Gefu TRICUT User Manual

Fruit and vegetable chopper

Advertisement

Quick Links

LUST AUF
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по иcпользoвaнию
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Használati útmutató
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
NEUE DIMENSIONEN?
READY FOR
NEW DIMENSIONS?
Obst- und Gemüseschneider
TRICUT
Fruit and Vegetable Chopper
TRICUT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRICUT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gefu TRICUT

  • Page 1 Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo Upute za upotrebu Használati útmutató Manual de utilizare Инструкция за употреба Obst- und Gemüseschneider TRICUT Fruit and Vegetable Chopper TRICUT GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. GEFU – Discover Culinary Artistry. www.gefu.com...
  • Page 2 sharp parts and pinch points/ partes cortantes y riesgo de atrapamiento/ parties coupantes et endroits pinçants BEDIENUNGSANLEITUNG Anwendung Stößer-Gehäuse feines Schneidgitter (6 x 6 mm) - Stellen Sie den Auffangbehälter unter das Gestell und setzen Sie das gewünschte Deckel mit Verriegelungsfunktion Schneidgitter Achtel Schneidgitter oben in das Gestell ein.
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions - Legen Sie dann das zu verarbeitende Schnittgut auf das Schneidgitter. BITTE BEACHTEN: Dabei sollte das Schnittgut nicht über den Rand des - The chopping grids are very sharp. Be particularly careful during use and Schneidgitters hinausragen. Größeres und/oder festeres Schnittgut sollte cleaning! zudem vorher in kleinere Stücke geschnitten werden.
  • Page 4: Notice D'utilisation

    Cleaning - Choisissez le poussoir correspondant à la grille de découpe utilisée (huitièmes ou dés/ - All components are dishwasher-safe bâtonnets) et placez-le au dessus sur le boîtier except for the stand and the plunger du poussoir. housing. - For a long-lasting blade, we nevertheless recommend that you clean the chopping grid under running water.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    Istruzioni d‘uso Alloggiamento pestello Griglia per il taglio fine (6 x 6 mm) Coperchio con funzione di blocco Griglia per il taglio a cubetti Pestello per cubetti Griglia per il taglio grossolano (13 x 13 mm) Pestello per bastoncini e dadini Telaio del pestello con binari guida Spazzolino per la pulizia Contenitore di raccolta residui...
  • Page 6 Instrucciones de seguridad Limpieza - Las rejillas para cortar están muy afiladas, por lo que debes proceder con - Todos los componentes son aptos para especial cuidado durante el uso y la limpieza. lavavajillas excepto el soporte y la carcasa del empujador. - Antes de usar el cortador de fruta y verdura, asegúrate de que el aparato no presente defectos ni daños visibles.
  • Page 7: Подготовка К Работе

    - Kies de juiste stoter voor Подготовка к работе het geplaatste snijd- - Достаньте из упаковки все детали и очистите их перед первым rooster (achtsten of использованием. pennen/blokjes) en steek - По этому поводу также примите во внимание примечания, deze bovenaan in de перечисленные...
  • Page 8: Manual De Instruções

    Aplicação - Coloque o recipiente de recolha sob a armação e instale a grelha de corte pretendida em cima, na armação. - Selecione o respetivo empurrador para a grelha de corte instalada (oito pedaços ou cubos/ palitos) e coloque por cima, na caixa do empurrador.
  • Page 9: Návod K Obsluze

    Instrucciones de uso - Następnie ułożyć na kratce tnącej owoc lub warzywo przeznaczone do cięcia. PAMIĘTAJ: Cięte owoce lub warzywa nie powinny wystawać poza obręb kratki tnącej. Większe i/lub twardsze owoce i warzywa powinno się wcześniej Obudowa popychacza Drobna kratka tnąca (6 x 6 mm) pokroić...
  • Page 10: Návod Na Použitie

    Bezpečnostní pokyny Čištění - Čepele jsou velmi ostré, při použití a čištění dbejte na zvýšenou opatrnost! - Všechny součásti kromě podstavce - Před použitím kráječe ovoce a zeleniny se ujistěte, že zařízení nevykazuje a krytu pěchovadla jsou vhodné do žádné viditelné nedostatky nebo poškození. myčky.
  • Page 11: Navodila Za Uporabo

    - Potom vyberte vhodný zatláčací piest pre Navodila za uporabo použitú mriežku (piest na krájanie osminiek alebo prúžkov/kociek) a vložte ho do hornej časti zatláčacieho krytu. Ohišje bata fina rezalna rešetka (6 x 6 mm) du poussoir. Pokrov s funkcijo zaklepa Rezalna rešetka za osminke Bat za osmine groba rezalna rešetka (13 x 13 mm)
  • Page 12: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene - Nato položite kos sadja ali zelenjave za predelavo na rezalno mrežo. PROSIMO, PAZITE: Pri tem kos sadja ali zelenjave ne sme segati čez rob rezalne - Mreže za rezanje vrlo su oštre, budite posebno oprezni pri upotrebi i čišćenju! mreže.
  • Page 13: Üzembe Helyezés

    Čišćenje - Helyezze fel a fedelet, és - Sve komponente prikladne su za pranje rögzítse finoman jobbra u perilici za posuđe osim postolja i kućišta elforgatva a „lock” (lezárva) potiskivača. felirat irányába. - Ipak, preporučujemo vam da mreže za rezanje čistite pod mlazom vode da biste tako osigurali dugovječnost oštrica.
  • Page 14: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare - Așezați capacul și fixați-l rotindu-l ușor spre dreapta Carcasă dispozitiv de împingere Grilaj fin de tăiat (6 x 6 mm) în direcția „lock” (blocare). Capac cu funcție de blocare Grilaj de tăiat pentru optimi Dispozitiv de împingere pentru Grilaj grosier de tăiat tăiat în optimi (13 x 13 mm)
  • Page 15: Инструкция За Употреба

    Инструкция за употреба - Поставете капака и го фиксирайте чрез леко завъртане Корпус на избутвача Решетка за рязане на осминки надясно в посока Капак със заключваща функция Груба решетка за рязане „lock“ (заключване). (13 x 13 mm) Избутвач за осминки Стойка...
  • Page 16 GEFU гарантира дълготрайността на този продукт с печата GEFU-20, който дава гаранция за 20 години. www.gefu.com/garantie GEFU Küchenboss GmbH & Co. KG · Braukweg 28 · 59889 Eslohe · Germany Tel. + 49 2973 9713 - 0 · Fax + 49 2973 9713 - 55 · www.gefu.com...

Table of Contents