Table of Contents
  • Notice de Montage
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Instrucciones de Montaje
  • Navodila Za Montažo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SERVICEHANDBUCH
BREMSENEINSTELLUNG ERSTMONTAGE
VERSTELLDEICHSEL VB RB 1637 I 2051 I 2361 I 3062 I 3081
AUSGLEICHSPROFIL R13
1655509_c
D
EN
NL
FR
IT
ES
NO
SV
FI
SL
12/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 161VB-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO 161VB-2

  • Page 1 SERVICEHANDBUCH BREMSENEINSTELLUNG ERSTMONTAGE VERSTELLDEICHSEL VB RB 1637 I 2051 I 2361 I 3062 I 3081 AUSGLEICHSPROFIL R13 1655509_c 12/2017...
  • Page 2 MONTAGEANLEITUNG Erstmontage bei 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Höhenverstellbare Auflaufeinrichtung mit Deich- sel und Achse am Fahrgestell montieren. 2. Deichsel auf maximale Stellung hochstellen. 3. Handbremshebel vollständig lösen (A). 4. Zugrohr der Auflaufeinrichtung ganz nach vorne ausziehen.
  • Page 3 Bremswiderstand anziehen. – Das Rad muss von Hand in Fahrtrichtung drehbar sein. 16.Langmutter (13) mit Sechskant- Mutter (12) kontern oder wahlweise Gestängehalter (11) verwenden. Anziehdrehmomente AL-KO Gestängehalter 20-25 Nm Zugstange Best.Nr. 40-45 Nm 228827 90-100 Nm 28867601...
  • Page 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Initial assembly for 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Mount height-adjustable overrun device with drawbar and axle on chassis. 2. Raise drawbar to the highest setting. 3. Release handbrake lever completely (A).
  • Page 5: Tightening Torques

    – The wheel needs to be turnable by hand in driving direction. 16.Lock long nut (13) with hex nut (12) or alterna- tively use linkage holder (11). Tightening torques AL-KO linkage holder 20-25 Nm Pull rod Order no. 40-45 Nm...
  • Page 6 MONTAGEHANDLEIDING Eerste montage bij 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Monteer de in hoogte verstelbare oploopinrich- ting met dissel en as op het chassis. 2. Zet de dissel in de hoogste positie. 3. Los de handrem volledig (A).
  • Page 7 – Het wiel moet met de hand in de rijrichting kunnen worden gedraaid. 16.Borg de draadbus (13) met de zeskantmoer (12) of gebruik naar keuze de stanghouder (11). Aanhaalmomenten AL-KO stanghouder 20-25 Nm Trekstang Best.nr. 40-45 Nm 228827...
  • Page 8: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Premier montage pour 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Monter le système à inertie réglable en hauteur avec le timon et l'axe sur le châssis. 2. Régler la hauteur du timon sur la position maxi- male.
  • Page 9 16.Sécurisé l'écrou de rallonge (13) avec un contre-écrou à six pans (12) ou utiliser au choix un support de tringlerie (11). Couples de serrage Support de tringlerie AL-KO 20-25 Nm Barre de traction N° de commande 40-45 Nm...
  • Page 10: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima installazione per 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Montare il dispositivo per freno a inerzia regola- bile in altezza con asta e asse sul telaio. 2. Sollevare l'asta nella posizione massima.
  • Page 11 16.Fissare il dado lungo (13) con una testa esa- gonale (12) oppure, a scelta, utilizzare un sup- porto per la tiranteria (11) Coppie di serraggio Supporto per la tiranteria AL-KO 20-25 Nm Asta di traino N. ord. 40-45 Nm...
  • Page 12: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE Primer montaje con 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Montar el dispositivo de inercia regulable en altura con lanza y eje en el chasis. 2. Levantar la lanza a la posición máxima.
  • Page 13 16.Bloquear la tuerca larga (13) con la tuerca hexagonal (12) o utilizar opcionalmente un soporte de varillaje (11). Pares de apriete Soporte de varillaje AL-KO 20-25 Nm Barra de tracción N.º ped. 40-45 Nm 228827...
  • Page 14 MONTERINGSVEILEDNING Første gangs montering av 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Monter den høydejusterbare påløpsinnretningen med deksel og aksel på understellet. 2. Still dekslet helt opp. 3. Løsne håndbremsespaken helt (A). 4. Trekk avstandshylsen forover og helt ut av påløpsinnretningen.
  • Page 15 – Hjulet må kunne dreies for hånd i kjøreretnin- gen. 16.Kontre den lange mutteren (13) med seks- kantmutteren (12) eller alternativt bruker du stangholderen (11). Tiltrekkingsmomenter AL-KO stangholder 20 - 25 Nm Trekkstang Best.nr. 40 - 45 Nm 228827 90 - 100 Nm...
  • Page 16 MONTERINGSANVISNING Förstagångsmontering vid 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Montera höjdreglerbar påskjutsanordning med dragstång och axel på chassiet. 2. Höj upp dragstången maximalt. 3. Lossa handbromsspaken helt och hållet (A). 4. Dra ut påskjutsanordningens dragrör helt framåt.
  • Page 17 15.Vrid hjulet framåt och dra åt den långa muttern (13) tills ett bromsmotstånd kan märkas. – Hjulet måste vridas för hand i körriktningen. 16.Skruva i lång mutter (13) med sexkantsmutter (12) eller använd stånghållare (11). Åtdragningsmoment AL-KO stånghållare 20–25 Nm Dragstång Best.nr 40–45 Nm 228827 90–100 Nm...
  • Page 18 ASENNUSOHJE Ensiasennus malleissa 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Asenna korkeussäädettävä työntöjarrulaite aisan ja akselin kanssa alustaan. 2. Säädä aisa ylös maksimiasentoon. 3. Avaa käsijarruvipu kokonaan (A). 4. Vedä työntöjarrulaitteen vetoputki täysin eteen- päin ulos.
  • Page 19 15.Kierrä pyörää eteenpäin ja vedä samalla pitkää mutteria (13) tunnettavissa olevaan jarruvastee- seen saakka. – Pyörää täytyy voida käsin kääntää ajosuun- taan. 16.Varmista pitkä mutteri (13) kuusiomutterilla (12) tai käytä valinnaisesti tankopidikettä (11). Kiristysmomentit AL-KO tankopidikkeet 20-25 Nm Vetotanko Tilausnro 40-45 Nm 228827 90-100 Nm 28867601...
  • Page 20: Navodila Za Montažo

    NAVODILA ZA MONTAŽO Prva montaža pri 161VB-2 I 251VB I RB 1637 I RB 2051 I RB 2361 1. Po višini nastavljivo protinaletno napravo z ojnico in osjo montirajte na šasijo. 2. Ojnico prestavite na maksimalni položaj. 3. Ročico ročne zavore popolnoma sprostite (A).
  • Page 21 – Kolo se mora dati z roko vrteti v smeri vožnje. 16.Dolgo matico (13) na nasprotni strani zavarujte s šestrobo matico (12) ali pa uporabite nosilec vzvoda (11). Pritezni momenti Nosilec vzvoda AL-KO 20-25 Nm Vlečni drog Naročilna št. 40-45 Nm...
  • Page 22 NOTICE 1655509_c...
  • Page 23 NOTICE 1655509_c...

This manual is also suitable for:

251vbRb 1637Rb 2051Rb 2361

Table of Contents