Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Produkts mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Filter-Set eignet sich zur Verwendung in dem Luftreiniger Laserliner AirBreeze 360. Allgemeine Sicherheitshinweise – Filter ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen einsetzen. – Der Filter ist kein Kinderspielzeug.
Page 3
Die Verpackung dieses Produktes muss nach den europäischen und UK Richtlinien für Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden, um wertvolle Rohstoffe zurückzugewinnen. Die Filterelemente werden am Ende ihrer Lebensdauer i.d.R. als Haus- bzw. Gewerbemüll behandelt. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com...
These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product. Intended use This filter set is suitable for use with the Laserliner AirBreeze 360 air purifier. General safety instructions – Only use filter in accordance with the intended use as defined in the specifications.
European and UK guidelines for packaging in order to recover valuable raw materials. The filter elements can usually be disposed of with household or commercial waste at the end of their service life. Further safety and supplementary notices at: https://laserliner.com...
Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze filterset is geschikt voor gebruik in de luchtreiniger Laserliner AirBreeze 360. Algemene veiligheidsaanwijzingen – Gebruik de filters alleen overeenkomstig het beoogde gebruik binnen de specificaties.
Page 7
De verpakking van dit product moet op milieuvriendelijke wijze worden gerecycleerd in overeenstemming met de Europese en Britse richtlijnen voor verpakkingen, zodat waar- devolle grondstoffen worden teruggewonnen. Aan het einde van hun levensduur worden de filterelementen gewoonlijk behandeld als huishoudelijk of industrieel afval. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: https://laserliner.com...
Følg de heri inde-holdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og overdrages, når produktet videregives. Tilsigtet anvendelse Dette filtersæt er velegnet til anvendelse i luftrenseren Laserliner AirBreeze 360. Almindelige sikkerhedshenvisninger – Filtret må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer.
Emballagen til dette produkt skal i overensstemmelse med de europæiske og britiske retningslinjer for emballager genanvendes miljørigtigt for at genvinde værdifulde råmaterialer. Ved udløb af deres levetid behandles filterelementerne normalt som husholdningsaffald eller erhvervsaffald. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: https://laserliner.com...
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit. Utilisation conforme Ce filtre convient à l’utilisation dans le purificateur d’air Laserliner AirBreeze 360. Consignes de sécurité générales – Utiliser le filtre uniquement conformément à l’emploi prévu dans les limites des spécifications.
Royaume-Uni sur les emballages afin de récupérer les matières premières précieuses. En fin de vie, les éléments filtrants sont traités, en principe, comme des déchets ménagers ou industriels. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur: https://laserliner.com...
Uso correcto Este juego de filtros es apto para el uso en el purificador de aire Laserliner AirBreeze 360. Indicaciones generales de seguridad – Utilice el filtro únicamente para los usos previstos indicados en las especificaciones.
Por regla general, los elementos del filtro son tratados al final de su vida útil como basura doméstica o comercial. Más información detallada y de seguridad en: https://laserliner.com...
Uso previsto Questo set di filtri è idoneo per l’uso all’interno del purificatore d’aria AirBreeze 360 di Laserliner. Indicazioni generali di sicurezza – Utilizzare il filtro esclusivamente secondo l’uso previsto ed entro i limiti indicati nelle specifiche.
Regno Unito in materia di imballaggi, così da recuperare preziose materie prime. Al termine della loro vita utile, gli elementi filtranti devono essere general- mente trattati come rifiuti domestici o da attività commerciali. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: https://laserliner.com...
Niniejszą instrukcję należy zachować, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten zestaw filtrów nadaje się do stosowania w oczyszczaczu powietrza Laserliner AirBreeze 360. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Filtry należy stosować wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem podanym w specyfikacji.
AirBreeze 360 Filter-Set Wymiana filtrów 1. Gdy konieczna jest wymiana filtrów, miga przycisk wyświetlacza (13). 2. Wyłączyć oczyszczacz powietrza i odłączyć go od sieci elektrycznej. 3. Zdjąć pokrywę filtra, pociągając za uchwyt na górze (a + b). 4. Wyjąć po kolei filtr wstępny, filtr HEPA13 i filtr z węglem aktywnym, pociągając (d) za przewidziane do tego celu zaczepy.
Säilytä nämä ohjeet ja anna ne tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä suodatinsarja sopii käytettäväksi Laserliner AirBreeze 360 -ilmanpuhdistimessa. Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä suodatinta vain teknisessä erittelyssä mainitun käyttötarkoituksen mukaisesti. – Suodatin ei ole lasten lelu.
Tämä tuote täyttää kaikki EU:n ja UK:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaranvaihtoa koskevat standardit. Tämän tuotteen pakkaus on kierrätettävä EU:n ja UK:n direktiivien mukaisesti arvokkaiden raaka-aineiden talteenottoa varten. Suodatinelementit käsitellään käyttöikänsä lopussa yleensä talous- tai kaupallisena jätteenä. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: https://laserliner.com...
Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém. Utilização correta Este conjunto de filtros é adequado para a utilização no purificador de ar Laserliner AirBreeze 360. Indicações gerais de segurança – Use o filtro exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
Page 21
No final da sua vida útil, os elementos filtrantes normalmente são tratados como lixo doméstico ou comercial. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: https://laserliner.com...
Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behållas och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här filteruppsättningen passar för användning i luftrenaren Laserliner AirBreeze 360. Allmänna säkerhetsföreskrifter – Sätt bara i filtret enligt avsedd användning inom specifikationerna.
Page 23
Förpackningen av denna produkt ska återvinnas på ett miljövänligt sätt för att ta tillvara på värdefulla råvaror enligt de europeiska och brittiska direktiven. Filterelementen behandlas generellt som hushållsavfall resp. kommersiellt avfall när de har tjänat ut. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: https://laserliner.com...
Bu belgelerin ürünün muhafaza edilmesi ve başkalarına verilmesi durumunda beraberinde verilmesi gerekmektedir. Amacına uygun kullanım Bu filtre seti Laserliner AirBreeze 360 hava temizleyicisi içinde kullanıma uygundur. Genel güvenlik bilgileri – Filtreyi sadece spesifikasyonlarına uygun olarak kullanım amacı için kullanın.
Page 25
Bu ürünün ambalajı Avrupa ve Birleşik Krallık direktiflerine uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde, değerli ham maddelerin tekrar kazanılması için yeniden değerlendirmeye tabi tutulmalıdır. Filtre parçaları kullanım ömürlerinin sonunda genelde evsel atık veya ticari atık olarak imha edilir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: https://laserliner.com...
указания. Данные документы следует сохранить и в случае передачи изделия передать новому пользователю. Использование по назначению Этот набор фильтров подходит для использования в очистителе воздуха Laserliner AirBreeze 360. Общие указания по технике безопасности – Использовать фильтр исключительно по назначению, указанному в техническом паспорте.
свободный товарооборот на территории ЕС и Великобритании. Упаковка этого продукта подлежит вторичной переработке в соответствии с директивами Европейского Союза и Великобритании по упаковке для восстановления ценного сырья. По истечении срока службы фильтрующие элементы обычно утилизируются как бытовые или коммерческие отходы. инструкции см. по адресу: https://laserliner.com...
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом з виробом наступному користувачеві. Використання за призначенням Цей комплект фільтрів придатний до використання в очищувачі повітря Laserliner AirBreeze 360. Загальні вказівки по безпеці – Використовувати фільтр виключно за призначенням, вказаним у технічному паспорті виробу.
AirBreeze 360 Filter-Set Заміна фільтрів 1. Коли кнопка дисплея (13) блимає, необхідно замінити фільтр. 2. Вимкніть очищувач повітря та від‘єднайте його від джерела живлення. 3. Зніміть кришку фільтра, потягнувши за верхню ручку (a + b). 4. Зніміть фільтр попереднього очищення, фільтр HEPA13 та фільтр з активованим вугіллям один за одним, потягнувши...
Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda toote edasiandmisel kaasa. Sihtotstarbeline kasutamine See filtrikomplekt sobib kasutamiseks õhupuhastis Laserliner AirBreeze 360. Üldised ohutusjuhised – Kasutage filtrit ainult vastavalt kasutusotstarbele spetsifikatsiooni piires.
Page 31
Seade toode kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. Selle toote pakend tuleb väärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata vastavalt Euroopa ja UK pakendite direktiividele keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Filtrielemendid käideldakse nende kasutusea lõpus üldjuhul olme- või tööstusjäätmetena. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: https://laserliner.com...
Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului. Utilizarea conformă cu destinația Acest set de filtre este adecvat pentru utilizarea în purificatorul de aer Laserliner AirBreeze 360. Indicaţii generale de siguranţă – Utilizați filtrul conform scopului utilizării respectând specificațiile impuse.
Page 33
și UK pentru ambalaje, pentru a recupera materiale prime valoroase. Elementele de filtrare sunt eliminate la sfârșitul perioadei de viață de regulă ca deșeu casnic resp. comercial. Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: https://laserliner.com...
документи трябва да се съхраняват и да съпровождат продукта при предаването му на други. Употреба по предназначение Този комплект филтри е подходящ за използване в пречиствателя на въздух Laserliner AirBreeze 360. Общи инструкции за безопасност – Използвайте филтрите само в съответствие с посоченото в спецификациите тяхно предназначение.
AirBreeze 360 Filter-Set Смяна на филтрите 1. Трябва да се извърши смяна на филтрите, когато бутонът (13) на дисплея започне да мига. 2. Изключете пречиствателя на въздуха и го разединете от захранващата мрежа. 3. Отстранете капака на филтъра чрез издърпване на ръкохватката от горната страна (a + b).
Page 36
τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτά τα έγγραφα θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με το προϊόν στον επόμενο χρήστη. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το σετ φίλτρου ενδείκνυται για χρήση στον καθαριστή αέρα Laserliner AirBreeze 360. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας – Χρησιμοποιείτε το φίλτρο αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης εντός των προδιαγραφών.
Page 37
AirBreeze 360 Filter-Set Αλλαγή των φίλτρων 1. Μια επικείμενη αλλαγή των φίλτρων σηματοδοτείται με αναβοσβήσιμο του πλήκτρου οθόνης (13). 2. Απενεργοποιήστε τον καθαριστή αέρα και αποσυνδέστε τον από το δίκτυο ρεύματος. 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου τραβώντας τη λαβή στην επάνω πλευρά (a + b).
Ovu dokumentaciju potrebno je sačuvati i u slučaju prosljeđivanja proizvoda proslijediti je zajedno s njime. Uporaba u skladu s namjenom Ovaj komplet filtara prikladan je za uporabu u pročišćivaču zraka Laserliner AirBreeze 360. Opće sigurnosne upute – Filtar primjenjujte isključivo u okviru specifikacija u skladu s namjenom.
Page 39
Na kraju njihovog životnog vijeka filtarski se elementi u pravilu tretiraju kao kućanski, odn. industrijski otpad. Daljnje sigurnosne i dodatne napomene možete pronaći na: https://laserliner.com...
Page 40
AirBreeze 360 Filter-Set À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG...
Need help?
Do you have a question about the AirBreeze 360 and is the answer not in the manual?
Questions and answers