SHP SHP2000iE Manual

SHP SHP2000iE Manual

Smart inverter generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Smart Inverter
GENERATOR
SHP2000iE
VER2.6-20220112

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHP2000iE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SHP SHP2000iE

  • Page 1 BEDIENUNGS- ANLEITUNG Smart Inverter GENERATOR SHP2000iE VER2.6-20220112...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ............- 6 -   1.1 VORSICHTSMASSNAHMEN DES NUTZERS......... - 6 -   1.2 GEFAHREN DURCH ABGASE ............- 7 -   1.3 GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ..........- 8 - 1.4 BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHREN ....... - 9 - 1.5 ANSCHLUSSHINWEISE ............
  • Page 3 9. BESONDERE ANFORDERUNGEN............- 41 -   10. WARTUNG..................... - 43 - 10.1 MOTORÖLWECHSEL ..............- 45 -   10.2 WARTUNG DES LUFTFILTERS ..........- 47 -   10.3 ZÜNDKERZEN INSTANDHALTUNG.......... - 48 -   10.4 WARTUNG DES FUNKENFÄNGERS.......... - 50 -   10.5 REINIGUNG DES KRAFTSTOFFTANKFILTERS......
  • Page 4 Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch sollte bei einem Weiterverkauf des Generators mit übergeben werden. Die Motorabgase dieses Produkts enthalten giftiges Kohlenmonoxid (CO), Bewusstlosigkeit und potentiell zum Tod führen kann. ‐ 3 ‐ ...
  • Page 5 Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid (CO), das in geschlossenen Räumen eine gefährliche Konzentration erreichen kann. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Bewusstseins- verlust und zum Tod führen. Lassen Sie den Generator niemals in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Bereich laufen, in dem sich Personen aufhalten.
  • Page 6 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl, Sie haben einen hochwertigen Generator erworben. Wir sind uns sicher, dass Sie mit dem Kauf eines der besten tragbaren Stromerzeuger auf dem Markt zufrieden sein werden. Dieses Handbuch vermittelt Ihnen ein gutes Grundverständnis für den Betrieb und die Wartung dieses Geräts.
  • Page 7: Sicherheitsinformationen

    1. SICHERHEITSINFORMATIONEN 1.1 VORSICHTSMASSNAHMEN DES NUTZERS Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Handbuch gelesen und  verstanden haben, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Stellen Sie den Generator an einem Ort auf, an dem Unbeteiligte,  Kinder und Haustiere ihn nicht berühren können. Kinder dürfen den Generator nicht ohne Aufsicht bedienen.
  • Page 8: Gefahren Durch Abgase

    Entfernen Sie KEINE Abdeckung des Generatorgehäuses, wenn  der Motor läuft. Andernfalls können der Wechselrichter, die Lichtmaschine oder andere elektrische Teile aufgrund einer unzureichenden Kühlung beschädigt werden. 1.2 GEFAHREN DURCH ABGASE Die Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid CO, ein  farb- und geruchloses Gas. Das Einatmen von CO kann zum Bewusstseinsverlust und selbst zum Tod führen.
  • Page 9: Gefahr Von Stromschlägen

    1.3 GEFAHREN VON STROMSCHLÄGEN Lassen Sie den Motor nie bei Regen, Schnee oder nassen Orten laufen.  Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.  Erden Sie das Gerät, um elektrische Gefahren zu vermeiden.  Elektrische Geräte (einschließlich Leitungen und ...
  • Page 10: Brand- Und Verbrennungsgefahren

    Verteilernetzen sollte die Gesamtlänge der Leitungen bei einem Querschnitt von 1,5 mm2 60 m nicht überschreiten. Bei einem Querschnitt von 2,5 mm2 sollten es nicht mehr als 100 m sein. 1.4 BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHREN Benzin ist hochentzündlich und unter bestimmten Bedingungen ...
  • Page 11 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Kraftstoff ausläuft.  Benutzen Sie den Generator NICHT, wenn aus dem Generator Kraftstoff austritt. Der Generator kann nach unten gekippt werden, darf aber NUR  auf die Zugstangenseite gelegt werden. Wenn er auf die andere Seite gelegt wird, kann ÖL austreten und den Motor oder Ihr Eigentum beschädigen.
  • Page 12: Anschlusshinweise

    1.5 ANSCHLUSSHINWEISE Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz des  Gebäudes an, es sei denn, ein Trennschalter ist vorhanden, der von einem qualifizierten Elektriker installiert wurde. Vermeiden Sie die Parallelschaltung des Generators mit  einem anderen Generator. 2. WICHTIGE KENNZEICHNUNGSPOSITIONEN Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen.
  • Page 13   ① ② ‐ 12 ‐ ...
  • Page 14 ③ ④ ⑤ ⑥ ○ ‐ 13 ‐ ...
  • Page 15: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 BAUTEILKENNZEICHNUNG (1). Bedienfeld: Hier befinden sich die Steuerung des Generators und die Ausgangssteckdosen. ‐ 14 ‐ ...
  • Page 16 (2). Tankdeckel: Zugang zum Kraftstofftank für das Befüllen. (3). Entlüftungshebel des Tankdeckels: Steuerventil zwischen der Atmosphäre und dem Kraftstofftank. (4). Tragegriff: Heben Sie den Generator nur an diesem Griff an. (5). Starter-Griff: Ziehen Sie den Startergriff, um den Motor zu starten. (6).
  • Page 17: Bedienfeld

    3.2 BEDIENFELD (1). Kraftstoffhahn: Regelt die Kraftstoffversorgung des Vergasers. (2). Wechselstrom (AC) -Steckdosen: Wechselstrom (AC)-Ausgangsbuchsen für den Anschluss von AC-Geräten. (3). 12V-Gleichstrom (DC)- Steckdose: Anschluss zum Aufladen von 12V-Batterien während des Betriebs des Generators. Die Steckdose kann auch einige 12V-Elektrogeräte mit Strom versorgen. (4).
  • Page 18: Vorbereitung

    (9). ECO-Schalter: Durch Einschalten dieses Schalters kann die Motordrehzahl bei reduzierter Last gesenkt werden, um Kraftstoff zu sparen sowie Geräuschentwicklung und Motorverschleiß zu verringern. (10). Reset-Taste: Mit diesem Schalter kann die Leistung des Generators bei Überlastschutz wiederhergestellt werden, ohne dass der ganze Motor neu gestartet werden muss.
  • Page 19 LÖSEN Motoröl hinzufügen: (1). Öffnen Sie die Ölwartungsklappe 1 und entfernen Sie den Öldeckel/Peilstab 2. (2). Füllen Sie die angegebene Menge des empfohlenen Motoröls mit Hilfe des Öltrichters 4 ein (siehe Abschnitt 10.1 dieses Handbuchs) und setzen Sie dann den Öldeckel/Peilstab 2 ein und ziehen Sie ihn fest. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Generator auf einer flachen, ...
  • Page 20: Kraftstoff

    Wenn der Motor wegen Ölmangels automatisch abgeschaltet  wird, leuchtet die LED LOW OIL LEVEL (gelb) auf. Wenn Sie kein Öl nachfüllen, lässt sich der Motor nicht mehr starten. 4.2 KRAFTSTOFF Benzin ist hochentzündlich und unter bestimmten Bedingungen  explosiv. Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Flammen oder Funken zu an Orten, wo der Generator aufgetankt wird oder wo Benzin gelagert wird.
  • Page 21: Starten Des Motors

    (3). Vergewissern Sie sich nach dem Einfüllen des Kraftstoffs, dass der Tankdeckel 1 fest angezogen ist. HINWEIS Verwenden Sie nur bleifreies Benzin. Die Verwendung von verbleitem  Benzin führt zu schweren Schäden an inneren Motorteilen. Verwenden Sie niemals ein Öl-Benzin-Gemisch. ...
  • Page 22: Kontrolle Des Motoröls

    5.1 KONTROLLE DES MOTORÖLS Prüfen Sie das Öl VOR JEDEM GEBRAUCH, wobei der Generator auf einer ebenen Fläche stehen sollte und der Motor abgestellt sein muss. EMPFOHLENES ÖL: 4-Takt-Motoröl, SAE 10W-30 oder 10W-40, API SE/SF/SG/SH/SJ oder höher. Lösen (1). Öffnen Sie die Ölwartungsklappe 1. (2).
  • Page 23: Kontrolle Des Kraftstoffs

    leuchtet die LED LOW OIL LEVEL (gelb) auf. Wird kein Öl nachgefüllt, lässt sich der Motor nicht mehr starten. 5.2 KONTROLLE DES KRAFTSTOFFS Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Flammen oder Funken  an Orten zu entstehen, wo der Generator aufgetankt wird oder wo Benzin gelagert wird.
  • Page 24: Öffnen Des Tankdeckel-Entlüftungshebels

    HINWEIS Verwenden Sie nur bleifreies Benzin.  Verwenden Sie niemals ein Öl-Benzin-Gemisch.  Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 4.2L.  Achten Sie darauf, dass der Generator auf einer flachen,  ebenen Fläche steht, wenn Sie den Kraftstoffstand prüfen. 5.3 ÖFFNEN DES TANKDECKEL-ENTLÜFTUNGSHEBELS Drehen Sie den Tankdeckelentlüftungshebel 1 in die Stellung "ON".
  • Page 25: Öffnen Des Kraftstoffhahns

    5.4 ÖFFNEN DES KRAFTSTOFFHAHNS Drehen Sie den Kraftstoffhahn 1 auf die Position "ON". "ON" Stellung  "OFF" Stellung  ‐ 24 ‐ ...
  • Page 26: Motorschalter Und Eco-Schalter

    5.5 MOTORSCHALTER UND ECO-SCHALTER (1). Stellen Sie den Motorschalter (rot) 1 in die Position "ON". (2). Stellen Sie den ECO-Schalter (schwarz) 2 in die Position "OFF". "ON" Stellung  "OFF" Stellung  ‐ 25 ‐ ...
  • Page 27: Benutzung Des Choke

    5.6 BENUTZUNG DES CHOKE Ziehen Sie den Choke-Knopf 1 vollständig heraus in die Stellung "START". "RUN" Stellung  "START"Stellung  HINWEIS Der Choke wird nicht benötigt, um einen warmen Motor zu  starten. Schieben Sie den Choke-Knopf in die Position "RUN". In der Regel sollten Sie den Choke-Knopf nur für zwei Startversuche ...
  • Page 28 5.7 ANLASSEN DES MOTORS Die Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid (CO, ein  farb- und geruchloses Gas. Das Einatmen von CO kann zum Bewusstseinsverlust und selbst zum Tod führen. Verwenden Sie den Generator in einem gut belüfteten Bereich.  Lassen Sie Ihren Generator niemals in einer Garage oder einem Haus laufen, selbst wenn eine Tür oder ein Fenster geöffnet ist.
  • Page 29 Seilzugstarter: Ziehen Sie langsam am Startergriff 1, bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie dann schnell. HINWEIS Achten Sie darauf, dass der Startergriff nicht gegen den Generator  zurückschnappt. Führen Sie ihn vorsichtig zurück, um eine Beschädigung des Anlassers oder des Gehäuses zu vermeiden und um eine Verletzungsgefahr durch die plötzliche Änderung der Drehrichtung des Motors auszuschließen.
  • Page 30 Der mit einem Elektrostarter (Sonderausstattung) ausgestattete  Generator verfügt über eine eingebaute Starterbatterie. Wenn die Leistung der Batterie zu niedrig oder nach längerer Lagerung erschöpft ist, funktioniert der Elektrostarter normalerweise nicht mehr. Wenn ein neuer Generator oder ein Generator nach langer Lagerzeit zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, benutzen Sie bitte den Seilzugstarter oder das passende Ladegerät, um die Batterie mit Hilfe der DC-Gleichstromsteckdose 3 zu laden, bevor Sie...
  • Page 31: Schliessen Des Chokes

    5.8 SCHLIESSEN DES CHOKES Drücken Sie nach dem Anlassen des Motors den Choke-Knopf 1 ganz in die Stellung "RUN". ‐ 30 ‐ ...
  • Page 32: Wechselstrom-Betrieb

    "RUN" Stellung  "START" Stellung  HINWEIS Warten Sie ein paar Sekunden, bis die Motordrehzahl stabil ist, bevor Sie den Choke schließen. Warten Sie bei kaltem Wetter etwas länger. 6. WECHSELSTROM-BETRIEB ‐ 31 ‐ ...
  • Page 33: Verwendung Des Generators

    6.1 VERWENDUNG DES GENERATORS: Lassen Sie den Motor nach dem Anlassen 2 bis 3 Minuten warmlaufen. Sie können den Generator dann wie folgt verwenden: (1). Vergewissern Sie sich, dass die READY-LED (grün) 4 aufleuchtet. (2). Stellen Sie den ECO-Schalter 1 in die Position "ON", um das Economy Control System zu verwenden.
  • Page 34 dass die elektrischen Geräte, Leitungen und Steckverbindungen in gutem Zustand sind. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast innerhalb der  Nennleistung des Generators liegt. Stellen Sie sicher, dass der Laststrom den Nennstrom der  Steckdose nicht überschreitet. Der Nennstrom und die maximale Ausgangsleistung des ...
  • Page 35: Abschaltung Des Generators

    6.2 ABSCHALTUNG DES GENERATORS: Sobald der Generator nicht mehr benötigt wird, kann er abgeschaltet werden: (1). Trennen Sie alle elektrischen Geräte, die mit den AC-Steckdosen 1 des Generators verbunden sind, oder schalten Sie die Geräte aus. (2). Drehen Sie den Kraftstoffhahn 2 auf die Position "OFF". (3).
  • Page 36 "ON" Stellung  "OFF" Stellung "ON" Stellung "OFF"Stellung "ON"Stellung "OFF" Stellung HINWEIS Ein mit Gen-mate ausgestatteter Generator (Sonderausstattung)  kann über die Gen-mate APP mit einem Smartphone abgeschaltet werden. Bei Verwendung der APP erübrigen sich die oben beschriebenen Schritte 2/3, jedoch sollten die Schritte 2/4 vor dem Kippen oder Lagern des Generators durchgeführt werden.
  • Page 37: Gleichstrombetrieb

    Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher aus, die an die  AC-Steckdosen 1 des Generators angeschlossen sind, bevor Sie den Generator mit Hilfe der Gen-mate APP über ein Smartphone abschalten. Lassen Sie den Generator immer abkühlen, bevor Sie ihn  transportieren oder lagern. Die Rückseite des Generators bleibt auch nach dem Abschalten für einige Zeit sehr heiß.
  • Page 38: Anschluss Des Batterieladekabels

    Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe, wenn Sie in der  Nähe einer Batterie arbeiten. Der Batterieelektrolyt ist eine extrem ätzende Schwefelsäurelösung, die schwere Verbrennungen verursachen kann. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Bei Verschüttungen spülen Sie den Bereich sofort mit klarem Wasser. 7.1 ANSCHLUSS DES BATTERIELADEKABELS: (1).
  • Page 39: Trennung Des Batterieladekabels

    HINWEIS Schließen Sie das Ladekabel 1 NICHT an die AC-Buchse 7 an,  da die AC-Ausgangsspannung sehr hoch ist und die Gefahr eines Stromschlags besteht. Die DC-Gleichstrombuchse 2 sollte NUR zum Laden von 12-V-  Bleisäurebatterien verwendet werden. Natürlich kann es auch bestimmte 12-V-Elektrogeräte versorgen, deren Leistung 100 W nicht übersteigt.
  • Page 40: Wechselstrom-Parallelbetrieb

    (4). Trennen Sie die rote Ladeklemme 4 des Ladekabels 1 vom positiven (+) Batteriepol. 8. WECHSELSTROM-PARALLELBETRIEB Zwei SHP2000iE (E)-Generatoren gleicher Nennspannung und Frequenz können parallel betrieben werden, verfügbare Gesamtausgangsleistung erhöhen. Für den Parallelbetrieb ist ein Parallel Kit 2 (Sonderausstattung) erforderlich.
  • Page 41 Die Ausgangsspannung der Parallelklemme 1 ist sehr hoch.  Die Bediener müssen sich jederzeit vor Stromschlägen in Acht nehmen. Den Generator nicht mit nassen Händen bedienen. Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen.  Setzen Sie den Generator nicht Regen, Feuchtigkeit oder Schnee aus.
  • Page 42: Stopp Des Wechselstrom-Parallelbetriebs

    Wenn die Generatoren überlastet sind oder ein Kurzschluss in einem  angeschlossenen Gerät vorliegt, leuchtet die OVERLOAD-LED (rot) 5 auf, und der Strom zu den angeschlossenen Geräten wird abgeschaltet, und die READY-LED (grün) 4 leuchtet auf. Stoppen Sie die Motoren und untersuchen Sie das Problem. 8.2 STOPP DES WECHSELSTROM-PARALLELBETRIEBS Sobald die Generatoren nicht mehr benötigt werden, können sie abgeschaltet werden:...
  • Page 43 Der Generator kann nach unten gekippt werden, darf aber NUR auf  die Zugstangenseite 1 gelegt werden. Wenn er auf die andere Seite gelegt wird, kann ÖL austreten und den Motor oder Ihr Eigentum beschädigen. Zudem kann KRAFTSTOFF auslaufen und einen BRAND oder eine EXPLOSION verursachen.
  • Page 44: Wartung

    solange der Motor nicht abgekühlt ist. Lassen Sie den Motor abkühlen. Geschieht dies nicht, kann der Kraftstofftank durch die Kältekontraktion des Gases im Kraftstofftank beschädigt werden. Halten Sie alle Kühlöffnungen offen und frei von Ablagerungen,  Schlamm, Wasser usw. Die Kühlöffnungen befinden sich auf der Vorderseite und auf der hinteren Abdeckung des Generators.
  • Page 45 Maintenance Schedule Regular Service Period (5) Every 6 Every Every 2 Each months 1 year years Item or 50 or 100 or 300 hrs. hrs. hrs. Check level ⊙ Engine oil Change ⊙(1) Air cleaner Clean ⊙(2) Check-adjust ⊙ Spark plug Replace ⊙...
  • Page 46: Motorölwechsel

    10.1 MOTORÖLWECHSEL Bevor Sie den Motor kippen, um das Altöl abzulassen, befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt 11.1 dieses Handbuchs bezüglich des Ablassens von Kraftstoff im Vergaser, um ein Auslaufen von Kraftstoff zu vermeiden. Lösen ‐ 45 ‐ ...
  • Page 47 OBERE GRENZE UNTERE GRENZE 0.35L  Lassen Sie das Altöl ab, während der Motor warm ist. Warmes Öl fließt schnell und vollständig ab. (1). Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf OFF, schließen Sie den Kraftstoffdeckel fest und stellen Sie den Entlüftungshebel des Kraftstoffdeckels ebenfalls auf OFF, um zu verhindern, dass Kraftstoff austritt.
  • Page 48: Wartung Des Luftfilters

    10.2 WARTUNG DES LUFTFILTERS Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser. Um Fehlfunktionen des Vergasers zu vermeiden, sollten die Luftfilter regelmäßig gewartet werden. Warten Sie den Generator häufiger, wenn Sie ihn in einer sehr staubigen Umgebung verwenden. Die Verwendung von Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln zur Reinigung des Luftfilters kann einen Brand oder eine Explosion verursachen.
  • Page 49: Zündkerzen Instandhaltung

    (1). Lösen Sie die fünf Schrauben und entfernen Sie die Wartungsklappe 1. (2). Lösen Sie die Klappenschraube 2 und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung 3. (3). Tauchen Sie den Schwamm 4 in eine Lösung aus Haushaltsreiniger und warmem Wasser. Dann gründlich ausspülen, oder in einem nicht brennbaren Lösungsmittel mit hohem Flammpunkt waschen.
  • Page 50 Lösen (1). Lösen Sie die Schraube 5 und entfernen Sie dann den Zündkerzen-Wartungsklappe 1. (2). Entfernen Sie die Zündkerzenkappe 2. (3). Verwenden Sie den Zündkerzenschlüssel 4, um die Zündkerze 3 zu entfernen. (4). Prüfen Sie die Zündkerze 3. Tauschen Sie sie aus, wenn die Elektroden abgenutzt sind oder der Isolator Risse, Absplitterungen oder Verunreinigungen aufweist.
  • Page 51: Wartung Des Funkenfängers

    (7). Nachdem die Zündkerze 3 eingesetzt wurde, ziehen Sie sie mit einem Zündkerzenschlüssel fest, um die Unterlegscheibe zusammenzudrücken. Wenn Sie eine neue Zündkerze einbauen, ziehen Sie sie 1/2 Umdrehung an, nachdem die Zündkerze sitzt, um die Unterlegscheibe zusammenzudrücken. Wenn Sie eine gebrauchte Zündkerze wieder einbauen, ziehen Sie sie 1/8-1/4 Umdrehung an, nachdem die Zündkerze sitzt, um die Unterlegscheibe zusammenzudrücken.
  • Page 52 Bild A Bild B Reinigen Sie den Funkenschutz 1 wie folgt: (1). Entfernen Sie die fünf Schrauben und nehmen Sie die hintere Abdeckung 2 ab. (2). Entfernen Sie den Funkenschutz 1. (3). Verwenden Sie eine Bürste, um Kohlenstoffablagerungen von den Sieben A und B zu entfernen (4).
  • Page 53: Reinigung Des Kraftstofftankfilters

    10.5 REINIGUNG DES KRAFTSTOFFTANKFILTERS Niemals mit Benzin hantieren, wenn Sie Rauchen oder sich in der Nähe einer offenen Flamme befinden. (1). Entfernen Sie den Tankdeckel 1 und den Kraftstofftankfilter 2. (2). Reinigen Sie den Kraftstofftankfilter 2 mit Benzin. Wenn er beschädigt ist, ersetzen Sie ihn.
  • Page 54: Transport Und Lagerung

    11. TRANSPORT UND LAGERUNG Transportieren oder lagern Sie den Generator nur, wenn er  vollständig abgekühlt ist. Bevor Sie den Generator transportieren und lagern, gehen Sie  wie folgt vor: (1). Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf OFF. (2). Lassen Sie den Generator vor dem Transport oder der Lagerung abkühlen.
  • Page 55 Fünf Schrauben Lösen (1). Drehen Sie den Kraftstoffhahn 5 auf die Position "OFF". (2). Lösen Sie die fünf Schrauben und entfernen Sie die Wartungsklappe 4. (3). Nehmen Sie den Abflussschlauch 1 aus der Öffnung am unteren Gehäuse heraus und legen Sie ihn in einen geeigneten Behälter. (4).
  • Page 56: Ablassen Des Kraftstoffs Aus Dem Kraftstofftank

    11.2 ABLASSEN DES KRAFTSTOFFS AUS DEM KRAFTSTOFFTANK (1). Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen Sie den Kraftstofftankfilter. (2). Entleeren Sie den Kraftstofftank in einen geeigneten Behälter, indem Sie den Generator langsam in Richtung des Kraftstofftankstutzens 1 kippen. (3). Bringen Sie den Kraftstofftankfilter und den Tankdeckel wieder an. (4).
  • Page 57: Motor

    (1). Drehen Sie den Entlüftungshebel des Tankdeckels in die Position "ON". (2). Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position "ON". (3). Legen Sie den Abflussschlauch 1 in einen geeigneten Behälter. (4). Lösen Sie die Ablaufschraube 3 gegen den Uhrzeigersinn. (5). Lassen Sie das Benzin aus dem Vergaser 2 durch den Abflussschlauch 1 in den Behälter ab. (6).
  • Page 58: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht gestartet werden kann: Befindet sich Kraftstoff im Tank? Den Kraftstofftank auffüllen NEIN Stehen Motorschalter und Schalten Sie die beiden Schalter ein Kraftstoffhahn auf ON? NEIN Steht der Entlüftungshebel rehen Sie den Entlüftungshebel des Tankdeckels auf ON? des Tankdeckels auf ON NEIN Lässt sich der Chokeknopf...
  • Page 59 Der Motor springt an und schaltet sich dann ab: Ist der Kraftstoffstand niedrig? Kraftstoff in den Tank einfüllen NEIN Ist der Entlüftungshebel des Öffnen Sie den Tankdeckel- Tankdeckels geschlossen? Entlüftungshebel NEIN Prüfen Sie den Motorölstand und Ist der Motorölstand ausreichend? füllen Sie bei Bedarf Öl nach oder lassen Sie es ab NEIN...
  • Page 60 Der Motor springt an aber läuft holprig: Steckt der Choke fest oder Drehen Sie den Choke bleibt er eingeschaltet? in die Run-Postion NEIN Reinigen oder ersetzen Sie Ist der Luftfilter verschmutzt den Luftfiltereinsatz oder verstopft? NEIN Die Zündkerze austauschen Ist die Zündkerze defekt oder oder reinigen verschmutzt? NEIN...
  • Page 61 Kein AC-Ausgang: Reduzieren Sie die Last und Ist der Generator überlastet? drücken Sie die Reset-Taste, um das Modul zurückzusetzen Ist die AC-Wechselspannung Vergewissern Sie sich, dass der zu niedrig? Choke in der Betriebsstellung ist, und überprüfen Sie den Kraftstoff im Kraftstofftank und im Vergaser sowie den Luftfilter Überprüfen Sie den Zustand aller Hat das elektrische Gerät einen...
  • Page 62 Kein DC-Ausgang: Ist die DC-Wechselspannung Vergewissern Sie sich, dass der zu niedrig? ECO-Schalter auf der Position "0" OFF steht NEIN Ist der DC-Trennschalter Schalten Sie den DC- ausgeschaltet (OFF)? Trennschalter auf ON. NEIN Überprüfen Sie das Elektro- Wechseln oder ersetzen Sie gerät auf eventuelle Fehler das Gerät NEIN...
  • Page 63 Kraftstoff tritt aus den Abflussschläuchen aus: Ist der Druck im Kraftstofftank Öffnen Sie die Kraftstofftank- entlüftung, um den Druck zu hoch? auszugleichen NEIN Ist der Vergaserabfluss zur Ablaufschraube zum Schließen Schale nicht geschlossen? im Uhrzeigersinn drehen NEIN Ist der Kraftstoffhahn beim Kippen Drehen Sie den Kraftstoffhahn zu des Generators nicht geschlossen?
  • Page 64: Spezifikationen

    13. SPEZIFIKATIONEN SHP2000i(E) SPECIFICATIONS DIMENSIONS AND WEIGHT Overall Length 530mm (20.9 in) Overall Width 320mm (12.6 in) Overall Height 430mm (16.9 in) Dry Weight 24kg / 26kg (53lbs /57lbs) ENGINE Type 4-stroke gasoline OHV Cooling System Forced air Cylinder Arrangement Inclined, single cylinder Displacement 80cm...
  • Page 65 Safety Device Type DC Protector HINWEIS (1). Der SHP2000i ist mit einem Seilzugstarter ausgestattet, der SHP2000iE sowohl mit einem Seilzugstarter als auch mit einem Elektrostarter. (2). Der Nennstrom und die maximale Ausgangsleistung des Generators basieren auf der ohmschen Last und gelten nicht für die induktive und kapazitive Last.
  • Page 66: Verkabelungsdiagramm

    14. VERKABELUNGSDIAGRAMM ‐ 65 ‐ ...
  • Page 67 ‐ 66 ‐ ...
  • Page 68: Umweltverbesserung

    15. UMWELTVERBESSERUNG Generatoren dürfen nur unter den vorgesehenen Umgebungsbedingungen bis zu ihrer Nennleistung belastet werden. Wird der Generator unter Bedingungen eingesetzt, die nicht den in diesem Teil der ISO 8528 festgelegten Referenzbedingungen entsprechen, und ist die Kühlung des Motors oder des Generators beeinträchtigt, z.B.
  • Page 69 Mehr Leistung Mehr Mobilität EASY POWER WITH YOU...
  • Page 70 Anspruchs der gesetzl. Garantie/Gewährleistung erstattet. Die Inanspruchnahme der gesetzlichen Mängelrechte ist unentgeltlich. Diese werden nicht durch die Garantie eingeschränkt. Hiermit erklärt SHP International Trading GmbH (Rathausstraße 5, 96342 Stockheim, Germany), dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der zutreffenden europäischen Richtlinien befindet.
  • Page 71 CONTENT 1. SAFETY INFORMATION ................- 75 -   1.1 OPERATOR ATTENTION ..............- 75 -   1.2 EXHAUST FUMES HAZARDS ............- 76 -   1.3 ELECTRIC SHOCK HAZARDS .............- 77 -   1.4 FIRE AND BURN HAZARDS ............- 78 -   1.5 CONNECTION NOTES ..............
  • Page 72 9. SPECIAL REQUIREMENTS ..............- 110 -   10. MAINTENANCE ..................- 112 -   10.1 ENGINE OIL CHANGE .............. - 114 -   10.2 AIR CLEANER SERVICE ............- 116 -   10.3 SPARK PLUG SERVICE ............. - 117-   10.4 SPARK ARRESTER MAINTENANCE........
  • Page 73 Please read this manual carefully before operating this generator. This manual should remain with this generator if it is sold. The engine exhaust fumes from this product contains poisonous carbon monoxide (CO) , which may cause loss of consciousness and may lead to death.
  • Page 74 The exhaust contains poisonous carbon monoxide (CO) gas that can build up to dangerous levels in closed areas. Breathing in CO may cause loss of consciousness or death. Never run the generator in a closed or even partially closed area where people may be present.
  • Page 75 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a marvelous generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the greatest portable generators on the market. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. Therefore, please read it carefully.
  • Page 76: Safety Information

    1. SAFETY INFORMATION 1.1 OPERATOR ATTENTION Please ensure that you have read an understood this manual  before operating the generator. Place the generator in a place where pedestrians, children and  pets are not likely to touch. Do not let children operate the generator without supervision.
  • Page 77: Exhaust Fumes Hazards

    DO NOT remove any cover of the generator case when the  engine is running. If this is not done, the inverter, alternator or other electric parts may be damaged due to bad cooling. 1.2 EXHAUST FUMES HAZARDS Exhaust fumes contain poisonous carbon monoxide(CO), a ...
  • Page 78: Electric Shock Hazards

    1.3 ELECTRIC SHOCK HAZARDS Never operate the engine in rain, snow or in wet locations.  Never touch the machine with wet hands.  Ground unit to avoid electrical hazards.  Electrical equipment (including lines and plug connections)  should not be defective. The generating set must not be connected to other power ...
  • Page 79: Fire And Burn Hazards

    total length of lines for a cross section of 1.5 mm should not exceed 60 m. For a cross section of 2.5 mm this should not exceed 100 m. 1.4 FIRE AND BURN HAZARDS Gasoline is extremely flammable and explosive under certain ...
  • Page 80 generator if the generator is leaking fuel. The generator may be tilted down, but may be laid ONLY on  the Drawbar Side. If laid down on its other side, OIL may leak and damage the engine or your property. Additionally, FUEL may leak and cause a FIRE or an EXPLOSION.
  • Page 81: Connection Notes

    1.5 CONNECTION NOTES Do not connect to a building electrical system unless an  isolation switch has been installed by a qualified electrician. Avoid connecting the generator in parallel with any other  generator. 2. IMPORTANT LABEL LOCATIONS Please read the following labels carefully before operating this generator.
  • Page 82   ① ② ‐ 81 ‐ ...
  • Page 83 ③ ④ ⑤ ⑥ ○ ‐ 82 ‐ ...
  • Page 84: Unit Description

    3. UNIT DESCRIPTION 3.1 COMPONENTS IDENTIFICATION (1). Control Panel: Location of generator controls and output receptacles. ‐ 83 ‐ ...
  • Page 85 (2). Fuel Cap: Access to fuel tank for filling. (3). Fuel Cap Vent Lever: Control valve between atmosphere and the fuel tank. (4). Carrying Handle: Lift the generator using this handle only. (5). Starter Grip: Pull starter grip to start the engine. (6).
  • Page 86: Control Panel

    3.2 CONTROL PANEL (1). Fuel Tap: Controls fuel supply to the carburetor. (2). AC Receptacles: AC Output receptacles for connecting AC devices. (3). 12V DC Receptacle: Connection for re-charging 12V batteries while the generator is in operation. The receptacle can also supply power for some 12V electrical appliances.
  • Page 87: Preparation

    system. (9). ECO Switch: Turning on this switch can slows the engine speed when the load is reduced to save fuel, as well as lessen noise and engine wear. (10). Reset Button: This switch can be used to recover output of the generator under the condition of overload protection, and is unnecessary to restart the engine overall.
  • Page 88 10W-40, API SE/SF/SG/SH/SJ or higher. Engine oil quantity: 0.35L.  Loosen Add Engine Oil: (1). Open the Oil Maintenance Cover 1, and remove the Oil Cap/Dipstick 2. (2). Fill the specified amount of the recommended engine oil using the Oil Funnel 4(Refer to section 10.1 of this manual), and then install and tighten the Oil Cap/Dipstick 2.
  • Page 89: Fuel

    When the engine shuts down automatically due to low oil  protection, the LOW OIL LEVEL LED (yellow) will come on. Unless you refill it with oil, the engine will not restart. 4.2 FUEL Gasoline is extremely flammable and explosive under certain ...
  • Page 90: Starting The Engine

    (3). After filling the fuel, make sure the Fuel Cap 1 is tightened securely. NOTE Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will  cause severe damage to internal engine parts. Never use an oil/gasoline mixture.  You may use regular unleaded gasoline containing no more ...
  • Page 91: Checking The Engine Oil

    5.1 CHECKING THE ENGINE OIL Check the oil BEFORE EACH USE with the generator on a level surface and the engine stopped. RECOMMENDED OIL: 4-stroke engine oil, SAE 10W-30 or 10W-40, API SE/SF/SG/SH/SJ or higher. Loosen (1). Open the Oil Maintenance Cover 1. (2).
  • Page 92 protection, the LOW OIL LEVEL LED (yellow) will light up. Unless it is refilled with oil, the engine will not restart. 5.2 CHECKING THE FUEL Do not smoke or allow flames or sparks to occur where the  generator is refueled or where gasoline is stored. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped.
  • Page 93: Checking The Fuel

    NOTE Use only unleaded gasoline.  Never use an oil/gasoline mixture.  Fuel tank capacity: 4.2L.  Make sure the generator is on a flat, level surface when  checking the fuel. 5.3 OPENING THE FUEL CAP VENT LEVER Turn the Fuel Cap Vent Lever 1 to the “ON” position. "ON"...
  • Page 94: Opening The Fuel Tap

    5.4 OPENING THE FUEL TAP Turn the Fuel Tap 1 to the “ON” position. "ON" position  "OFF" position  ‐ 93 ‐ ...
  • Page 95: The Engine Switch & Eco Switch

    5.5 THE ENGINE SWITCH & ECO SWITCH (1). Turn the Engine Switch (Red) 1 to the “ON” position. (2). Turn the ECO Switch (Black) 2 to the “OFF” position. "ON" position  "OFF" position  ‐ 94 ‐ ...
  • Page 96: Using The Choke

    5.6 USING THE CHOKE Pull the Choke Knob 1 fully out to "START" position. "RUN" position  "START" position  NOTE The Choke is not required to start a warm engine. Push the  Choke Knob into the "RUN" position. Usually keep the Choke Knob in "START" position for only 2 ...
  • Page 97: Starting The Engine

    5.7 STARTING THE ENGINE Exhaust fumes contain poisonous carbon monoxide(CO), a  colorless and odorless gas. Breathing CO can cause loss of consciousness and may lead to death. Operate the generator in a well-ventilated area. Never run your  generator inside a garage or house, even if door or window is open.
  • Page 98 Recoil Start: Pull the Starter Grip 1 slowly until resistance is felt and then pull rapidly. NOTE Do not allow the Starter Grip to snap back against the generator.  Return it gently to prevent damage to the starter or the housing and to prevent against any danger of injury caused by the sudden change of the rotation direction of the engine.
  • Page 99 The generator equipped with the electric starter (optional  equipment) has a built-in starter battery. If the power of the battery is too low or exhausted after long-term storage, the electric starter will not work normally. When the new generator or generator stored for a long time is used for the first time, please pull it to start by recoil starter, or use the matched charger to charge the battery by means of the DC...
  • Page 100: Closing The Choke

    5.8 CLOSING THE CHOKE After starting the engine, push the Choke Knob 1 fully into the “RUN” position. ‐ 99 ‐ ...
  • Page 101: Ac Operation

    "RUN" position  "START" position  NOTE Wait a few seconds until the engine speed is stable before closing the choke. Wait for a longer time if the weather is cold. 6. AC OPERATION ‐ 100 ‐ ...
  • Page 102: Using The Generator

    6.1 USING THE GENERATOR: After starting the engine, let it run for 2 or 3 minutes to warm up. You can then use the generator as follows: (1). Make sure the READY LED (green) 4 lights up. (2). Turn the ECO Switch 1 to the "ON" position to use the Economy Control System. ...
  • Page 103 connections are in good condition before connection to the generator. Make sure the total load is within the generator rated output.  Make sure the receptacle load current is within the receptacle  rated current. The rated and maximum output power of the generator is based ...
  • Page 104: Shutting Down The Generator

    6.2 SHUTTING DOWN THE GENERATOR: Once the generator is no longer needed, it can be shut down: (1). Disconnect or turn off all electrical loads connected to the generator AC Receptacles 1. (2). Turn the Fuel Tap 2 to the “OFF” position. (3).
  • Page 105 "ON" position  "OFF" position  "ON" position  "OFF" position  "ON" position  "OFF" position  NOTE Generator equipped with Gen-mate unit (optional equipment)  can be shut down by Gen-mate APP using a smartphones. If using the APP, the above step 2/3 is unnecessary, but step 2/4 should be carried out before tilting or storing the generator.
  • Page 106: Dc Operation

    TURN OFF all electrical loads connected to the generator AC  Receptacles 1 before shutting down by Gen-mate APP using a smartphone. Always allow the generator to cool off before moving or  storing. High temperature will be present at the rear of the unit for some time after shutdown.
  • Page 107: Connecting The Battery Charging Cable

    hydrogen gas while recharging. Provide adequate ventilation when charging or using batteries. Wear protective goggles and gloves when working around a  battery. The Battery electrolyte is an extremely corrosive sulfuric acid solution that can cause severe burns. Avoid contact with skin, eyes or clothing. If a spill occurs, flush the area with clear water immediately.
  • Page 108: Disconnecting The Battery Charging Cable

    battery. Remove the Charging Cable 1 from the generator after the battery has been fully charged. NOTE Do NOT connect the Charging Cable 1 to the AC  Receptacle 7, as the AC output voltage is very high, and operators will be in danger of electrical shock hazard. The DC Receptacle 2 should ONLY be used for charging 12V ...
  • Page 109: Ac Parallel Operation

    the negative (-) battery terminal. (4). Disconnect the Red Charger Clip 4 of the Charging Cable 1 from the positive (+) battery terminal. 8. AC PARALLEL OPERATION Two SHP2000i(E) generators that have the same rated voltage and frequency operated parallel increase total available output power reaching 3.6 kVA.
  • Page 110 Parallel Terminal 1 output voltage is very high. Operators must  be protected from electric shock at all times. Do not operate with wet hands. Do not allow operation by children without supervision. Do not  expose the generator to rain, moisture or snow. Make sure to ground (earth) the generator with Parallel Kit 2 ...
  • Page 111: Stopping Ac Parallel

    If the generators are overloaded, or if there is a short circuit in  a connected appliance, the OVERLOAD LED (red) 5 will light up, and the current to the connected appliances will shut off, and the READY LED (green) 4 will light up.  Stop the engines and investigate the problem.
  • Page 112 The generator may be tilted down, but laid ONLY on the  Drawbar Side 1. If laid down on other  side, OIL may leak and damage the engine or your property. Also FUEL may leak and cause a FIRE or an EXPLOSION. Turn OFF the Fuel Tap before tilting the generator.
  • Page 113: Maintenance

    before cooling the engine. Allow the engine to cool down. If this is not done, the fuel tank can be crushed by cold contraction of the fuel gas in the fuel tank. Keep all cooling holes open and clear of debris, mud, water, etc. ...
  • Page 114 Maintenance Schedule Regular Service Period (5) Every 6 Every Every 2 Each months 1 year years Item or 50 or 100 or 300 hrs. hrs. hrs. Check level ⊙ Engine oil Change ⊙(1) Air cleaner Clean ⊙(2) Check-adjust ⊙ Spark plug Replace ⊙...
  • Page 115: Engine Oil Change

    10.1 ENGINE OIL CHANGE Before tipping the engine to drain the used oil, follow section 11.1 of this manual to drain the fuel in the carburetor to prevent fuel leakage. Loosen ‐ 114 ‐ ...
  • Page 116 UPPER LIMIT LOWER LIMIT 0.35L  Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. (1). Turn OFF the Fuel Tap, Close the Fuel Cap tightly and turn OFF the Fuel Cap Vent Lever to reduce the possibility of fuel leakage. (2).
  • Page 117: Air Cleaner Service

    10.2 AIR CLEANER SERVICE A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Using gasoline or flammable solvent to clean the air filter can cause a fire or explosion.
  • Page 118: Spark Plug Service

    (1). Loosen five screws and remove the Maintenance Cover 1. (2). Loosen the Cover Screw 2 and remove the Air Filter Cover 3. (3). Wash the Sponge 4 in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in nonflammable or high flash point solvent.
  • Page 119 Loosen (1). Unscrew the screw 5, and then remove the Spark Plug Maintenance Cover 1. (2). Remove the Spark Plug Cap 2. (3). Use a Spark Plug Wrench 4 to remove the Spark Plug 3. (4). Inspect the Spark Plug 3. Replace it if the electrodes are worn or if the insulator is cracked, chipped, or fouled.
  • Page 120: Spark Arrester Maintenance

    (7). After the Spark Plug 3 has been seated, tighten it using a Spark Plug Wrench to compress the washer. If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer. If reinstalling a used spark plug, tighten 1/8-1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.
  • Page 121 Screen A Screen B Clean the Spark Arrester 1 as follows: (1). Remove the five screws, and remove the Back Cover 2. (2). Remove the Spark Arrester 1. (3). Use a brush to remove carbon deposits from the Screen A and B. (4).
  • Page 122: Cleaning The Fuel Tank Filter

    10.5 CLEANING THE FUEL TANK FILTER Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. (1). Remove the Fuel Cap 1 and Fuel Tank Filter 2. (2). Clean the Fuel Tank Filter 2 with gasoline. If damaged, replace it. (3).
  • Page 123: Transportation And Storage

    11. TRANSPORTATION AND STORAGE Transport or store the generator only if it has cooled down  completely. Before transporting and storing the generator, proceed as  follows: (1). Turn OFF the Fuel Tap. (2). Allow the generator to cool down before moving or storing. (3).
  • Page 124 Five screws Loosen (1). Turn the Fuel Tap 5 to the “OFF” position. (2). Loosen five screws and remove the Maintenance Cover 4. (3). Take out the Drain Hose 1 from the hole at the bottom casing, and put it into a suitable container. (4).
  • Page 125: Draining The Fuel From The Fuel Tank

    11.2 DRAINING THE FUEL FROM THE FUEL TANK (1). Unscrew the Fuel Cap, remove the Fuel Tank Filter. (2). Empty the fuel tank into a suitable container by slowly tipping the generator toward the Fueltank Neck 1. (3). Reinstall the Fuel Tank Filter and the Fuel Cap. (4).
  • Page 126: Engine

    (1). Turn the Fuel Cap Vent Lever to the the “ON” position. (2).Turn the Fuel Tap to the “ON” position. (3). Put the Drain Hose 1 into a suitable container. (4). Loosen the Drain Screw 3 counterclockwise. (5). Drain the gasoline from the Carburetor 2 into the container through the Drain Hose 1.
  • Page 127: Trouble Shooting

    12. TROUBLE SHOOTING When the engine cannot be started: Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank Are the engine switch and fuel Turn the two switches on tap ON? Is the fuel cap vent lever ON? Turn the fuel cap vent lever on Does the choke knob pull out? Pull choke knob...
  • Page 128 Engine starts, then shuts down: Is the fuel level low? Add fuel to the tank Is the fuel cap vent lever closed? Open the fuel cap vent lever Is the engine oil level correct? Check the engine oil level, add or drain as needed Is the fuel in the fueltank Replace the fuel in the contaminated?
  • Page 129 Engine starts, then runs rough: Is the choke stuck or left on? Turn the choke to run position Is the air cleaner dirty or Clean or replace the air filter clogged? element Is the spark plug defective or Replace or clean the spark plug dirty? Contact an authorized dealer...
  • Page 130 No AC output: Is the generator overloaded? Reduce loads and push reset button to reset module Is the AC voltage low? Verify that the choke is on run the position, and check fuel in the fueltank and carburetor, and check air filter Is the electrical device Verify condition...
  • Page 131 No DC output: Is the DC voltage low? Verify ECO Switch is on the "0" OFF position Is the DC circuit protector Push the DC circuit protector OFF? Check the electrical appliance Change replace for any fault appliance Contact an authorized dealer ‐ 130 ‐ ...
  • Page 132 Fuel leaks from drain hoses: Is the pressure in the Open the fuel tank vent to fueltank too high? balance pressure Is the carburetor drain in the Turn drain screw clockwise to bowl not closed? close Turn off the fuel tap Is the fuel tap not closed while tilting the generator? Contact an authorized...
  • Page 133: Specifications

    13. SPECIFICATIONS SHP2000i(E) SPECIFICATIONS DIMENSIONS AND WEIGHT Overall Length 530mm (20.9 in) Overall Width 320mm (12.6 in) Overall Height 430mm (16.9 in) Dry Weight 24kg / 26kg (53lbs /57lbs) ENGINE Type 4-stroke gasoline OHV Cooling System Forced air Cylinder Arrangement Inclined, single cylinder Displacement 80cm...
  • Page 134 Safety Device Type DC Protector NOTE (1). SHP2000i is equipped with a recoil starter, and SHP2000iE with a recoil starter & an electric starter. (2). The rated and maximum output power of the generator is based on resistive load, and is not applicable to inductive load and capacitive load.
  • Page 135: Wiring Diagram

    14. WIRING DIAGRAM ‐ 134 ‐ ...
  • Page 136 ‐ 135 ‐ ...
  • Page 137: Environment Correction

    15. ENVIRONMENT CORRECTION Generating sets may be loaded up to their rated power only under the rated ambient conditions. If generating set use is under conditions which do not conform to the reference conditions as stipulated in this part of ISO 8528, and if cooling of the engine or alternator is impaired, e.g., as a result of operation in restricted areas, a reduction in power is necessary.
  • Page 138 The exercise of the statutory rights in respect of defects shall be free of charge. These rights are not limited by the guarantee. SHP International Trading GmbH (Rathausstraße 5, 96342 Stockheim, Germany) hereby declares that this product is in conformity with the essential requirements of the applicable European Directives.
  • Page 140 DE 19863741 Artikelnummer: 345379 Importeur: SHP International Trading GmbH Rathausstraße 5, D-96342 Stockheim www.shp-company.com...

Table of Contents