Data naprawy / Date of repair
Pieczątka serwisu /
Opis usterki / Description of defect
Stamp of service
Data naprawy / Date of repair
Pieczątka serwisu /
Opis usterki / Description of defect
Stamp of service
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
..............................................................................................................................
ARMATURA KRAKÓW SA
ul. Zakopiańska 72
30-418 Kraków
INFOLINIA: 800 433 334
INSTRUKCJA MONTAŻU / INSTALATION INSTRUCTION
Schemat instalacji/ Installation
I
Diagram
Kroki instlacji (Rys. 1-16)/
IV
Installation Steps(Fig.1-16)
1
Przygotować poniższe narzędzia / Prepare below tools.
Klucz nasadowy
(w zestawie)
Ołówek
/ Pencil
/ Sleeve Wrench
(Supplied)
Okulary
Śrubokręt
/ Goggles
krzyżakowaty
Klucz nastawny
/ Adjustable wrench
/ Phillips
Screwdriver
Wiertarka
Obcęgi / Plier
/ Drill
Klucz (w zestawie)
/ Wrench(Supplied)
Baterie alkaliczne AA /
AA Alkaline batteries
Data naprawy / Date of repair
Pieczątka serwisu /
Opis usterki / Description of defect
Stamp of service
Data naprawy / Date of repair
Pieczątka serwisu /
Opis usterki / Description of defect
Stamp of service
Data sprzedaży / Date of sales
Podpis / Signature
Pieczątka punktu sprzedaży / Stamp of the seller
www.kfa.pl
Informacje dotyczące instalacji/
II
Installation Notice
1.
Opakowanie nie zawiera baterii alkalicznych AA-4szt.
. 2
P
z r
ł y
c ą
a z
w
o
d
n
e
n
l a
ż e
i y
s n
a t
o l
w
ć a
g z
o
d
n
e i
z
n
n i
. 3
P
o
a z
o k
c ń
e z
i n
i u
s n
a t
a l
j c
n i
a
e l
y ż
u
p
e
w
n
ć i
s
, ę i
e ż
w
są prawidłowo podłączone. Następnie uruchomić dopływ wody
i otworzyć baterię w celu upewnienia się, że nie występują
żadne wycieki. Na tym etapie produkt jest gotowy do normalnego
stosowania.
4.
Należy zachować instrukcję do użytku w przyszłości.
1.
The box not contain alkaline batteries AA-4pcs.
. 2
n I
t s
l l a
w
t a
r e
u s
p
p
y l
n i l
s e
n i
c a
o c
d r
a
n
e c
w
h t i
h t
s i
m
. 3
f A
e t
i r
s n
a t
a l l
o i t
n
e ,
n
u s
e r
l l a
h t
e
o j
n i
s t
a
e r
r fi
m
y l
o c
n
Then run water and open faucet repeatedly to make sure there
are no leaks. At this stage, the product is ready for normal use.
4.
Keep the manual to the user.
III
Informacje dotyczące obsługi
. 1
W
p
z r
p y
a
d
u k
d
u ł
s ż
e z
n j
e i
o
b
e
n c
ś o
, i c
w
p y
y ł
w
w
o
y d
zamknąć mechanicznie (uchwytem), celem zapobiegnięcia
niezidentyfi kowanemu wypływowi wody spowodowanemu np.
wyczerpaniem baterii lub czasowym brakiem wody w sieci.
. 1
n I
h t
e
e
e v
t n
f o
a
o l
n
g
a
b
e s
c n
, e
h t
e
o fl
w
f o
w
t a
r e
h s
mechanically locked (handle) to prevent undefi ned fl ow
of water caused by e.g. battery exhaustion or temporary lack
of water in the network.
Zdemontować zawór zwrotny, nakrętkę sześciokątną, podkładkę
2
przyłączeniową przewodu sygnałowego, nakrętkę zabezpieczającą,
podkładkę zabezpieczającą i podkładkę specjalną z korpusu baterii.
/ Remove check valve, hex nut, signal cable connection pad,
locking nut, locking pad and special pad from faucet body.
Korpus baterii
/ Mixer body
Przyłącza elastyczne
/ Flexible Hoses
Gwint G3/8 / Thread G3/8
Podkładka specjalna / Special pad
Nie stosować dla blatów pow. 35 mm
/ Do not use for tops above 35 mm
Podkładka zabezpieczająca
/ Locking pad
Nakrętka zabezpieczająca
/ Locking nut
Podkładka przyłączeniowa
przewodu sygnałowego /
Signal cable connection pad
Nakrętka sześciokątna / Hex Nut
Zawór zwrotny / Check Valve
TAURI – TOUCH ME
Wpuścić korpus baterii przez otwór w zlewozmywaku, nałożyć podkładkę
3
specjalną i podkładkę zabezpieczającą, przykręcić za pomocą nakrętki
zabezpieczającej. / Insert mixer body through the hole in sink counter
and place a special pad and locking pad, screw it with a locking nut.
e i
s j
ą z
n i
t s
u r
c k
. ą j
z s
s y
k t
e i
ł z
c ą
a z
a
n
u
. l a
n
c e
e t
. d
n
a
e l
y ż
o
u
d l
b
e
Umieścić skrzynkę kontrolną w prawidłowej pozycji, do której dosięgnąć
6
mogą węże i przewód sygnałowy. Zaznaczyć miejsca pod otwory
uchwytu modułu sterującego / Locate control box at a proper position
where hoses and signal wire can both reach. Pull out mounting bracket,
mark on the wall on base of 2 holes of mounting bracket.
8
Zamocować wspornik montażowy na ścianie za pomocą wkrętów /
Secure mounting bracket on the wall with screws.
Podłączyć zawory zwrotne (z podkładką uszczelniającą)
4
do zaworów ciepłej i zimnej wody, dokręcić kluczem nastawnym.
/ Connect check valves (with sealing washer) to angle valves for hot
and cold water, secure with adjustable wrench.
Zlewozmywak
Zawór
ciepłej wody
/ Sink Counter
/ Hot water
valve
Podłączyć dwa węże do zaworów zwrotnych (Uwaga: prawidłowe
podłączenie to czerwony dla węża ciepłej wody i niebieski dla węża
5
zimnej wody), przykręcić za pomocą klucza nastawnego. / Connect
two supply hoses to check valve (Note:correct connection is red
for hot supply hose and blue for cold supply hose), secure with
adjustable wrench.
7
Wywiercić 2 otwory Ø8 w zaznaczonych miejscach i wbić kołki
rozporowe / Drill 2 Ø8 holes at mark position and insert anchors.
Wspornik
montażowy /
Mounting Bracket
Ołówek / Pencil
9
Zamocować moduł sterujący na wsporniku montażowym.
/ Hang control box on mounting bracket.
wkręt / Screw
Moduł sterujący
/ Control Box
Śrubokręt krzyżakowy /
Phillips Screwdriver
Przewód
sygnałowy
/
S
g i
n
l a
i w
e r
Zawór
zimnej wody
/ Cold water
valve
Kołek
rozporowy /
Anchor
Need help?
Do you have a question about the TAURI TOUCH ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers