Page 5
WATC H E S Florence, the city where I was born, has always been an inspiration for me. Its geometry, architecture and art convey a sense of incorruptible balance in the face of time. In the Battistero di San Giovanni, the Dome of Santa Maria del Fiore and the Tribuna of the Uffi zi, I rediscover references to the octagonal shape, which I chose as a symbol of my company in 1972.
Page 6
THE SHAPE OF ETERNITY According to Genesis, there were seven days of creation. There are seven days in the week and the eighth, after rest, represents the beginning of a new cycle and a new era. The indefi nite cycle of things was coded by the mathematician John Wallis in 1655, in the symbol of a reversed eight, whereas geometrically the...
Page 7
the number eight and being a union of a double Quaternary) confi gures the constructive balance of various forms and cosmic energies. Being an intermediate fi gure between a square and a circle and between a microcosm and a macrocosm, the octagon is the link between man and God.
Page 9
THE WATCH CASE As Stefano Ricci says, Florence is “his love and his soul”. Inevitably, his watch wants to refl ect the magnifi cence of the Cradle of the Renaissance. It would probably take just a glance to fall in love with the city.
Page 11
A real work of art, aimed at the customisation of every single object, in which the graving tool, expertly conducted, draws curves and veins which - in the model Octagon Perpetual Calendar Diamond Lux Limited Edition - take shape as animals in nature, such as the eagle, leopard, elephant and lion.
Page 15
OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
Page 17
INTRODUCING THE SR OCTAGON PERPETUAL CALENDAR Perpetual calendar wristwatches made their first appearance in 1925. For ease of reading, the 48-month dials, which corresponded with three standard years and a leap year (a legacy inherited from pocket watches) were gradually replaced with 12-month dials, with the years of the cycle displayed in a window.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Calibre PF 333 – Automatic Mechanical Type Modular (PF331 caliber Fleurier-manufacture time base + PF290 Perpetual Calendar module) Diameter 27 mm (12’’’) Height 5.5 mm Number of Parts Jewels 32 rubies Power Reserve 50 hours Barrels 2, arranged in sequence Oscillating Weight Central unidirectional, skeletonised, in platinum Balance Wheel Four-arm, inertial adjustment...
Page 19
INSTRUCTIONS WINDING This self-winding watch in white gold winds itself automatically when worn on your wrist. It is important to emphasise that to obtain the full power reserve the watch must be worn for at least twelve hours: in fact, wrist movements reinforce the mainspring in the barrel and store the energy thus produced.
Page 20
ADJUSTING THE PERPETUAL CALENDAR Introduction The correctors can only be activated using the tool supplied with the watch. Any other instrument risks damaging the timepiece. Do not adjust the calendar between 10pm and 1am as the date change mechanism is engaged. It is advisable to wind the watch and set the time when the watch is not being worn, to avoid any risk of pressing the winding shaft from the side.
Page 21
Sequence of operations 1. Pull the crown out to the last notch. 2. Set the hour/minute hands at 6am after passing midnight, in order to avoid damaging the mechanisms. 3. Move the months forward one at a time by pressing corrector B, set at 2 o’clock, repeatedly; if necessary this can also change the year.
Page 22
TIME 1. Pull the crown out to the last notch. 2. Turn the crown to the desired time. 3. Push the crown back into its initial position. Note: When the crown is pulled out to the last notch, the second hand stops. With the calendar function, turn the crown anticlockwise to move the hands forward until after midnight, when all the calendar indications move at the same time.
Page 23
Manager will then organise for the watch to be collected by appointed staff members, who then send it to the above specialist centre. STEFANO RICCI will then inform the client as to the nature of the work required, the conditions and the timeframe involved.
Page 24
Our specialists reserve the right to evaluate and inform the client of the nature of the damage found, before undertaking any work. Important To ensure the watch runs properly over time, we recommend following these simple tips: - If the power reserve is low, the movement should be wound before putting the watch on. If it is an automatic watch, twenty turns of the crown are suffi cient.
Page 25
CERTIFICATE OF ORIGIN STEFANO RICCI watches are supplied with a Certifi cate of Origin which includes the serial number of the model. This document must be dated and signed by the Manager of the STEFANO RICCI boutique where the watch was fi rst purchased, and the name of the legitimate owner must be included. This certifi es the authenticity of the watch and acts as an international warranty valid for three years from the date of purchase.
Page 26
If disturbances of this kind should occur, please do not hesitate to send the watch in for assistance as per the procedure described under “STEFANO RICCI Customer Service”. WATERPROOFING The watch is fi tted with fl...
Where required, please contact the Manager of the STEFANO RICCI boutique where the watch was purchased, so steps can be taken to collect, repair and return the product.
Page 28
- Any defects caused by use or handling unsuited to the nature of the product, or which contravene the recommendations provided by STEFANO RICCI, or those caused by negligence, accidents, normal wear and tear or technical interventions performed by third parties not authorised by STEFANO RICCI.
Page 29
The terms of the certifi cate do not affect warranty rights afforded by laws that apply in countries where the products are sold. STEFANO RICCI’S OBLIGATION IS STRICTLY LIMITED TO REPAIRING THE PRODUCT, AS EXPRESSLY STATED IN THE TERMS OF THIS INTERNATIONAL WARRANTY.
Page 31
OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
Page 33
ПРЕДСТАВЛЯЕМ ВАМ SR OCTAGON C ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ Наручные часы с вечным календарем впервые появились в 1925 году. Для удобства чтения 48-месячные циферблаты, которые соответствовали трем стандартным годам и високосному году (наследство, полученное от карманных часов), были постепенно заменены 12-месячными циферблатами, с отображением года цикла в окошке. В современных...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Калибр PF 333 - механический с автоподзаводом Тип Модульный (Мануфактурный калибр Fleurier PF331 + модуль Вечного календаря PF290) Диаметр 27 мм (12’’’) Высота 5,5 мм Количество деталей Камни 32 рубина Запас хода 50 часов Барабаны 2, расположенные последовательно Вращающийся...
Page 35
ИНСТРУКЦИИ ЗАВОД Эти часы из белого золота с автоподзаводом автоматически заводятся при ношении на запястье. Важно подчеркнуть, что для получения полного запаса хода часы необходимо носить не менее двенадцати часов: на самом деле, движения запястья усиливают основную пружину в барабане и сохраняют энергию, полученную...
Page 36
НАСТРОЙКА ВЕЧНОГО КАЛЕНДАРЯ Введение Корректоры можно активировать только с помощью прилагаемого к часам инструмента. Любой другой инструмент может повредить часы. Не настраивайте календарь в промежуток времени с 22:00 до 1:00 ночи, так как задействован соответствующий механизм. Желательно заводить часы и устанавливать время, когда...
Page 37
Последовательность операций 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. 2. Установите часовую / минутную стрелки на 6 утра после полуночи, чтобы не повредить механизмы. 3. Перемещайте месяцы вперед по одному, несколько раз нажимая корректор B, установленный на 2 часа; при необходимости также может изменить год. Если часы долгое время находились в нерабочем...
Page 38
ВРЕМЯ 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. 2. Поверните заводную головку на желаемое время. 3. Верните заводную головку в исходное положение. Примечание: Когда заводная головка вытянута до последней метки, секундная стрелка останавливается. При использовании функции календаря поверните заводную головку против часовой стрелки, чтобы переместить...
Page 39
Fleurier, в соответствии со стандартами высокого часового искусства. Если владелец столкнется с какими-либо проблемами или неисправностями в часах, он или она должны связаться с управляющим бутика STEFANO RICCI, где они были приобретены. Затем управляющий организует передачу часов с помощью сотрудников, которые отправят их в указанный выше...
Page 40
не распространяется на износ материалов и повреждения, изменяющие первоначальное состояние часов (в том числе царапины, удары и т. д.). Наши специалисты оставляют за собой право оценить и проинформировать клиента о характере обнаруженных повреждений, прежде чем приступить к работе. Важная информация Чтобы...
Page 41
Часы STEFANO RICCI поставляются с Сертификатом происхождения, в котором указан серийный номер модели. Этот документ должен быть датирован и подписан управляющим бутика STEFANO RICCI, где часы были впервые приобретены, а также должно быть указано имя законного владельца. Это удостоверяет подлинность часов и действует как международная гарантия, действительная...
Page 42
или давления, магнитные поля, вибрации и другие факторы могут повлиять на точность. Если возникнут нарушения такого рода, пожалуйста, без колебаний отправьте часы в отдел обслуживания в соответствии с процедурой, описанной в разделе “Обслуживание клиентов STEFANO RICCI - Служба поддержки клиентов”. ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ Часы оснащены фланцами и уплотнениями, предназначенными для защиты механизма от...
ОПИСАННОЙ В НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ. Международное право применяется только в том случае, если товары под брендом «STEFANO RICCI» были приобретены в одном из бутиков бренда и если они сопровождаются соответствующим гарантийным талоном с датой, печатью и подписью управляющего бутиком. Если в течение гарантийного срока в вашем изделии STEFANO RICCI обнаружатся...
Page 44
ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМУЮ ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛЬЮ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ ДАННОЙ ГАРАНТИИ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ STEFANO RICCI НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО ВИДА.
Page 45
дополнены другими правами в зависимости от страны, в которой вы проживаете. Условия этой гарантии не влияют на гарантийные права, предоставляемые законами, действующими в странах, где продается продукция. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА STEFANO RICCI СТРОГО ОГРАНИЧЕНЫ РЕМОНТОМ ИЗДЕЛИЯ, КАК ПРЯМО УКАЗАНО В УСЛОВИЯХ ДАННОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ.
Page 47
OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
Page 63
OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
Page 65
SR OCTAGON PERPETUAL CALENDAR I primi orologi da polso a calendario perpetuo fanno la loro comparsa nel 1925. Ai quadranti di 48 mesi, che corrispondono ai tre anni comuni e un anno bisestile (ereditati dagli esemplari da tasca), progressivamente si sostituiscono, per motivi di leggibilità, quadranti a 12 mesi, con gli anni del ciclo indicati in una finestrella.
SPECIFICHE TECNICHE Calibro PF 333 – Meccanico Automatico Tipologia Modulare (base tempo di manifattura Fleurier calibro PF331 + modulo Calendario Perpetuo PF290) Diametro 27 mm (12’’’) Spessore 5,5 mm Numero di componenti Rubini Riserva di carica 50 ore Bariletti 2, disposti in serie Massa oscillante centrale unidirezionale, scheletrata, in platino Bilanciere...
Page 67
ISTRUZIONI CARICA Il movimento del polso assicura la ricarica automatica dell’orologio, realizzato in oro bianco. È importante ricordare che per ottenere una riserva di carica totale, l’orologio dovrà essere indossato per almeno dodici ore: i movimenti del polso, infatti, consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l’energia così...
Page 68
REGOLAZIONE DEL CALENDARIO PERPETUO Premessa Per azionare i correttori, utilizzare esclusivamente lo stilo di correzione fornito unitamente all’orologio. Qualsiasi altro strumento rischierebbe di danneggiare l’orologio. Non regolare il calendario tra le ore 22.00 e le 1.00 del mattino, in quanto il meccanismo del cambio data è...
Page 69
Sequenza delle operazioni 1. Estrarre la corona fino all’ultimo scatto. 2. Posizionare le lancette ore/minuti, passando la mezzanotte, alle ore 6 del mattino, per evitare di danneggiare i meccanismi. 3. Far avanzare i mesi uno ad uno premendo più volte il correttore B, posto a ore 2, all’occorrenza anche per modificare l’anno.
Page 70
MESSA ALL’ORA 1. Estrarre la corona fino all’ultimo scatto. 2. Ruotare la corona, in senso antiorario, fino all’ora desiderata. 3. Riportare la corona nella posizione iniziale. Nota: Quando la corona è estratta all’ultimo scatto, la lancetta dei secondi si ferma (stop secondi). Con la funzione del calendario, ruotare la corona in senso antiorario per portare avanti le lancette finché, superata la mezzanotte, tutte le indicazioni...
Page 71
SERVIZIO CLIENTI STEFANO RICCI Il servizio post-vendita relativo agli orologi STEFANO RICCI assicura che le funzioni, la precisione e le fi niture originali siano ripristinate su ogni esemplare, ove ritenuto necessario. Esso verrà eseguito presso la manifattura che ha realizzato i meccanismi e assemblato gli orologi, ossia il laboratorio artigianale di Fleurier, secondo gli standard dell’Alta Orologeria.
Page 72
alle modifi che dello stato originario dell’orologio (quali ad esempio graffi , colpi etc). I nostri specialisti si riservano la facoltà di valutare e informare il cliente della natura del danno segnalato prima di procedere a qualsiasi tipo di intervento. Importante Per consentire il corretto funzionamento nel tempo dell’orologio ci permettiamo di segnalare alcuni semplici accorgimenti:...
Page 73
CERTIFICATO D’ORIGINE L’orologio STEFANO RICCI è accompagnato da un Certifi cato d’Origine che comprende il numero seriale del modello. Questo documento deve essere datato e fi rmato dal responsabile della boutique STEFANO RICCI nella quale è stato acquistato l’orologio e deve essere obbligatoriamente completato con il nome del legittimo proprietario.
Page 74
zione prima sui movimenti a sé stanti, poi dopo l’incasso. Il controllo fi nale della precisione viene effettuato su di un simulatore di portata al polso e deve rispondere ai più alti requisiti cronometrici. La precisione dell’orologio si misura sulla sua regolarità. Un movimento che avanza o ritarda è esatto, se l’avanzo o il ritardo giornaliero rimangono costanti.
GARANZIA INTERNAZIONALE STEFANO RICCI, ATTRAVERSO LE PROPRIE BOUTIQUES, GARANTISCE I PRODOTTI STEFANO RICCI CONTRO QUALSIASI VIZIO DI FABBRICAZIONE PER UNA DURATA DI 3 ANNI PER I PRODOTTI OROLOGIERI E DI 2 ANNI PER I PRODOTTI NON OROLOGIERI, A PARTIRE DALLA DATA DI ACQUISTO, CONFORMEMENTE ALLE MODALITÀ...
Page 76
LIMITI ED ECCEZIONI DELLA GARANZIA INTERNAZIONALE STEFANO RICCI La garanzia non si applica nei casi seguenti: - Danni dovuti a uso o manipolazione non idonei alla natura dell’oggetto e non conformi alle raccomandazioni di STEFANO RICCI, o causati da negligenza, incidente o normale usura o da un intervento tecnico di un terzo non autorizzato da STEFANO RICCI.
Page 77
Alcuni Stati non riconoscono le limitazioni relative alla durata di validità di una garanzia implicita, le esclusioni o le limitazioni di danni indiretti o conseguenti. In tali Paesi, le limitazioni suddette non potranno essere applicate. La presente garanzia conferisce dei diritti legali specifi ci ai quali potrebbero aggiungersene altri a seconda del Paese di residenza.
Need help?
Do you have a question about the OCTAGON PERPETUAL CALENDAR and is the answer not in the manual?
Questions and answers