout se fixe sur la sortie vapeur. Il pouvoir vous permettre d’ajouter la buse précision ou le tube flexible. FR-14...
  • Page 15 UTILISATION DES EMBOUTS La BUSE PRESICION La buse précision permet de décoller la saleté. Peut être utilisé sur les voitures pour retirer les taches récalcitrantes. La buse émet un jet de vapeur puissant capable d’éliminer la saleté dans les endroits difficiles d’accès. Utilisable sur l’appareil en mode porté...
  • Page 16 BROSSE SPECIALE JOINTS Brosse droite pour nettoyer les joints des sols et surfaces en carrelage. Décolle la saleté d’entre les dalles et des joints. Utilisable en mode tenu en main et avec le tube. FR-16...
  • Page 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU REMARQUE : Ne retirez pas et ne coupez pas la petite soupape de caoutchouc présente sur le haut du bouchon du réservoir d’eau. Ne retournez pas l’unité lorsque le réservoir d’eau est plein – de l’eau pourrait s’échapper par la soupape.
  • Page 18 UTILISER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION ASSEMBLER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION INFORMATION GÉNÉRALE REMARQUE : Vérifiez que le réservoir a été rempli et que tous les accessoires désirés sont connectés avant de suivre ces étapes. 1. Avant la première utilisation, retirez le cache de plastique attaché...
  • Page 19 PASSAGE DU BALAI VAPEUR AU SOL REMARQUE : Il est recommandé de passer l’aspirateur sur les sols avant d’y passer la serpillière pour en retirer la poussière et les particules de saleté. Vérifiez que le tube, la tête principale pour le sol et la lingette •...
  • Page 20 Suivez les Instructions d’utilisation générales pour commencer à • utiliser la vapeur. Voyez les conseils Sélectionner le réglage de vapeur pour choisir le réglage d’intensité de vapeur approprié pour la surface que vous souhaitez nettoyer. Dirigez la buse à jet vers la surface à traiter à la vapeur. Effectuez •...
  • Page 21 Pointez la raclette a vitre avec sa lingette microfibre vers le bas du • vêtement. La vapeur s’élèvera sur les surfaces intérieures et extérieures du tissu, éliminant les plis. Faites doucement glisser la raclette a vitre avec sa lingette microfibre du bas vers le haut du vêtement.
  • Page 22 SÉLECTIONNER LE RÉGLAGE DE VAPEUR Vous trouverez ci-dessous une liste générale des cas d’utilisation possibles pour le balai vapeur multifonction, organisés selon le réglage d’intensité de la molette de contrôle de la vapeur. Cette liste fait uniquement office de conseils généraux pour l’utilisation de votre balai vapeur. Vous trouverez probablement encore plus de cas d’utilisation de l’unité...
  • Page 23 CONSEILS DE TRAITEMENT À LA VAPEUR Vous trouverez un nombre presque sans limites de cas d’utilisation pour votre balai vapeur multifonction. Il n’y a pas de règle en ce qui concerne le nettoyage à la vapeur et/ou l’utilisation des accessoires inclus avec votre appareil.
  • Page 24 grille du barbecue, la grille d’un four, les roues de véhicule, etc. N’UTILISEZ PAS cette brosse sur une surface pouvant être endommagée ou rayée par les poils durs. RANGEMENT DU BALAI VAPEUR Il est facile de préparer votre balai vapeur multifonction pour le rangement.
  • Page 25: Dépannage

    remplissage, puis remettez le bouchon en place. Branchez le cordon d’alimentation, positionnez la molette de contrôle de la vapeur sur HAUT, puis vaporisez la totalité du contenu du réservoir dans un évier ou une baignoire. Lorsque le réservoir est complètement vide, éteignez l’appareil puis remplissez-le de 380 ml d’eau distillée.
  • Page 26 commencer à produire de la vapeur.) La boule de cuivre Si la boule de cuivre se détache du faisant office tube, rattachez-la simplement poids à l’extrémité l’enclenchant dans la buse noire à du tube d’eau peut l’extrémité du tube. s’être délogée. La production de La molette de Augmentez le réglage de la molette de...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Tension : 220-240V~ 50-60Hz - Puissance : 1500 W - Capacité du réservoir d'eau : 330ml - Prête de vapeur : 30 secondes - Débit de vapeur : 30g/min Si ce logo apparaît sur l'appareil, cela signifie qu'il doit être mis au rebut conformément à...
  • Page 28 La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence Par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE...
  • Page 29 Multifunction steam mop THSM2015M User manual Read the instructions for use carefully before first use. This product complies with the requirements of Directive 2014/35/EU (repealing Directive 73/23/EEC amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (repealing Directive 89/336/EEC).
  • Page 30 IMPORTANT WARNINGS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE. We invite you to read this user guide carefully and completely before installing and using your device. It is important that this user guide be kept with the device for any further consultation.
  • Page 31 Important information regarding your safety and how to avoid damaging the device General information and advice Risk of electric shock CAUTION: Danger of burns from hot liquid. IMPORTANT • To extend the life of the product, we recommend the use of deionized water. •...
  • Page 32 • Use and precautions: • The steam mop is an electrical device, it must be used in accordance with the conditions of the manual, the manual must be kept correctly for future reference. • Check and confirm that the steam mop is using a voltage compatible with the voltage of the power supply.
  • Page 33 causing deformation due to heat. • If the power cable is damaged, special equipment is required to replace it, or you can contact our after-sales service to repair it. • Liquid or steam should not be directed towards equipment with electrical components, such as the interior of ovens.
  • Page 34 of deterioration or if it is leaking. • Keep the appliance out of the reach of children when it is switched on or cooling down. IMPORTANT It is absolutely forbidden to replace the power cable yourself. If it is damaged, it must be replaced by the after-sales service of your dealer, the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
  • Page 35: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Steam button in hand-held mode Steam adjustment dial Brush release button Steam nozzle Anti-limescale filter Nylon round brush Special flat brush for seals Flat precision tip Angled tip 10. Flexible tube 11. Window squeegee 12. Microfiber window squeegee 13.
  • Page 36: Product Information

    PRODUCT INFORMATION The steam nozzle emits a stream of hot steam capable of penetrating materials. The mop head, jet nozzle and multi- function head attach to the steam nozzle. The water tank is the tank containing the water before it is transferred to the boiler where it is transformed into steam.
  • Page 37 The small fabricAttaches to the multi-function head, to absorb (12) excess moisture and prevent water from staining delicate materials. This allows the appliance to act as an efficient steam iron. The window squeegee Attaches to the multifunction head, and (13) is intended for cleaning windows, mirrors and other smooth surfaces.
  • Page 38 ASSEMBLE THE MULTIFUNCTIONAL STEAM BROOM Extension tube 1. Insert the threaded connector of the extension tube base into the main unit (FIGURE 1-A). 2. Attach the handle firmly (FIGURE 1-B) a. To adjust the tube correctly: Push the button①, to verify that the metal tube has been firmly installed b.
  • Page 39 FIGURE FIGURE 2 Bit adapter CAUTION: The metal end of the jet nozzle heats up during use. Do not touch it to avoid burns. Align the jet nozzle with the Steam outlet as shown below. Slide the jet nozzle into the steam nozzle, pressing firmly until the release button clicks into the hole.
  • Page 40 Bit adapter 1. The nozzle adapter attaches to the steam outlet. It can allow you to add the precision nozzle or the flexible tube. EN-12...
  • Page 41 USE OF TOOLS-ACCESSORIES The PRESICION NOZZLE The precision nozzle helps loosen dirt. Can be used on cars to remove stubborn stains. The nozzle emits a powerful jet of steam capable of removing dirt in hard-to-reach places. Can be used on the device in hand-carried mode, and can act as a connector for other tools.
  • Page 42 SPECIAL SEAL BRUSH Straight brush in width to clean the joints of floors and tiled surfaces. Loosens dirt between tiles and joints. Can be used in hand-held mode and with the tube. EN-14...
  • Page 43: Instructions Of Use

    INSTRUCTIONS OF USE FILL THE WATER TANK NOTE: Do not remove or cut the small rubber valve on the top of the water tank cap (FIGURE 9-A). Do not turn the unit over when the water tank is full - water may escape through the valve. 1.
  • Page 44 USING THE MULTIFUNCTIONAL STEAM BROOM ASSEMBLE THE MULTIFUNCTIONAL STEAM BROOM GENERAL INFORMATION NOTE: Verify that the tank has been filled and that all desired accessories are connected before following these steps. 1. Before first use, remove the plastic cover attached to the electrical plug, then plug it into an easily accessible wall outlet.
  • Page 45 PASSING THE STEAM BROOM ON THE GROUND NOTE: It is recommended that you vacuum the floors before mopping them to remove dust and dirt particles. Check that the extension tube, mop head and microfiber cloth are • properly installed. See “ASSEMBLING THE MULTIFUNCTIONAL STEAM BROOM”...
  • Page 46 Direct the jet nozzle towards the surface to be steamed. Use a • gentle back-and-forth motion on the surface to be cleaned to improve steam efficiency. To disinfect surfaces, turn the steam control dial to UP and hold the steam outlet about 20cm from the surface to be cleaned for at least 5 seconds.
  • Page 47 surfaces of the fabric, removing wrinkles. Gently slide the window squeegee with its microfiber wipe from the bottom to the top of the garment.Lift the multifunction head away from the garment and flatten it with your free hand. Repeat the operation as many times as necessary until the garment is •...
  • Page 48 SELECT STEAM SETTING Below is a general list of possible use cases for the multifunction steam mop, organized by the intensity setting of the steam control dial. This list serves only as general advice for using your steam mop. You will likely find even more use cases for the unit all around your home.
  • Page 49 GENERAL STEAM TREATMENT TIPS You will find an almost limitless number of use cases for your multifunction steam mop. There is no rule regarding steam cleaning and / or the use of the accessories included with your appliance. Just use the attachment that seems to produce the best results, quickly and easily.
  • Page 50 CORRECT STORAGE It's easy to prepare your multifunction steam mop for storage. When you are done using steam, follow the steps below. Unplug the electrical plug from the electrical outlet. Wait for the unit to cool down (at least 5 minutes) Remove all accessories from the unit.
  • Page 51: Troubleshooting

    IMPORTANT: On average, it is recommended to perform this limescale removal operation once a month (if the device is used once a week). If you use it more frequently, it may be necessary to do it more often to ensure that the multifunction steam mop remains fully effective.
  • Page 52 Limestone formation See the Limescale Removal section of in the unit. this manual and follow the removal procedure. Liquid water is The steam control On the HIGH setting, a small amount of mixed with the dial is in the UP water may be emitted with the steam.
  • Page 53: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS - Voltage : 220-240V ~ 50- 60Hz - Power : 1500 W - Water tank volume : 330ml - Steam ready : 30 seconds - Steam flow : 30g / min If this logo appears on the device, it means that it must be disposed of in accordance with Directive 2012/19 / EU on electronic and electrical equipment (WEEE).
  • Page 54 (5) any use of accessories not supplied or not approved by the manufacturer The warranty will be void if the nameplate and / or serial number of the product is removed. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license By SCHNEIDER CONSUMER GROUP Imported by: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...