Download Print this page
Jamara 460568 Instructions Manual
Jamara 460568 Instructions Manual

Jamara 460568 Instructions Manual

Ride-on offroader bufalo 12v

Advertisement

Quick Links

No. 460568 red
No. 460569 black
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 28 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
28
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
max. kg
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 28 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans
• Poids max. < 28 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride-on
Offroader Bufalo 12V
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 28 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 28 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 28 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
44/22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 460568 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jamara 460568

  • Page 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Page 2 Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven. • Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd): Kruiskopschroevendraaier DE - Konformitätserklärung CZ - Prohlášení o shodě Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ride-on Offroader Bufalo 12V, No. 460568, Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Ride-on Offroader Bufalo 12V, No. 460568, No. 460569“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen. No. 460569“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfüg- Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:...
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP! SK - Upozornenie! ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Page 5 GB - General information JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo.
  • Page 9 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką...
  • Page 10 12. Montage der Windschutzscheibe Drücken Sie die Windschutzscheibe (6) in die vorgesehene Position bis sie einraste 13. Öffnen der Türen 1. - 2. Montage der Vorderachse Drücken Sie den Schalter der Fahrzeugtür und ziehen Sie dann die Tür nach außen, um Sie Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel (16) die Mutter an den unteren Enden der zu öffnen.
  • Page 11 12. Fitting the windscreen Press the windscreen (6) into position until it locks into place. 13. 13. Opening the doors 1. - 2. Assembly of the front axle Press the vehicle door switch and then pull the door outwards to open it. 1.1 Using the spanner (16), loosen the nut on the lower ends of the front axle (12), see illustration. 14. Battery connection 1.2 Using the spanner (16), loosen the nut on the steering linkage. 1&2 Open the cover underneath the seat as shown in the illustration. Place the front axle (12) in the correct position as shown in the illustration. Secure the Connect the connectors.
  • Page 12 12. Montage du pare-brise Appuyez sur le pare-brise (6) jusqu‘à ce qu‘il se verrouille en place. 13. 13. Ouverture des portes 1. - 2. Montage de l‘essieu avant Appuyez sur le commutateur de porte du véhicule, puis tirez la porte vers l‘extérieur pour 1.1 A l‘aide de la clé (16), desserrez l‘écrou des extrémités inférieures de l‘essieu avant l‘ouvrir. pour l‘ouvrir. (12), voir illustration. 1.2 A l‘aide de la clé (16), desserrer l‘écrou de la tringlerie de direction. Connexion de la batterie Placez l‘essieu avant (12) dans la position correcte, comme indiqué sur l‘illustration.
  • Page 13 12. Montaggio del parabrezza Spingere il parabrezza (6) nella posizione prevista finché non si incastra in posizione. 13. Aprire le porte 1 - 2. Montaggio dell‘asse anteriore Premere l‘interruttore della porta del veicolo, poi tirare la porta verso l‘esterno per aprirla. 1.1 Con la chiave (16), allentare il dado delle estremità inferiori dell‘asse anteriore (12), vedi immagine. 14. Collegamento della batteria 1.2 Con la chiave (16), allentare il dado della tiranteria dello sterzo. 1. & 2. Posizionare l‘asse anteriore (12) nella posizione corretta come mostrato nella Aprire il coperchio sotto il sedile come mostrato nelle immagini.
  • Page 14 12. Montaje del parabrisas Empuje el parabrisas (6) en su posición hasta que encaje en su lugar. 1. - 2. Montaje del eje delantero 13. Abriendo las puertas 1.1 Use la llave (16) para aflojar la tuerca en los extremos inferiores del eje delantero (12), Presione el interruptor de la puerta del vehículo, luego tire de la puerta hacia afuera para vea la figura. abrirla. 1.2 Use la llave (16) para aflojar la tuerca en el varillaje de dirección. Coloque el eje delantero (12) en su lugar como se muestra en la imagen. Fije el eje a la 14. Conector de batería izquierda, derecha y varillaje de dirección con una tuerca cada uno.
  • Page 15 12. Instalace větrného deflektoru Vložte deflektor větru (G) na příslušné místo na vozidle. 13. Pokyn k přepínači zámku dveří 1. - 2. Montáž přední nápravy Stisknutím spínače dveří můžete otevřít dveře. 1.1 Abyste uvolnili matici (1) z přední nápravy (M), otáčejte šroubovákem (Q) v protisměru hodinových ručiček. 14. Battery connection 1.2 Abyste uvolnili matici (4) z řídící tyče, otáčejte šroubovákem (Q) v protisměru 1&2 Please find and open the Charging hole cover as shown in figure. hodinových ručiček. Connect the terminal [1] and [2]. Umístěte přední nápravu (M) na správné místo, jako je zobrazeno na obrázku, a Close the Charging hole cover. upevněte ji (1) do příslušných otvorů (3). Řiďte se přitom šipkami. (Upozornění: Mezitím [Z] přecházejte otvory [2] a otáčením ve směru hodinových ručiček [1] je zajistěte 15. Nabíjení dvěma pojistnými maticemi a poté další maticí (4) taktéž ve směru hodinových ručiček.
  • Page 16 12. Montaż szyby przedniej Wciśnij przednią szybę (6) na miejsce, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu 13. Otwieranie drzwi 1. - 2. Montaż przedniej osi Naciśnij przełącznik drzwi pojazdu, a następnie pociągnij drzwi na zewnątrz, aby je otworzyć. 1.1 Za pomocą klucza (16) poluzuj nakrętkę na dolnych końcach przedniej osi (12), patrz rysunek. 14. Złącze baterii 1.2 Za pomocą klucza (16) poluzować nakrętkę na drążku kierowniczym. 1 i 2: Otwórz pokrywę pod siedzeniem, jak pokazano na rysunku. Umieść przednią oś (12) na miejscu, jak pokazano na rysunku. Zamocuj oś po lewej, Podłącz złącze. Uważaj, aby nie odwrócić polaryzacji. prawej stronie i drążek kierowniczy po jednej nakrętce. Zamknij pokrywę. Montaż tylnej osi 15. Ładowanie Odkręć nakrętki tylnej osi (13) i zdejmij podkładki. ● Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. Przełóż tylną oś (13) przez prawy bieg, korpus i lewy bieg. Upewnij się, że tylna oś ● Podłącz ładowarkę do gniazdka, dioda LED zaświeci się na zielono.
  • Page 17 Montage van de voorruit Duw de voorruit (6) op zijn plaats totdat deze op zijn plaats klikt De deuren openen 1. - 2. Montage van de vooras Druk op de portierschakelaar van het voertuig en trek het portier naar buiten om het te 1.1 Gebruik de sleutel (16) om de moer aan de onderste uiteinden van de vooras (12) los openen.
  • Page 18 12. Montáž čelného skla Zatlačte čelné sklo (6) na miesto, kým nezapadne na miesto 13. Otvorenie dverí 1. - 2. Montáž prednej nápravy Stlačte spínač dverí vozidla a potom ich potiahnutím smerom von otvorte. 1.1 Pomocou kľúča (16) uvoľnite maticu na spodných koncoch prednej nápravy (12), pozri obrázok. 14. Konektor batérie 1.2 Pomocou kľúča (16) uvoľnite maticu na tyči riadenia. 1 a 2: Otvorte kryt pod sedadlom, ako je znázornené na obrázku. 2. Umiestnite prednú nápravu (12) na miesto, ako je znázornené na obrázku. Upevnite 3. Pripojte konektor. Dávajte pozor, aby ste neprepólovali. nápravu vľavo, vpravo a tiahlo riadenia vždy jednou maticou.
  • Page 19 DE - Achtung CZ - Pozor Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu- nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent- látor od modelu.
  • Page 20 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Page 21 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Page 22 Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Aktívna poistka sa prepáli a jednotka sa na niekoľko sekúnd vypne. Najprv Preťaženie alebo elektrický skrat. Prístroj nepreťažujte a nenechajte ho skontrolovať. počujete jediné kliknutie Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant. Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Page 23 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Reserveonderdelen No. 412978 No. 412620 No.
  • Page 24 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

This manual is also suitable for:

460569