Storch ColorFree top/Set Original Instruction

Separating system
Table of Contents
  • Deutsch

    • Technische Daten
      • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Kennzeichnung von Hinweisen
    • Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Transport
    • Instandhaltung
    • Werkseinstellungen
    • Personalqualifikation
    • Gefahr durch Einziehen und Fangen
    • Reaktionstrennmittel / Spaltmittel
    • Gefahrstoffe
    • Elektrischer Kontakt
    • Verletzungsgefahren
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Gesetzliche Vorgaben
    • Übersicht und Gerätebeschreibung
    • Geräteaufbau und Installation
    • Anschluss Wasserablauf
    • Anschluss Wasserzuleitung
    • Stromversorgung
    • Ausrichten der Anlage
    • Verfahrensbeschreibung / Inbetriebnahme
    • Displaysprache
    • Flockergebnis
    • Steuerung
    • Filterkörbe
    • Reinigung
    • Zubehör
    • Montage und Bedienung Turbowash
    • Montage und Bedienung Pinselreinigungsstation
    • Einsetzen des Walzen-Vorwaschbeckens
    • Einbau der Abwasserpumpe für Höhergelegene Abflüsse
    • Gewährleistung
    • EU-Konformitätserklärung
    • Kennzeichnung des Produktes
    • Leveringsinhoud
    • Technische Gegevens
  • Dutch

    • Algemene Richtlijnen Doelgebruik
    • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
    • Fabrieksinstellingen
    • Markering Van Richtlijnen
    • Onderhoud
    • Personeelskwalficatie
    • Transport
    • Elektrisch Contact
    • Gevaar Door Binnentrekken en Beknelling
    • Gevaarlijke Stoffen
    • Persoonlijke Beschermingsuitrusting
    • Reactiescheidingsmiddel
    • Verwondingsgevaar
    • Aansluiting Waterafvoer
    • Opbouw en Installatie Van Het Apparaat
    • Overzicht en Apparaatbeschrijving
    • Wettelijke Vereisten
    • Aansluiting Watertoevoer
    • De Installatie Uitlijnen
    • Procesbeschrijving / Inbedrijfstelling
    • Stroomvoorziening
    • Displaytaal
    • Vlokresultaat
    • Besturing
    • Filtermanden
    • Reiniging
    • Toebehoren
    • Montage en Bediening Turbowash
    • Inbouw Van de Afvoerwaterpomp Voor Hoger Gelegen Waterafvoeren
    • Montage en Bediening Kwastreinigingsstation
    • Plaatsen Van de Roller-Voorwastank
    • Garantie
    • Aanduiding Van Het Product
    • Caractéristiques Techniques
    • Étendue des Fournitures
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Entretien
    • Identification des Instructions
    • Qualification du Personnel
    • Remarques Générales Utilisation Conforme
    • Réglages D'usine
    • Transport
    • Contact Électrique
    • Risque Par Happement Et Écrasement
    • Risques de Blessure
    • Réactif de Séparation / Agent Séparateur
    • Substances Dangereuses
    • Équipements de Protection Individuelle
    • Branchement de L'écoulement D'eau
    • Dispositions Légales
    • Structure de L'appareil Et Installation
    • Vue D'ensemble Et Description de L'appareil
    • Alignement de L'installation
    • Alimentation Électrique
    • Description du Processus / Mise en Service
    • Raccordement de la Conduite D'arrivée D'eau
    • Langue D'affichage
    • Niveaux D'eau Dans Le Récipient À Réaction
    • Résultat de Floculation
    • Accessoires
    • Commande
    • Cuvettes de Filtre
    • Nettoyage
    • Montage Et Commande Turbowash
    • Mise en Place du Bac de Prélavage de Rouleaux
    • Montage de la Pompe D'eaux Usées Pour Les Écoulements Surélevés
    • Montage Et Commande Station de Nettoyage des Pinceaux
    • Garantie
    • Marquage du Produit
    • Dati Tecnici
    • Materiale Compreso Nella Fornitura
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Avvertenze DI Sicurezza Importanti
    • Avvertenze Generali Uso Regolamentare
    • Impostazioni DI Fabbrica
    • Manutenzione
    • Marcatura Delle Indicazioni
    • Qualifica del Personale Addetto
    • Trasporto
    • Agente DI Fissione / Agente Separatore
    • Contatto Elettrico
    • Dispositivi DI Protezione Personale
    • Pericoli DI Lesioni
    • Pericolo a Causa DI Impigliamento E Schiacciamento
    • Sostanze Pericolose
    • Collegare lo Scarico Dell'acqua
    • Normative DI Legge
    • Rassegna E Descrizione Dell'apparecchio
    • Struttura Dell'attrezzo Ed Installazione
    • Alimentazione DI Corrente
    • Allacciamento Tubo Per L'acqua
    • Descrizione Procedimento / Messa in Funzione
    • Orientamento Dell'impianto
    • Lingua del Display
    • Accessori
    • Comandi
    • Filtri a Cestello
    • Pulizia
    • Montaggio E Uso Turbowash
    • Inserimento del Bacino DI Prelavaggio Dei Rulli
    • Montaggio Della Pompa DI Scarico Per Scarichi Più Elevati
    • Montaggio Ed Impiego Della Stazione Per la Pulizia Dei Pennelli
    • Garanzia
    • Marcatura del Prodotto
    • Scope of Delivery
    • Technical Data
  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Kvalifikace Personálu
    • Nastavení Ze Závodu
    • Označení Pokynů
    • Transport
    • Všeobecné Pokyny Použití V Souladu S UrčeníM
    • Údržba
    • Elektrický Kontakt
    • Nebezpečné Látky
    • Nebezpečí Vtažení a Přiskřípnutí
    • Nebezpečí Úrazu
    • Osobní Ochranné Pomůcky
    • Reakční Dělicí Prostředky / Štěpicí Prostředky
    • Zákonné Údaje
    • Konstrukce Přístroje a Instalace
    • Přehled a Popis Přístroje
    • Připojení Odvodu Vody
    • Napájení
    • Popis Postupu / Uvedení Do Provozu
    • Připojení Přívodu Vody
    • Vyrovnání Zařízení
    • Jazyk Na Displeji
    • Stavy Vody V Reakční NádržI
    • Filtrační Koše
    • Příslušenství
    • Výsledné Vločky
    • ČIštění
    • Řízení
    • Montáž a Obsluha Turbowash
    • Montáž a Obsluha Stanice K ČIštění Štětců
    • Namontování Čerpadla OdváDěné Vody Pro Výše Položené Odtoky
    • Použití Nádrže K Předmytí Válečků
    • Záruka
    • Označení Produktu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

Spaltanlage ColorFree top / Set
DE Spaltanlage ColorFree top / Set
Original Betriebsanleitung
NL Scheidingsinstallatie ColorFree top / Set
Vertaling van de originele handleiding
FR Séparateur ColorFree top / Ensemble
Traduction des instructions d'origine
IT
Impianto di separazione ColorFree top / Set
Istruzioni per l'uso
GB Separating system ColorFree top / Set
Translation of the original instruction
CZ Štěpné zařízení ColorFree top / Sada
Překlad originálu návodu
Abb.: ColorFree top - Set

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ColorFree top/Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Storch ColorFree top/Set

  • Page 1 Spaltanlage ColorFree top / Set Abb.: ColorFree top - Set DE Spaltanlage ColorFree top / Set Original Betriebsanleitung NL Scheidingsinstallatie ColorFree top / Set Vertaling van de originele handleiding FR Séparateur ColorFree top / Ensemble Traduction des instructions d‘origine Impianto di separazione ColorFree top / Set Istruzioni per l‘uso GB Separating system ColorFree top / Set Translation of the original instruction...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Spaltanlage ColorFree top, 10 x Filtersäcke, 2 x Filterkörbe, 1 x Abtropfbecken, Messbecher für Spaltmittel, Abzieher, Anschluss für Frischwasserzuleitung Schnellkupplung (15,9 mm), Reinigungsbrause und Bedienungsanleitung. Zusätz- lich bei ColorFree top-Set: Druckerhöhungspumpe für TurboWash, TurboWash, Pinsel-Reinigungsstation, Walzen-Aus- waschbecken und Spaltmittel-Spezial. Technische Daten Spannungsversorgung 230 V / 50 Hz...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Symbole und ihre Bedeutung Sicherheitshinweise Kennzeichnung von Hinweisen Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Transport Instandhaltung Werkseinstellungen Personalqualifikation Persönliche Schutzausrüstung Verletzungsgefahren Elektrischer Kontakt Gefahr durch Einziehen und Fangen Gefahrstoffe Reaktionstrennmittel / Spaltmittel Gesetzliche Vorgaben Übersicht und Gerätebeschreibung Geräteaufbau und Installation Anschluss Wasserablauf Anschluss Wasserzuleitung...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Anlage mindestens 1 x jährlich darauf- anfallenden Abwässer. Das Anlagenprogramm ist speziell hin überprüfen zu lassen. Reparaturen dürfen nur durch auf den Einsatz in Malerbetrieben ausgerichtet. autorisiertes Fachpersonal von STORCH oder deren Ser- vice-Partnern durchgeführt werden. Werkseinstellungen Es dürfen keine Werkseinstellungen (z. B. Motor, Pum- pe, Steuerung, …) verändert werden, damit die optimale...
  • Page 5: Persönliche Schutzausrüstung

    Kupplungen Anschlussleitungen müssen spritzwassergeschützt sein. Benutzung nur bei einwandfreiem Zustand der Netzan- Das STORCH Spaltmittel ist speziell auf den Einsatz zur schlussleitungen. Reinigung von Abwässern in Malerbetrieben abgestimmt, die aus dem Auswaschen von Werkzeugen, Gebinden Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine und Arbeitsgeräten entstehen, die mit wasserbasierten...
  • Page 6: Gesetzliche Vorgaben

    Gesetzliche Vorgaben des- (Wassergesetz) und Kommunenebene (Indirekteinlei- ter-Verordnung) geregelt. Die Spaltanlage ColorFree top arbeitet nach dem aktu- ellen Stand der Technik und erfüllt damit alle Voraus- Da es in den einzelnen Regionen unterschiedliche Anfor- setzung für die gesetzeskonforme Indirekteinleitung von derungen geben kann (Ort des Anfalls), kann eine Geneh- Abwässern aus Maler- und Lackierbetrieben in das öffent- migungs- oder Anzeigepflicht für den Betreiber der Anla-...
  • Page 7: Anschluss Wasserzuleitung

    Übersicht / Anschlüsse Rückseite Abbildungen: Anschluss „manueller“ Ablauf hinter der Anlage (10). Kabelkanal (12) zum Anschluss der Abwasserpumpe an die Steuerung. Beim Anschluss achten Sie auf gleiche Kabelpolung: Gleiche Farben der Kabel müssen gegenüber liegen. Anschluss Wasserzuleitung (11): Die Wasserversorgung wird mittels Schnellkupplung (15,9 mm) an den dafür auf der Rückseite befindlichen Steck- nippel angeschlossen.
  • Page 8: Displaysprache

    Hinweis: Bevor das Waschwasser dann im weiteren Betrieb aufbe- reitet werden kann, muss ein Mindest-Wasserstand vor- handen sein (Wasserstand 1) Abb. 4. Der Maximale Wasserstand liegt an der obersten Kerbe am Rührgestänge (Wasserstand 2). Berücksichtigen Sie bei dem Füllstand, dass noch Wasser zum Reinigen der Arbeitsfläche hinzukommt.
  • Page 9: Reinigung

    ren von verfestigtem Sediment, z. B. mit einem Pinsel, notwendig sein oder es befinden sich möglicherweise „Fremdstoffe“ im Wasser, die nicht ausgeflockt werden können. Prüfen Sie, ob es sich ausschließlich um Abwas- ser aus wasserbasierenden Beschichtungsstoffen handelt. Achtung: Bei den Filtertüchern handelt es sich um Einwegfilter und Flocken schwimmen oben: sollen nach dem einmaligen Gebrauch entsorgt werden, Dieses kann bei zu niedrigem Wasserstand im Reaktions-...
  • Page 10: Montage Und Bedienung Turbowash

    - Walze einstecken und Deckel schließen lich mit dem Netztwasseranschluss oder der Druckerhö- - Kugelhahn komplett öffnen und Walze austarieren, hungspumpe von STORCH zulässig. (Im ColorFree top Set sodass maximale Drehzahl erreicht wird bereits montiert). - Kugelhahn schließen, Walze ausdrehen lassen - Walze herausnehmen, um 180°...
  • Page 11: Montage Und Bedienung Pinselreinigungsstation

    Montage Pinselreinigungsstation Einbau der Abwasserpumpe für höhergelegene Abflüsse (13) Abb. 8 Abb. 8 Abb. 7 Die Abwasserpumpe ist notwendig, wenn der bauseitige - Die Station mit den Bohrungen rechts hinten in das Abfluss höher liegt als der Wasserabfluss der Spaltanlage. Becken legen und von der Anlagenrückseite mit den Einbau beiden Rändelschrauben befestigen (8) Abb.
  • Page 12: Gewährleistung

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungsfalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungsanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Herstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, unter alleiniger Verantwortung, dass der Gegenstand dieser Erklärung die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvor- schriften der Union erfüllt. Bezeichnung des Gerätes: Spaltanlage ColorFree top / Set Geräte-Typ:...
  • Page 14: Leveringsinhoud

    Leveringsinhoud Scheidingsinstallatie ColorFree top, 10 x filterzakken, 2 x filtermanden, 1 x lekbak, maatbeker voor scheidingsmid- del, trekker, aansluiting voor toevoer vers water snelkoppeling (15,9 mm), reinigingssproeier en gebruiksaanwijzing. Tevens in de set: drukverhogingspomp voor TurboWash, TurboWash, kwast-reinigingsstation, roller-wasbak en speciaal scheidingsmiddel.
  • Page 15 Inhoudsopgave Pagina Leveringsinhoud Technische gegevens Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Symbolen en de betekenis ervan Veiligheidsrichtlijnen Markering van richtlijnen Algemene richtlijnen Doelgebruik Transport Onderhoud Fabrieksinstellingen Personeelskwalficatie Persoonlijke beschermingsuitrusting Verwondingsgevaar Elektrisch contact Gevaar door binnentrekken en beknelling Gevaarlijke stoffen Reactiescheidingsmiddel Wettelijke vereisten Overzicht en apparaatbeschrijving Opbouw en installatie van het apparaat Aansluiting waterafvoer Aansluiting watertoevoer...
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    1 maal per jaar water vereisen de behandeling van afvalwater dat bij laten controleren. Reparaties mogen alleen worden uit- schildewerkzaamheden ontstaat. Het installatieprogram- gevoerd door bevoegd vakpersoneel van STORCH of zijn ma is speciaal ontworpen voor gebruik in schilderbedri- servicepartners. jven.
  • Page 17: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    Gevaar: gevaar voor elektrische schokken Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact (230 V) met randaarding dat deskundig werd geïnstalleerd door Het STORCH scheidingsmiddel is speciaal ontworpen een gekwalificeerde elektricien. De stroomvoorziening voor gebruik bij het reinigen van afvalwater bij schilder-...
  • Page 18: Wettelijke Vereisten

    Wettelijke vereisten (waterwetgeving) en gemeentelijk (verordening indirecte lozing) voorschriften. De scheidingsinstallatie ColorFree top werkt volgens de huidige stand van de techniek en voldoet daarmee aan Aangezien er in de afzonderlijke regio's verschillende ver- alle eisen voor de wettelijk conforme, indirecte lozing van eisten kunnen zijn (gebruikslocatie), kan er een vergun- afvalwater van verf- en lakbedrijven in het openbare riool.
  • Page 19: Aansluiting Watertoevoer

    Overzicht / aansluitingen achterkant Afbeeldingen: Aansluiting „handmatig“ afvoer achter de installatie (10). Kabelkanaal (12) voor het aansluiten van de afvalwater- pomp op de besturing. Let er bij het aansluiten op dat de polariteit van de kabels gelijk is: de kabels moeten dezelf- de kleur hebben en tegenover elkaar liggen.
  • Page 20: Displaytaal

    Tip: Voordat het waswater kan worden verwerkt, moet er een minimum waterniveau aanwezig zijn (waterniveau 1) afb. Het maximale waterniveau is de bovenste inkeping op de roerstaaf (waterniveau 2). Houd er bij het vulniveau rekening mee dat er nog water wordt toegevoegd om het werkoppervlak te reinigen.
  • Page 21: Reiniging

    Vlokken drijven omhoog: Toebehoren Dit kan gebeuren als het waterniveau in de reactietank Voor de scheidingsinstallatie ColorFree top is het vol- te laag is. Tijdens de vlokvorming wordt er lucht wordt gende toebehoren verkrijgbaar: bijgemengd; dit zorgt ervoor dat de vlokken gaan drijven. In deze situatie opent u na uitvlokken niet de schoonwa- Art.-nr.
  • Page 22: Montage En Bediening Turbowash

    - Plaats de roller en sluit het deksel de waterleidingaansluiting of de drukverhogingspomp van - Open de kogelkraan volledig en plaats de rol zodanig dat STORCH. (In de ColorFree top set reeds gemonteerd). de maximale snelheid wordt bereikt - Sluit de kogelkraan en laat de roller uitdraaien Drukverhogingspomp: - Roller verwijderen, 180°...
  • Page 23: Montage En Bediening Kwastreinigingsstation

    Montage kwastreinigingsstation Inbouw van de afvoerwaterpomp voor hoger gelegen waterafvoeren (13) afb. 8 Afb. 8 Afb. 7 De afvoerpomp is nodig als de afvoer ter plaatse hoger is - Plaats het station met de gaten rechtsachter in de tank dan de waterafvoer van de scheidingsinstallatie. en bevestig het aan de achterkant van het apparaat met de twee kartelschroeven (8) afb.
  • Page 24: Garantie

    Reparaties uitvoeren Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde servicestations worden uitgevoerd. Afvalverwerking Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid. Breng het oude apparaat naar een geschikt inzamel- punt of geef het af bij uw vakhandelaar.
  • Page 25: Aanduiding Van Het Product

    Aanduiding van het product Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 26: Étendue Des Fournitures

    Étendue des fournitures Séparateur ColorFree top, 10 x sacs filtrants, 2 x cuvettes de filtre, 1 x bac d‘égouttement, pichet gradué pour l‘agent de séparation, extracteur, raccord rapide pour la conduite d‘alimentation en eau propre (15,9 mm), douchette de nettoyage et instructions de service.
  • Page 27 Sommaire Page Étendue des fournitures Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Les symboles et leur signification Consignes de sécurité Identification des instructions Remarques générales Utilisation conforme Transport Entretien Réglages d’usine Qualification du personnel Équipements de protection individuelle. Risques de blessure Contact électrique Risque par happement et écrasement Substances dangereuses...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    œuvre dans les entreprises de peinture. et il a l'obligation de le faire contrôler au moins une fois par an. Seul un personnel spécialisé autorisé par STORCH ou ses partenaires de service sont habilités à procéder aux réparations.
  • Page 29: Équipements De Protection Individuelle

    être utilisé que si le câble d‘alimentation est en parfait état. La plage de tension de l'appareil présente un risque L'agent séparateur STORCH est spécialement mis au électrique pour les hommes et les animaux. Seules des point pour une utilisation visant le nettoyage des eaux personnes autorisées sont habilitées à...
  • Page 30: Dispositions Légales

    eaux usées produites par les entreprises de peinture dans le réseau public d'égouts. Les prescriptions relatives aux rejets sont régies par des réglementations correspondantes au niveau fédéral (loi Remarque : sur la protection des eaux), au niveau régional (loi sur Avant de laver les outils, les bidons et les outils de tra- l'eau) et au niveau communal (décret sur les introducteurs vail, ceux-ci doivent être raclés et les restes de matière...
  • Page 31: Raccordement De La Conduite D'arrivée D'eau

    Vue d'ensemble / raccords sur la face arrière Illustrations : Raccordement de l’écoulement « manuel » derrière l‘in- stallation (10). Chemin de câble (12) pour le branchement de la pompe d‘eaux usées à la commande. Lors du branchement, veil- ler à la polarité : les conducteurs de la même couleur doivent se positionner face à...
  • Page 32: Niveaux D'eau Dans Le Récipient À Réaction

    Remarque : Avant que l'eau de lavage ne puisse être épurée par la suite du processus, un niveau d'eau minimum doit être atteint (niveau d'eau 1), fig. 4. Le niveau d'eau maximum correspond au repère la plus haut sur les barres d'agitateur (niveau d'eau 2). Pour le niveau de remplissage, prendre en compte que de l'eau s'ajoute encore pour le nettoyage de la surface de travail.
  • Page 33: Nettoyage

    Accessoires pinceau : L’eau peut aussi comporter des « Substances étrangères » qui ne peuvent pas être floculés. Contrôler Les accessoires suivants sont disponibles pour le sépara- s'il s'agit exclusivement des eaux usées de produits de teurs ColorFree top : revêtement aqueux.
  • Page 34: Montage Et Commande Turbowash

    Pompe de surpression : - Sortir le rouleau, le retourner à 180° et l'insérer de nou- i une pompe de surpression de STORCH est mise en veau dans le TurboWash œuvre pour l‘exploitation du TurboWash, veiller que, lors- que l‘installation est en service, l‘arrivée d‘eau soit tou- jours garantie et que le robinet d‘eau soit ouvert ! Pour le...
  • Page 35: Montage Et Commande Station De Nettoyage Des Pinceaux

    Montage de la station de nettoyage des pin- Montage de la pompe d'eaux usées pour ceaux les écoulements surélevés (13) fig. 8 Fig. 7 Fig. 8 - Poser la station dans le bac avec les alésages au dos La pompe à eaux usées est nécessaire lorsque l'écoule- à...
  • Page 36: Garantie

    En cas de garantie, nous vous prions de bien vouloir envoyer l'appareil complet, accompagné de la facture, à notre centre logistique de Berka ou à un service après-vente agréé par nos soins. Auparavant, nous vous prions de nous con- tacter via notre ligne d'appels gratuite SAV STORCH au N° 08 00. 7 86 72 47. Droits de garantie Les droits existent exclusivement à...
  • Page 37: Marquage Du Produit

    Marquage du produit Traduction des instructions d'origine...
  • Page 38: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Materiale compreso nella fornitura Impianto di separazione ColorFree top 10 x sacchetti filtro, 2 x filtri a cestello, 1 x bacino di raccolta, misurino per agente separatore, estrattore, connessione per condotto di alimentazione per l‘acqua, attacco rapido (15,9 mm), sof- fione per la pulizia ed istruzioni per l‘uso.
  • Page 39 Indice Pagina Materiale compreso nella fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza importanti Simboli ed il loro significato Avvertenze di sicurezza Marcatura delle indicazioni Avvertenze generali Uso regolamentare Trasporto Manutenzione Impostazioni di fabbrica Qualifica del personale addetto Dispositivi di protezione personale Pericoli di lesioni Contatto elettrico Pericolo a causa di impigliamento e schiacciamento.
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    STORCH o dai suoi partner di servizio. La normativa di legge inerente alla tutela dell'acqua Impostazioni di fabbrica richiede il trattamento delle acque di scarico generate Non vanno modificate le impostazioni predefinite (p.
  • Page 41: Dispositivi Di Protezione Personale

    I connettori e le linee di allacciamento devono L'agente separatore STORCH è stato ideato per la decont- essere protetti contro gli spruzzi d’acqua. Utilizzare l’ap- aminazione di acque di scarico derivanti dal lavaggio di...
  • Page 42: Normative Di Legge

    Normative di legge sulla gestione delle risorse idriche), a livello regionale (legge sulle risorse idriche) ed a livello comunale (disposi- L'impianto di separazione ColorFree top opera secondo lo zioni sulla induzione indiretta). stato dell'arte della tecnologia ed adempie in tal modo a tutte le premesse per un'induzione indiretta, nel rispetto Dato che a livello regionale vi possono essere delle diffe- delle normativa vigente, di acque di scarico derivanti da...
  • Page 43: Allacciamento Tubo Per L'acqua

    Rassegna / Raccordi sul lato posteriore Illustrazioni: Raccordo scarico „manuale“ sul lato posteriore (10) Condotto cavi (12) per connessione pompa acqua di scarico al dispositivo di comando. Durante la connessione badare alla stessa polarità dei cavi: cavi con identici colori devono essere trovarsi di fronte.
  • Page 44: Lingua Del Display

    Indicazione: Prima che l‘acqua di lavaggio può essere trattata nel cor- so dell'operazione, deve esservi un livello d'acqua minimo (livello d'acqua 1) Fig. 4. Il livello d'acqua massimo viene indicato dalla tacca più in alto alla barra di miscelazione (livello dell'acqua 2). Per quanto riguarda il livello dell'acqua, va considerata l'aggi- unta dell'acqua per la pulizia della superficie di lavoro.
  • Page 45: Pulizia

    Accessori lo oppure vi sono possibilmente delle "sostanze estranee" nell'acqua che non reagiscono alla flocculazione. Veri- Per l'impianto di separazione ColorFree top sono disponi- ficare se si tratta solo di acqua di scarico di sostanze bili i seguenti accessori: coprenti basate su acqua. N.
  • Page 46: Montaggio E Uso Turbowash

    - Inserire il rullo e chiudere la copertura. con l‘allacciamento alla rete idrica o alla pompa per l‘au- - Aprire completamente il rubinetto, riequilibrare il rullo, mento della pressione di casa STORCH. (Già montato nel in modo da raggiungere la velocità di rotazione massi- ColorFree top Set).
  • Page 47: Montaggio Ed Impiego Della Stazione Per La Pulizia Dei Pennelli

    Montaggio stazione di pulizia per pennelli Installazione della pompa per acqua di scarico per scarichi posti più in alto (13) Fig. 8 Fig. 8 Fig. 7 La pompa dell'acqua di scarico è necessaria se lo scarico - La stazione con i fori sulla destra nella parte posteriore predisposto è...
  • Page 48: Garanzia

    Nel caso in cui si intenda far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci l'apparecchio completo insieme alla fat- tura, franco nostro centro di logistica di Berka, oppure ad un centro assistenza da noi autorizzato. Vi preghiamo inoltre di contattare preventivamente il numero verde di assistenza gratuito di STORCH 08 00. 7 86 72 47. Diritto di garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 49: Marcatura Del Prodotto

    Marcatura del prodotto Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 50: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Separating system ColorFree top, 10 x filter inserts, 2 x filter cages, 1 x drip tray, measuring cup for separating agent, stripper, connection for fresh water supply line quick coupling (15.9 mm), cleaning shower head and operating instruc- tions.
  • Page 51 Table of contents Page Scope of delivery Technical data Important Safety Instructions Symbols and their meanings Safety instructions Marking of instructions General Instructions Intended purpose Transport Maintenance Factory settings Personnel qualification Personal protective equipment Risk of injury Electrical contact Risk due to drawing in and crushing! Hazardous substances Reaction separating agent/separating agent Legal requirements...
  • Page 52: Important Safety Instructions

    Repairs may only be for treating waste water from water-based coating mate- carried out by authorised and trained STORCH staff or by rials (e.g. dispersion paints, varnishes and glazes, etc.) a STORCH service partner.
  • Page 53: Personal Protective Equipment

    Electrical contact Danger: Risk of electric shock The STORCH separating agent is specially designed for Only connect the device to a socket outlet (230 V) with use in the cleaning of waste water in painting and decora- a PE contact that has been correctly installed by a qua- ting operations resulting from washing out tools, con- lified electrician.
  • Page 54: Connecting The Water Drain

    Overview and device description DN 50 Fig. 1 Fig. 2 System setup and installation Connecting the water drain The system must be installed so that the front side is After the device has been positioned, the supplied drain accessible as the working and operator side; the dischar- (7) Fig.
  • Page 55: Water Supply Line Connection

    Overview/Connections on rear side Figures: „Manual“ drain connection at rear of system (10) Cable duct (12) for connecting the wastewater pump to the control. When connecting, make sure that the cables are connected with the same polarity: the same colours of the cables must be opposite each other.
  • Page 56: Display Language

    Note: Before the washing water can be treated during further operation, a minimum water level must be available (water level 1) Fig. 4. The maximum water level is at the TOP notch of the stirring rod (water level 2). When filling, note that more water will be added for cleaning the work surface.
  • Page 57: Cleaning

    Accessories sediment, e.g., with a brush, may be necessary or there may be "foreign materials" in the water that cannot be The following accessories are available for the ColorFree flocculated. Check whether the wastewater is exclusively top separating system wastewater from water-based painting materials. Item no.
  • Page 58: Assembly And Operation Turbowash

    - Close ball valve, allow roller to run down Booster pump: - Remove the roller, rotate it through 180° and put the If a STORCH pressure booster pump is used to ope- roller back into the TurboWash. rate the TurboWash, make sure that the water supply is...
  • Page 59: Assembly And Operation Turbowash Brush Cleaning Station

    Assembling the brush cleaning station Installing the wastewater pump for drains at higher levels (13) Fig. 8 Fig. 8 Fig. 7 The wastewater pump is necessary if the drain on-site is - Place the station with the holes at the rear right of the at a higher level than the water outlet on the separating tank and fasten it from the rear of the system using the plant.
  • Page 60: Warranty

    If you wish to claim under our warranty or guarantee, please return the complete machine and your invoice to our logistics centre in Berka, postage paid, or send it to one of our authorised service centres. We request that you contact us beforehand by calling our free STORCH service hotline on 0800 7 86 72 47. Warranty entitlement Claims can only be accepted for material defects or manufacturing errors, and only assuming proper use of the appli- ance.
  • Page 61: Product Marking

    Product marking Translation of the original operating instructions...
  • Page 62: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Štěpné zařízení ColorFree top, 10 x filtračních pytlů, 2 x filtrační koše, 1 x odkapávací nádrž, měrka štěpicího prostřed- ku, stahovák, připojení pro přívod čerstvé vody rychlospojka (15,9 mm), čisticí sprcha a návod k obsluze. Na doplnění v sadě: čerpadlo ke zvýšení...
  • Page 63 Obsah Strana Rozsah dodávky Technické údaje Důležité bezpečnostní pokyny Symboly a jejich význam Bezpečnostní pokyny Označení pokynů Všeobecné pokyny Použití v souladu s určením Transport Údržba Nastavení ze závodu Kvalifikace personálu Osobní ochranné pomůcky Nebezpečí úrazu Elektrický kontakt Nebezpečí vtažení a přiskřípnutí Nebezpečné...
  • Page 64: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    1 x ročně nechat zkontrolovat v tomto ohledu. Opravy smí provádět pouze autorizovaný odborný personál od Zákonná ustanovení pro ochranu vod vyžadují od STORCH nebo jeho servisních partnerů. malířských provozoven úpravu odpadních vod. Program tohoto zařízení je zaměřen speciálně pro nasazení v Nastavení...
  • Page 65: Osobní Ochranné Pomůcky

    Přístroj připojujte výhradně k zásuvce s ochranným kon- taktem (230 V) řádně nainstalované odborným praco- vníkem elektro. Napájení el. proudem musí mít ochranný Štěpicí prostředek STORCH je speciálně přizpůsoben spínač proti chybnému proudu spojený s touto zásuv- použití k čištění odváděné vody v malířských provozech, kou! Spojky a přípojovací...
  • Page 66: Přehled A Popis Přístroje

    Protože v jednotlivých regionech mohou být rozdílné požadavky (místo výskytu), může pro provozovatele zaří- zení existovat povolovací nebo oznamovací povinnost. Informace si vyžádejte u Vašeho příslušného vodohospo- dářského úřadu. Přehled a popis přístroje DN 50 Obr. 1 Obr. 2 Konstrukce přístroje a instalace Připojení...
  • Page 67: Připojení Přívodu Vody

    Přehled / připojení na zadní straně Obrázky: Připojení „manuální“ odvod za zařízením (10). Kabelový kanál (12) k připojení čerpadla odváděné vody k řízení. Při připojení dbejte na stejné pólování kabelů: Ste- jné barvy kabelů musí být proti sobě. Připojení přívodu vody (11): Zásobování...
  • Page 68: Stavy Vody V Reakční Nádrži

    Upozornění: Předtím než mycí vodu lze upravovat v dalším provozu, musí být k dispozici minimální stav vody (stav vody 1) obr. Maximální stav vody je u nejhornějšího zářezu míchací tyče (stav vody 2). Zohledněte u stavu naplnění, že k tomu ještě přibyde voda k čištění pracovní plochy. Obrázek stavu vody Stav vody 2 Stav vody 1: Mezi horním okrajem vodicího plechu u dna a...
  • Page 69: Výsledné Vločky

    Příslušenství Vločky plavou nahoře: Pro štěpné zařízení ColorFree top je k dispozici následující To se může vyskytnout při příliš nízkém stavu vody v příslušenství: reakční nádrži. Při tom se během postupu vločkování vmíchá vzduch, který zajistí vztlak vloček. V této situaci po vyvločkování...
  • Page 70: Montáž A Obsluha Turbowash

    - Váleček vyjmout, otočit o 180° a váleček znovu nasadit Pokud je pro provoz TurboWash používáno čerpadlo do TurboWash ke zvýšení tlaku od STORCH, dbejte na to, aby při zap- nutém zařízení byl vždy zaručen přívod vody a vodovodní kohoutek byl otevřený! K provozu čerpadla musí být vždy zapnuté...
  • Page 71: Montáž A Obsluha Stanice K Čištění Štětců

    Namontování čerpadla odváděné vody pro Montáž stanice k čištění štětců výše položené odtoky (13) obr. 8 Obr. 7 Obr. 8 - Stanici vyvrtanými otvory vpravo vzadu položit do Čerpadlo odváděné vody je nutné, když je odtok ze strany nádrže a ze zadní strany zařízení připevnit šrouby s rýho- stavby výše než...
  • Page 72: Záruka

    V případě záručního, příp. garančního případu žádáme, aby byl zaslán kompletní přístroj dohromady s fakturou do naše- ho střediska Logistik Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Před tím Vás žádáme o kontaktování naší bezplatné servisní linky STORCH Hotline 08 00. 7 86 72 47. Nárok na záruku Nároky na záruku existují...
  • Page 73: Označení Produktu

    Označení produktu Překlad originálu návodu...
  • Page 75 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal . info@storch.de . www.storch.de Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 kostenlose* Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47 kostenlose* Bestell-Hotline: 08 00.
  • Page 76 61 30 35 Agent séparateur spécial 61 30 35 Štěpicí prostředek speciál Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 info@storch.de www.storch.de...

This manual is also suitable for:

617000

Table of Contents