Download Print this page
STEFANO RICCI OCTAGON PERPETUAL CALENDAR Instruction Booklet

STEFANO RICCI OCTAGON PERPETUAL CALENDAR Instruction Booklet

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WAT CHE S
OCTAGON PERPETUAL CALENDAR
LIMITED EDITION

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OCTAGON PERPETUAL CALENDAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEFANO RICCI OCTAGON PERPETUAL CALENDAR

  • Page 1 WAT CHE S OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION...
  • Page 3 pg. 13 pg. 29 pg. 45 pg. 61...
  • Page 5 WATC H E S Florence, the city where I was born, has always been an inspiration for me. Its geometry, architecture and art convey a sense of incorruptible balance in the face of time. In the Battistero di San Giovanni, the Dome of Santa Maria del Fiore and the Tribuna of the Uffi zi, I rediscover references to the octagonal shape, which I chose as a symbol of my company in 1972.
  • Page 6 THE SHAPE OF ETERNITY According to Genesis, there were seven days of creation. There are seven days in the week and the eighth, after rest, represents the beginning of a new cycle and a new era. The indefi nite cycle of things was coded by the mathematician John Wallis in 1655, in the symbol of a reversed eight, whereas geometrically the...
  • Page 7 the number eight and being a union of a double Quaternary) confi gures the constructive balance of various forms and cosmic energies. Being an intermediate fi gure between a square and a circle and between a microcosm and a macrocosm, the octagon is the link between man and God.
  • Page 9 THE WATCH CASE As Stefano Ricci says, Florence is “his love and his soul”. Inevitably, his watch wants to refl ect the magnifi cence of the Cradle of the Renaissance. It would probably take just a glance to fall in love with the city.
  • Page 11 A real work of art, aimed at the customisation of every single object, in which the graving tool, expertly conducted, draws curves and veins which - in the model Octagon Perpetual Calendar Diamond Lux Limited Edition - take shape as animals in nature, such as the eagle, leopard, elephant and lion.
  • Page 12 OCTAGON OCTAGON OCTAGON CHRONOGRAPH ANNUAL CALENDAR PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION LIMITED EDITION LIMITED EDITION...
  • Page 13 OCTAGON OCTAGON OCTAGON CHRONOGRAPH ANNUAL CALENDAR PERPETUAL CALENDAR DIAMOND LUX LIMITED EDITION DIAMOND LUX LIMITED EDITION DIAMOND LUX LIMITED EDITION...
  • Page 15 OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
  • Page 17 INTRODUCING THE SR OCTAGON PERPETUAL CALENDAR Perpetual calendar wristwatches made their first appearance in 1925. For ease of reading, the 48-month dials, which corresponded with three standard years and a leap year (a legacy inherited from pocket watches) were gradually replaced with 12-month dials, with the years of the cycle displayed in a window.
  • Page 18: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Calibre PF 333 – Automatic Mechanical Type Modular (PF331 caliber Fleurier-manufacture time base + PF290 Perpetual Calendar module) Diameter 27 mm (12’’’) Height 5.5 mm Number of Parts Jewels 32 rubies Power Reserve 50 hours Barrels 2, arranged in sequence Oscillating Weight Central unidirectional, skeletonised, in platinum Balance Wheel Four-arm, inertial adjustment...
  • Page 19 INSTRUCTIONS WINDING This self-winding watch in white gold winds itself automatically when worn on your wrist. It is important to emphasise that to obtain the full power reserve the watch must be worn for at least twelve hours: in fact, wrist movements reinforce the mainspring in the barrel and store the energy thus produced.
  • Page 20 ADJUSTING THE PERPETUAL CALENDAR Introduction The correctors can only be activated using the tool supplied with the watch. Any other instrument risks damaging the timepiece. Do not adjust the calendar between 10pm and 1am as the date change mechanism is engaged. It is advisable to wind the watch and set the time when the watch is not being worn, to avoid any risk of pressing the winding shaft from the side.
  • Page 21 Sequence of operations 1. Pull the crown out to the last notch. 2. Set the hour/minute hands at 6am after passing midnight, in order to avoid damaging the mechanisms. 3. Move the months forward one at a time by pressing corrector B, set at 2 o’clock, repeatedly; if necessary this can also change the year.
  • Page 22 TIME 1. Pull the crown out to the last notch. 2. Turn the crown to the desired time. 3. Push the crown back into its initial position. Note: When the crown is pulled out to the last notch, the second hand stops. With the calendar function, turn the crown anticlockwise to move the hands forward until after midnight, when all the calendar indications move at the same time.
  • Page 23 Manager will then organise for the watch to be collected by appointed staff members, who then send it to the above specialist centre. STEFANO RICCI will then inform the client as to the nature of the work required, the conditions and the timeframe involved.
  • Page 24 Our specialists reserve the right to evaluate and inform the client of the nature of the damage found, before undertaking any work. Important To ensure the watch runs properly over time, we recommend following these simple tips: - If the power reserve is low, the movement should be wound before putting the watch on. If it is an automatic watch, twenty turns of the crown are suffi cient.
  • Page 25 CERTIFICATE OF ORIGIN STEFANO RICCI watches are supplied with a Certifi cate of Origin which includes the serial number of the model. This document must be dated and signed by the Manager of the STEFANO RICCI boutique where the watch was fi rst purchased, and the name of the legitimate owner must be included. This certifi es the authenticity of the watch and acts as an international warranty valid for three years from the date of purchase.
  • Page 26 If disturbances of this kind should occur, please do not hesitate to send the watch in for assistance as per the procedure described under “STEFANO RICCI Customer Service”. WATERPROOFING The watch is fi tted with fl...
  • Page 27: International Warranty

    Where required, please contact the Manager of the STEFANO RICCI boutique where the watch was purchased, so steps can be taken to collect, repair and return the product.
  • Page 28 - Any defects caused by use or handling unsuited to the nature of the product, or which contravene the recommendations provided by STEFANO RICCI, or those caused by negligence, accidents, normal wear and tear or technical interventions performed by third parties not authorised by STEFANO RICCI.
  • Page 29 The terms of the certifi cate do not affect warranty rights afforded by laws that apply in countries where the products are sold. STEFANO RICCI’S OBLIGATION IS STRICTLY LIMITED TO REPAIRING THE PRODUCT, AS EXPRESSLY STATED IN THE TERMS OF THIS INTERNATIONAL WARRANTY.
  • Page 31 OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
  • Page 33 ПРЕДСТАВЛЯЕМ ВАМ SR OCTAGON C ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ Наручные часы с вечным календарем впервые появились в 1925 году. Для удобства чтения 48-месячные циферблаты, которые соответствовали трем стандартным годам и високосному году (наследство, полученное от карманных часов), были постепенно заменены 12-месячными циферблатами, с отображением года цикла в окошке. В современных...
  • Page 34: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Калибр PF 333 - механический с автоподзаводом Тип Модульный (Мануфактурный калибр Fleurier PF331 + модуль Вечного календаря PF290) Диаметр 27 мм (12’’’) Высота 5,5 мм Количество деталей Камни 32 рубина Запас хода 50 часов Барабаны 2, расположенные последовательно Вращающийся...
  • Page 35 ИНСТРУКЦИИ ЗАВОД Эти часы из белого золота с автоподзаводом автоматически заводятся при ношении на запястье. Важно подчеркнуть, что для получения полного запаса хода часы необходимо носить не менее двенадцати часов: на самом деле, движения запястья усиливают основную пружину в барабане и сохраняют энергию, полученную...
  • Page 36 НАСТРОЙКА ВЕЧНОГО КАЛЕНДАРЯ Введение Корректоры можно активировать только с помощью прилагаемого к часам инструмента. Любой другой инструмент может повредить часы. Не настраивайте календарь в промежуток времени с 22:00 до 1:00 ночи, так как задействован соответствующий механизм. Желательно заводить часы и устанавливать время, когда...
  • Page 37 Последовательность операций 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. 2. Установите часовую / минутную стрелки на 6 утра после полуночи, чтобы не повредить механизмы. 3. Перемещайте месяцы вперед по одному, несколько раз нажимая корректор B, установленный на 2 часа; при необходимости также может изменить год. Если часы долгое время находились в нерабочем...
  • Page 38 ВРЕМЯ 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. 2. Поверните заводную головку на желаемое время. 3. Верните заводную головку в исходное положение. Примечание: Когда заводная головка вытянута до последней метки, секундная стрелка останавливается. При использовании функции календаря поверните заводную головку против часовой стрелки, чтобы переместить...
  • Page 39 Fleurier, в соответствии со стандартами высокого часового искусства. Если владелец столкнется с какими-либо проблемами или неисправностями в часах, он или она должны связаться с управляющим бутика STEFANO RICCI, где они были приобретены. Затем управляющий организует передачу часов с помощью сотрудников, которые отправят их в указанный выше...
  • Page 40 не распространяется на износ материалов и повреждения, изменяющие первоначальное состояние часов (в том числе царапины, удары и т. д.). Наши специалисты оставляют за собой право оценить и проинформировать клиента о характере обнаруженных повреждений, прежде чем приступить к работе. Важная информация Чтобы...
  • Page 41 Часы STEFANO RICCI поставляются с Сертификатом происхождения, в котором указан серийный номер модели. Этот документ должен быть датирован и подписан управляющим бутика STEFANO RICCI, где часы были впервые приобретены, а также должно быть указано имя законного владельца. Это удостоверяет подлинность часов и действует как международная гарантия, действительная...
  • Page 42 или давления, магнитные поля, вибрации и другие факторы могут повлиять на точность. Если возникнут нарушения такого рода, пожалуйста, без колебаний отправьте часы в отдел обслуживания в соответствии с процедурой, описанной в разделе “Обслуживание клиентов STEFANO RICCI - Служба поддержки клиентов”. ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ Часы оснащены фланцами и уплотнениями, предназначенными для защиты механизма от...
  • Page 43: Международная Гарантия

    ОПИСАННОЙ В НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ. Международное право применяется только в том случае, если товары под брендом «STEFANO RICCI» были приобретены в одном из бутиков бренда и если они сопровождаются соответствующим гарантийным талоном с датой, печатью и подписью управляющего бутиком. Если в течение гарантийного срока в вашем изделии STEFANO RICCI обнаружатся...
  • Page 44 ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМУЮ ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛЬЮ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ ДАННОЙ ГАРАНТИИ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ STEFANO RICCI НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО ВИДА.
  • Page 45 дополнены другими правами в зависимости от страны, в которой вы проживаете. Условия этой гарантии не влияют на гарантийные права, предоставляемые законами, действующими в странах, где продается продукция. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА STEFANO RICCI СТРОГО ОГРАНИЧЕНЫ РЕМОНТОМ ИЗДЕЛИЯ, КАК ПРЯМО УКАЗАНО В УСЛОВИЯХ ДАННОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ.
  • Page 47 OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
  • Page 49 SR八角形万年历腕表 万年历腕表于1925年首次面世。为便于读取,原本传承自怀表的48个月形式的表盘(含 三年平年和一年闰年)逐步被12个月形式的表盘所取代,仅保留一个年份周期显示窗 口。对于现代万年历腕表,如每天保持佩戴,在2100年2月28日前无需进行日期、星 期、月 份和年份调校。根据格里高利历法,年份数字为100的倍数时,仅当其为400的倍数时 为闰年。因此,2100年、2200年、2300年都不是闰年,以此类推。在这款腕表的模块 中,日期指示采用逆跳设计:不同于传统圆周运转方式,指针到达月末时(根据平闰年 周期,在28日、29日、30日或31日时)将直接跳回起始位置,进入下月的第一天。通过 螺旋弹簧的设计将确保指针立刻回到起始位置。采用中央秒针设计的万年历腕表较为罕 见。天文月相信息精准,每122年仅产生一天偏差。...
  • Page 50 技术参数 Calibro PF 333 – 自动机械表 类别 模块 (PF331 caliber Fleurier-制造走时模块 +PF290万年历模块) 直径 27 毫米 (12’’’) 高度 5,5 毫米 配件数量 珠宝装饰 32 颗红宝石 动力储备 50 小时 发条盒 双发条盒,串联 中心转子 中央单向,镂空,铂金质地 平衡摆轮 四针,惯性调整 振频 28,800 次/小时 平衡弹簧 平面 月相 天文(每122年误差一天) 表盘 表...
  • Page 51 使用说明 上弦 这款白金色自动上弦腕表在佩戴时可自动上弦。需要 特别说明的是,腕表需佩戴至少十二小时方可达到最 佳动力储备水平。手腕运动会加强发条盒内主发条 动力,并进行储能。根据用户动作类型的不同,该数 据或有差异。此外,如若腕表动力储备完全耗尽停 止,您需要顺时针旋转表冠约40圈以达到最佳动力 储备水 平,在佩戴腕表前使之达到最佳运转状态。请注意, 根据机芯的不同,腕表达到最佳动力储备水平所需 的表冠旋转圈数有所不同。随时可通过表冠给腕表 上弦。...
  • Page 52 万年历设置 简介 仅可使用腕表配套工具进行调校。任何其它工具均 可能造成腕表损坏风险。晚上十点至凌晨一点间相关 机械部件处于工作状态,请勿在此时段调校日历。建 议在非佩戴状态下进行腕表的上弦和调校,避免对发 条造成侧向挤压风险。切勿在潮湿环境或水中拉出 表冠:当表冠压入表壳内时,腕表具有三个标准大气 压级别的防水性能。...
  • Page 53 操作步骤 1. 将表冠拉出至最后一节卡槽。 2. 将时针和分针经过午夜时间设置于6点位置,避免机械损坏。 3. 重复按压2点位置校准器B,逐月调整月份信息。这一操作在需要时将同时调整年份。若腕表长 时间不使用时,应先调整至闰年(至2月29日,年份周期显示为4;1=闰年后的第一年,2=闰年后 的第二年,3=闰年后的第三年),方可进行年月日设置。 4. 重复按压11点位置校准器A,逐日调整日期信息。日期设置会同时修正月份显示。 5. 重复按压8点位置校准器C,逐日调整星期信息。 6. 重复按压校准器D(位于4点位置),以天为单位移动月相盘。转动月相盘直至南北半球均垂直呈现 为满月状态。查看农历,确定距离上次满月的天数。根据上述天数,以相应次数按压校准器。任何 时间均可进行月相调节。 对于万年历已设置,但腕表停走的情况,无需进行上述完整调节步骤。仅需重复按压校准器A直至所 需日期。这一操作可同步调校日期、星期、月份和月相。...
  • Page 54 时间设置 1. 将表冠拉出至最后一节卡槽。 2. 旋转表冠至所需时间。 3. 将表冠推回至初始位置。 请注意:当表冠拉出至最后一节卡槽时,秒针 为停摆状态。如果具有日历功能,逆时针旋转 表冠,将表针向前调至午夜后时,所有日历信 息 将 同 步 调 整 。 如 在 月 末 最 后 一 天 进 行 该 操 作,则日期指针将自动跳回至1。顺时针旋转表 冠时,表针将以逆时针方向旋转。建议此时不 要越过午夜时间,以免影响日历设置。...
  • Page 55 STEFANO RICCI 客户服务 STEFANO RICCI 售后服务承诺,我们将根据腕表所需修复的功能、精准度及外观,恢复至初始状 态。售后服务由负责腕表机械制造和组装的制造商完成。该制造商为一间Fleurier工匠工作室,承 诺遵从精致腕表工艺标准。当您的腕表产品出现问题或故障时,可与购买腕表的 STEFANO RICCI精品店经理联系。经理将安排指定员工取回腕表并送往上述专业制表中心。 而后,STEFANO RICCI将告知客户腕表所需的操作类型、腕表状态及服务时间表。 腕表修复完成后,将送还至表主手中。我们建议在购买后的第三年对腕表进行一次全面保养。将 腕表完全拆解,对所有部件进行清洁、评估和按需更新,而后重新组装。整个过程要求高度的精 细化操作,包含腕表整体检查和更新防水功能。此后,将对腕表进行为期数天的测试,持续监测 机芯运转情况。 技术保养完成后,针对维修部分将延长两年保修。保修内容不包含材料磨损和改变腕表原始状态 的损坏(划痕、磕碰等)。在采取任何保养操作前,我们的专家有权对腕表进行评估并告知客户 损坏性质。...
  • Page 56 重要信息 为了确保腕表长期良好运转,我们为您准备了以下一些简单的小贴士: - 当动力不足时,应在佩戴腕表前给机芯上弦。对于自动机械手表产品,转动表冠二十圈即可。 - 使用简单的方法清洁腕表,比如柔软的布料,以保持其原始光泽质感。 - 每天围绕在我们身边的磁场是导致腕表精准度下降的重要因素。消磁工作需要特殊仪器,因此, 建议将腕表尽可能远离电器产品、手机、平板电脑、收音机、电脑、电视和其它可能产生电磁 波的设备。 - 切勿将腕表置于极端温度环境中,例如将腕表放于阳光直射的车内数小时。这将可能导致用于保 障机芯稳定性的润滑剂干涸。...
  • Page 57 原产证书 STEFANO RICCI腕表均配有原产证书,标有表款序列号。该证书需由首次购买的STEFANO RICCI 精品店经理签字并标明日期,同时应指明表主合法姓名。该证书作为腕表的身份证明,并可作为 国际联保凭证。保修期限为自购买之日起三年。腕表制造商的生产登记表中将记录每支腕表的表 壳和机芯编号。钻石力士限量版手表还将有一张为珍贵的钻石加以说明的钻石证书卡片,放置在 文件夹里。 品质把控 成品机芯和腕表需经过一系列的技术和外观测试,检查其精准度、动力储备、可靠性、防 水性和外观。组装完成后,将在出厂前对腕表进行为期约十天的运转测试,确保其满足 STEFANO RICCI严苛的品质标准要求。 精准度 STEFANO RICCI将在不同的制造阶段对腕表的精准度进行检查,包括机芯的独立测试和表壳密封 完成后的测试。最终的精准度测试将通过专门的设备进行,该设备将模拟腕表佩戴于手腕上的场 景,确保腕表达到最高标准的计时技术要求。...
  • Page 58 腕表的精准度以其规律性进行衡量。如果每日的差异保持不变,那么无论快慢,该机芯都将被定 义为精准的。而这种每日差异很容易被校正。腕表所需通过的最后一项测试是佩戴于手腕时的功 能表现。表主的个性和生活方式可能会对腕表的规律性产生细微影响。如上所述,位置、温度或 压力、磁场、振动和其它一些因素的改变都有可能影响腕表的精准度。如果出现此类干扰情参 照”STEFANO RICCI客户服务”部分所述流程将腕表送厂保养。 防水性 腕表装有法兰和密封件,防尘防潮,并在设计防水等级范围内保护机芯不受侵蚀伤害。但考虑到 所使用的(短吻鳄)鳄鱼皮表带,我们建议您避免使腕表与水接触。...
  • Page 59 国际联保服务 STEFANO RICCI通过其精品店渠道,依照本保修说明中的流程,对其腕表类产品提供三年原厂 故障保修,对非腕表类产品提供两年原厂故障保修。保修时间自购买之日起开始计算。 国际条例仅适用于通过品牌精品店购买的”STEFANO RICCI”品牌产品,且需配套有日期信息清晰 并由精品店经理签名的保修凭证。如您的STEFANO RICCI产品在保修期范围内出现任何制造型故 障,我们将为您提供保修服务。如有相关需要,请联系购买STEFANO RICCI腕表产品的精品店经 理,以便安排后续取件、维修和送还服务。...
  • Page 60 STEFANO RICCI国际联保服务限制及例外条款 以下情况不属于保修范围: - 任何由于使用不当,或违背STEFANO RICCI建议,或因疏忽、意外、正常磨损或非 STEFANO RICCI授权的第三方技术干预导致的损坏。 - 任何由于非原装配件导致的损坏。 - 因使用、精准度问题、操作失误或其它产品故障导致的间接损失。 - 损坏了原始的(短吻鳄)鳄鱼皮表带。 不支持任何损坏赔偿或因此提出的退货或折价要求。 所有默认保修(含针对机械性能和根据法律规定的特定用途的默认保修条款),均遵照本保修时 间进行。任何情况下,STEFANO RICCI不承担任何间接或连带损坏责任。...
  • Page 61 一些国家不认可默认保修时间、例外或限制条款、或间接/连带损坏条款。此种情况上,上述限制 条件不适用。 本保修服务保障您特定的法律权利。根据您所在国家规定,您可能同时享有其它权利。本保修条 款不影响产品销售国法律所赋予的保修权利。 STEFANO RICCI的义务仅限于本保修条款规定范围内的产品维修。...
  • Page 63 OCTAGON PERPETUAL CALENDAR LIMITED EDITION BACK TO INDEX...
  • Page 65 SR OCTAGON PERPETUAL CALENDAR I primi orologi da polso a calendario perpetuo fanno la loro comparsa nel 1925. Ai quadranti di 48 mesi, che corrispondono ai tre anni comuni e un anno bisestile (ereditati dagli esemplari da tasca), progressivamente si sostituiscono, per motivi di leggibilità, quadranti a 12 mesi, con gli anni del ciclo indicati in una finestrella.
  • Page 66: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Calibro PF 333 – Meccanico Automatico Tipologia Modulare (base tempo di manifattura Fleurier calibro PF331 + modulo Calendario Perpetuo PF290) Diametro 27 mm (12’’’) Spessore 5,5 mm Numero di componenti Rubini Riserva di carica 50 ore Bariletti 2, disposti in serie Massa oscillante centrale unidirezionale, scheletrata, in platino Bilanciere...
  • Page 67 ISTRUZIONI CARICA Il movimento del polso assicura la ricarica automatica dell’orologio, realizzato in oro bianco. È importante ricordare che per ottenere una riserva di carica totale, l’orologio dovrà essere indossato per almeno dodici ore: i movimenti del polso, infatti, consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l’energia così...
  • Page 68 REGOLAZIONE DEL CALENDARIO PERPETUO Premessa Per azionare i correttori, utilizzare esclusivamente lo stilo di correzione fornito unitamente all’orologio. Qualsiasi altro strumento rischierebbe di danneggiare l’orologio. Non regolare il calendario tra le ore 22.00 e le 1.00 del mattino, in quanto il meccanismo del cambio data è...
  • Page 69 Sequenza delle operazioni 1. Estrarre la corona fino all’ultimo scatto. 2. Posizionare le lancette ore/minuti, passando la mezzanotte, alle ore 6 del mattino, per evitare di danneggiare i meccanismi. 3. Far avanzare i mesi uno ad uno premendo più volte il correttore B, posto a ore 2, all’occorrenza anche per modificare l’anno.
  • Page 70 MESSA ALL’ORA 1. Estrarre la corona fino all’ultimo scatto. 2. Ruotare la corona, in senso antiorario, fino all’ora desiderata. 3. Riportare la corona nella posizione iniziale. Nota: Quando la corona è estratta all’ultimo scatto, la lancetta dei secondi si ferma (stop secondi). Con la funzione del calendario, ruotare la corona in senso antiorario per portare avanti le lancette finché, superata la mezzanotte, tutte le indicazioni...
  • Page 71 SERVIZIO CLIENTI STEFANO RICCI Il servizio post-vendita relativo agli orologi STEFANO RICCI assicura che le funzioni, la precisione e le fi niture originali siano ripristinate su ogni esemplare, ove ritenuto necessario. Esso verrà eseguito presso la manifattura che ha realizzato i meccanismi e assemblato gli orologi, ossia il laboratorio artigianale di Fleurier, secondo gli standard dell’Alta Orologeria.
  • Page 72 alle modifi che dello stato originario dell’orologio (quali ad esempio graffi , colpi etc). I nostri specialisti si riservano la facoltà di valutare e informare il cliente della natura del danno segnalato prima di procedere a qualsiasi tipo di intervento. Importante Per consentire il corretto funzionamento nel tempo dell’orologio ci permettiamo di segnalare alcuni semplici accorgimenti:...
  • Page 73 CERTIFICATO D’ORIGINE L’orologio STEFANO RICCI è accompagnato da un Certifi cato d’Origine che comprende il numero seriale del modello. Questo documento deve essere datato e fi rmato dal responsabile della boutique STEFANO RICCI nella quale è stato acquistato l’orologio e deve essere obbligatoriamente completato con il nome del legittimo proprietario.
  • Page 74 zione prima sui movimenti a sé stanti, poi dopo l’incasso. Il controllo fi nale della precisione viene effettuato su di un simulatore di portata al polso e deve rispondere ai più alti requisiti cronometrici. La precisione dell’orologio si misura sulla sua regolarità. Un movimento che avanza o ritarda è esatto, se l’avanzo o il ritardo giornaliero rimangono costanti.
  • Page 75: Garanzia Internazionale

    GARANZIA INTERNAZIONALE STEFANO  RICCI, ATTRAVERSO LE PROPRIE BOUTIQUES, GARANTISCE I PRODOTTI STEFANO RICCI CONTRO QUALSIASI VIZIO DI FABBRICAZIONE PER UNA DURATA DI 3 ANNI PER I PRODOTTI OROLOGIERI E DI 2 ANNI PER I PRODOTTI NON OROLOGIERI, A PARTIRE DALLA DATA DI ACQUISTO, CONFORMEMENTE ALLE MODALITÀ...
  • Page 76 LIMITI ED ECCEZIONI DELLA GARANZIA INTERNAZIONALE STEFANO RICCI La garanzia non si applica nei casi seguenti: - Danni dovuti a uso o manipolazione non idonei alla natura dell’oggetto e non conformi alle raccomandazioni di STEFANO RICCI, o causati da negligenza, incidente o normale usura o da un intervento tecnico di un terzo non autorizzato da STEFANO RICCI.
  • Page 77 Alcuni Stati non riconoscono le limitazioni relative alla durata di validità di una garanzia implicita, le esclusioni o le limitazioni di danni indiretti o conseguenti. In tali Paesi, le limitazioni suddette non potranno essere applicate. La presente garanzia conferisce dei diritti legali specifi ci ai quali potrebbero aggiungersene altri a seconda del Paese di residenza.
  • Page 80 stefanoricci.com...

This manual is also suitable for:

Diamond lux