Summary of Contents for Melchioni mkc DM-900-STILORIC6
Page 1
DM-900-STILORIC6 Dissaldatore di ricambio a pistola 6 pin Replacement 6 pin pistol desoldering iron Art. 495236145 Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per consultazioni future. Non utilizzare questo apparecchio per scopi diversi da quelli descritti. Please, read the instructions carefully and keep them for future reference. Do not use this appliance for purposes other than those described.
Page 2
Melchioni Ready srl vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto: il costante impegno nel migliora- mento delle caratteristiche e delle prestazioni della propria gamma, consentirà un utilizzo soddisfacente e duraturo, nel rispetto delle esigenze tanto del pro- fessionista quanto dell’utilizzatore occasionale, con particolare attenzione al risparmio energetico ed alla salvaguardia delle risorse naturali.
Page 3
provocati da un utilizzo di questo prodotto non congruo rispetto a quanto indicato in questo ma- nuale. • Durante il funzionamento, il prodotto raggiunge temperature molto elevate, in grado di provo- care lesioni da ustione di considerevole entità: porre la dovuta cautela nel maneggiarlo. • Non lasciare il prodotto nelle disponibilità...
Page 4
per l’utente. • Non vi è ragione per disassemblare il prodot- to: qualsiasi intervento di riparazione o verifica deve essere eseguito da personale tecnico spe- cializzato. • Non esporre il prodotto alla pioggia, alla radia- zione solare diretta o all’azione di altri agenti atmosferici: il prodotto è...
Page 5
• Verificare periodicamente l’integrità del prodotto e dei cablaggi: qualora vengano rilevate anoma- lie, sospendere l’utilizzo del prodotto e rivolgersi a personale qualificato. • Eseguire la manutenzione periodica come indi- cato nei capitoli successivi. Identificazione delle parti 1. Ugello Trasferisce il calore sull’area da dissal- dare –...
Page 6
2. Tubo in vetro Blocca il filtro ceramico – Qui si accumula lo scarto da dissaldatura 3. Fermo posteriore Blocca il gruppo di filtraggio 4. Grilletto laterale Permette lo sblocco del fermo posteriore 5. Tubo flessibile Collega l’utensile al circuito del vuoto dell’unità...
Page 7
saldature elettroniche da superfici ramate, cablag- gi, piazzole di connessione ecc. A tal fine la punta dell’utensile, una volta adeguatamente riscaldata, trasferirà il proprio calore al particolare da rimuo- vere per contatto, provocando la liquefazione della saldatura, quindi, mediante la pressione del tasto a grilletto, sarà...
Page 8
Al termine dell’utilizzo, provvedere sempre alla puli- zia dell’utensile, poiché il raffreddamento della lega al suo interno può provocare espansioni e dilatazioni che possono comprometterne la successiva efficien- In caso di pause durante l’utilizzo del prodotto, è opportuno portare la temperatura di funzionamento a 200°...
Page 9
Sequenza di assemblaggio del canale di ac- cumulo: rimuovere materiale tubo in vetro e ricomporre il gruppo di filtraggio come in- dicato in figura. Riposizionare il blocco e, tenendolo premuto verso la parte anteriore della pistola, abbassare il gril- letto laterale per bloccarlo nuovamente in posizione. Una volta effettuate le precedenti operazioni, tenere il ta- sto a grilletto premuto per circa 5 secondi, al fine di ricrea- re la corretta circolazione del vuoto e rimuovere eventuali...
Page 10
ne: utilizzare lo scovolo metallico con utensile sta- bilmente oltre i 240° C di temperatura, inserendolo frontalmente dal foro dell’ugello e spingendolo deli- catamente e ripetutamente verso il fondo. Non è raro che l’ugello stes- so possa essere esposto a corrosione, abrasioni o fram- mentazione a causa dei suc- cessivi riscaldamenti e raf-...
Page 11
Conformità prodotto Il produttore Melchioni Ready S.r.l. dichiara che il prodotto Dissaldatore di ricambio a pistola 6 pin, Modello DM-900-STILORIC6 (cod. 495236145) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, con- cernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno riparati o sostituiti gratuitamente per tramite del rivenditore, durante il periodo di garanzia di cui sopra. Melchioni Ready S.r.l. si riserva il diritto di effettuare sostituzio-...
Page 13
ne integrale dell’apparecchio, qualora la riparabilità risultasse impossibile od eccessivamente onerosa, con altro apparecchio di simili caratteristiche (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 130) nel corso del pe- riodo di garanzia. In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella dell’acquisto originale: la pre- stazione erogata in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Page 14
Ready S.r.l. è subordinata alla presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data di acquisto. Lo stesso non deve presentare manomis- sioni o cancellature, in presenza dei quali Melchioni Ready S.r.l. si riserva il diritto di rifiutare l’erogazione del trattamento in garanzia.
Page 15
La presente garanzia non comprende alcun diritto di risarcimento per danni diretti o indiretti, di qualsiasi natura, verso persone o cose, causati da un’even- tuale inefficienza dell’apparecchio. Eventuali esten- sioni, promesse o prestazioni in merito, assicurate dal rivenditore, saranno a carico di quest’ultimo.
Page 16
Melchioni Ready srl thanks you for purchasing this product: the constant commitment to improving the characteristics and performance of its range will allow a satisfactory and lasting use, respecting the needs of both the professional and the occasional user, with particular attention at energy saving and safeguarding of natural resources.
Page 17
injuries: handle it with care. • Do not let children under the age of eight to use the product: in case of use by minors or people with cognitive and / or motor impairment, it is essential to ensure adequate supervision. • Do not let children play with the product, even after its disposal: very small details could be ingested and tubes and wiring could cause ob-...
containers, tubs, flower pots, swimming pools, aquariums, pressurized vessels, taps, pipes, downspouts, expansion vessels, air conditio- ning units, etc. • The product is not intended to be used in exces- sively hot or cold, dusty, humid environments, in the presence of atmospheres saturated with gas or chemical vapors.
Page 19
3. Back holder Secures the filter pipe. 4. Knob It can bullet up automatically when you pull the back holder. 5. Hose Connects to the vacuum outlet cap. 6. Cord Connects to the plug. 7. Trigger Please do not trigger until the nozzle is fully heated.
Page 20
The product is supplied already assembled; to make it operational, it is necessary to connect the 6-pole electric plug to the compatible power unit, which will also have the screw union for the vacuum circuit; make sure that you have correctly placed the air fil- ter inside the latter, and secure the electrical plug to the power unit by means of the screw nut with which it is provided.
Page 21
To facilitate the liquefaction operations, it is advisable to make small circular movements with the tip of the tool always in contact with the area to be treated, as well as, if necessary, add small amounts of tin in order to speed up the heating process. Handle the gun with care, especially if it is hot: the high temperature could cause fires or burn injuries if due attention is not ensured.
Page 22
Lift the side trigger upwards and pull the rear block backwards: this will cause the rele- ase of the accumulation channel. Accumulation duct assembly sequence: remove the material from the glass tube and reassemble the fil- ter assembly as shown in the figure. Reposition the block and, while holding it towards the front of the gun, lower...
Page 23
in order to recreate the correct circulation of the va- cuum and remove any further residues. A decrease in per- formance can also be related to the occlusion of the nozzle or the suction channel: use the metal brush with a tool stably above 240° C in temperature, inserting it from the front of the nozzle hole and pushing it gently and repeatedly towards the bottom.
Page 24
Product compliance The producer Melchioni Ready S.r.l. declares that the product 6 pin replacement desoldering gun, Model DM-900-STILORIC6 (code 495236145) is in compliance with Directive 2014/30/EU of the Euro- pean Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Mem- ber States relating to electromagnetic compatibility.
Warranty Melchioni Ready s.r.l., based in Milan (Italy), via Col- letta 37, recognizes a conventional guarantee on the product for a period of two years from the date of the first purchase by the consumer. This guarantee...
Page 26
Ready S.r.l. reserves the right to make a complete replacement of the device, if repairability is impossi- ble or excessively expensive, with another device of similar characteristics (Legislative Decree 6 Septem- ber 2005 no. 206 art. 130) during the warranty pe- riod.
Page 27
• home interventions for convenience checks or presumed defects The recognition of the guarantee by Melchioni Ready S.r.l. is subject to the presentation of a tax document that proves the actual date of purchase. The same must not show any tampering or deletions, in the presence of which Melchioni Ready S.r.l.
Page 28
Any extensions, promises or services in this regard, insured by the retailer, will be borne by the latter. Made in China Melchioni Ready srl Via Pietro Colletta 37, 20135 Milano www.melchioni-ready.com clienti@ melchioni-ready.com...
Need help?
Do you have a question about the mkc DM-900-STILORIC6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers