Table of Contents
  • Lietošanas Instrukcija
  • Drošības Noteikumi
  • Traucējumu Diagnostika
  • Atsargumo Priemonės
  • Gedimų Šalinimas
  • Instrukcja Obsługi
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Reinigung und Wartung
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CN15/65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ESSVE CN15/65

  • Page 2 1. Svenska (Swedish) Page 2 2. Norsk (Norwegian) Page 12 3. Suomi (Finnish) Page 23 4. English Page 34 5. Dansk (Danish) Page 44 6. Eesti (Estonian) Page 54 7. Latviešu (Latvian) Page 64 8. Lietuvių (Lithuanian) Page 75 Polski (Polish) Page 85 Deutsch (German) Page 96...
  • Page 3 (Swedish) BRUKSANVISNING ESSVE spikpistoler Varning! Innan detta verktyg används ska alla tilltänkta användare noggrant läsa igenom och förstå bruksanvisningen och den tekniska specifikationen. Båda ska förvaras tillsammans med verktyget. Kontakta din återförsäljare vid eventuella frågor. Betänk att greppets storlek skall passa dina händer, för att uppnå...
  • Page 4 1. Säkerhetsföreskrifter  Läs och förstå alla säkerhets- och användarföreskrifter innan pistolen tas i bruk. Följ alla säkerhetsföreskrifter, annars kan du skada både dig själv och andra.  Förvara verktyget utom barns räckhåll. Verktyget är farligt om det används av person som inte har relevant kunskap om verktyget och dess användningsområde.
  • Page 5  Fyll aldrig på spik/dyckert/klammer i magasinet om avtryckaren eller säkringen är tryckta i botten. Laddning av magasinet ska ske först efter att tryckluftsslangen har anslutits.  Skada aldrig pistolhuset. Huset är en tryckbehållare.  Transport av pistolen ska ske utan ansluten tryckluft. Pistolen ska inte bäras i slangen och fingrarna ska inte vara på...
  • Page 6 och lufttillförsel. Pistolens luftförbrukning anges i det tekniska databladet. Kompressor och tryckluftsslangar är faktorer som har stor inverkan på pistolens prestanda och hastighet. Vid frågor, kontakta din återförsäljare. 4. Bruksanvisning Rakbandade spikpistoler 4.1. Laddning/tömning av spik Vid laddning av spik i magasinet ska pistolens mynning inte peka mot dig själv eller andra personer.
  • Page 7 Vrid vredet för ”djupare” eller ”mindre” islag. Koppla på luften och avlossa en spik i materialet för att avgöra om ytterligare justering behövs. Om pistolen har ställbart islagsdjup, kan skruvarna fram till på nosen lossas med hjälp av en insexnyckel (följer med i väskan). Djupare islag: flytta säkringsarmen på...
  • Page 8 Islagsdjupet kan även justeras genom att man justerar lufttrycket ut från kompressorn. Djupare islag: högre lufttryck, mindre islag: lägre lufttryck. Överskrid aldrig pistolens tillåtna maxtryck! 6. Bruksanvisning Dyckertspikpistoler 6.1. Laddning/tömning av spik Vid laddning av spik i magasinet ska pistolens mynning inte peka mot dig själv eller andra personer.
  • Page 9 Om pistolen har justerbart islagsdjup sitter vredet under avtryckaren eller på säkringsarmen nära pistolens nos. Vrid vredet för ”djupare” eller ”mindre” islag. Koppla på luften och avlossa en dyckerti materialet för att avgöra om ytterligare justering behövs. Om pistolen har ställbart islagsdjup, kan skruvarna fram till på nosen lossas med hjälp av en insexnyckel (följer med i väskan).
  • Page 10 Koppla alltid bort tryckluftsslangen från pistolen innan justering görs. Om pistolen har justerbart islagsdjup sitter vredet under avtryckaren eller på säkringsarmen nära pistolens nos. Vrid vredet för ”djupare” eller ”mindre” islag. Koppla på luften och avlossa en klammeri materialet för att avgöra om ytterligare justering behövs.
  • Page 11 4. Släpp avtryckaren Pistolen är nu klar för en ny cykel. Kontaktavfyrning Håll om avtryckaren med ett fast grepp. Stöt pistolsnosen mot materialet snabbt och bestämt så att säkringsarmen åker in. Vid varje stöt avfyras ett skott. När spikandet är klart ska avtryckaren släppas för att förhindra oönskad avfyrning.
  • Page 12 Kontrollera att lufttrycket är tillräckligt. Använd endast den spik som rekommenderas av tillverkaren. Om problemet inte går att avhjälpa ska pistolen skickas till en ESSVE-auktoriserad verkstad. Använd aldrig en skadad pistol. Reparation får endast utföras av tekniker med behörighet för pneumatiska spikpistoler.
  • Page 13 (Norsk) BRUKSANVISNING ESSVE spikerpistoler Advarsel! Før dette verktøyet brukes skal alle som er tenkt å bruke det lese grundig igjennom bruksanvisningen og den tekniske spesifikasjonen, og forstå innholdet. Begge dokumentene skal oppbevares sammen med verktøyet. Kontakt forhandleren din hvis du har noen spørsmål.
  • Page 14 Sikkerhetsforskrifter  Les og forstå alle sikkerhets- og brukerforskrifter før pistolen tas i bruk. Følg alle sikkerhetsforskrifter, ellers kan du skade både deg selv og andre.  Oppbevar verktøyet utilgjengelig for barn. Verktøyet er farlig dersom det brukes av person som ikke har relevant kunnskap om verktøyet og dets bruksområde.
  • Page 15  Fyll aldri på spiker/dykkertstifter/stifter i magasinet hvis avtrekkeren eller sikringen er trykket i bunnen. Lading av magasinet skal først gjøres etter at trykkluftslangen er koplet til.  Pistolhuset må aldri påføres skade. Huset er en trykkbeholder.  Transport av pistolen skal foregå med trykkluften frakoplet. Pistolen skal ikke bæres etter slangen, og fingrene skal ikke være på...
  • Page 16 med et par dråper syrefri trykkluftolje direkte i pistolens luftnippel, 4-5 dråper per 500 skudd. Den beste lufttilførselen oppnås med en slange med indre diameter på 10 mm eller 3/8 tomme. Hvis slangen er for lang kan det resultere i dårligere trykk og lufttilførsel.
  • Page 17 Denne pistolen er utstyrt med justerbar eller stillbar inndrivingsdybde. Kople alltid trykkluftslangen fra pistolen før det foretas justering. Hvis pistolen har justerbar inndrivingsdybde sitter justeringsknotten nede på sikringsarmen, nær pistolens nese. Vri på justeringsknotten for å oppnå ”dypere” eller ”grunnere” inndriving.
  • Page 18 12.2. Justering av inndrivingsdybde Denne pistolen kan være utstyrt med justering av inndrivingsdybde. I så fall sitter justeringsknotten under avtrekkeren. Vri justeringsknotten mot ”dypere” eller ”grunnere” inndriving etter behov. Kople alltid trykkluftslangen fra pistolen før det foretas justering. Kople til luften og skyt en spiker inn i materialet for å...
  • Page 19 trekk magasinets lokk bakover. Legg inn dykkertstifter i bunnen/siden av magasinet og lukk lokket. Ved tømming av magasinet, åpne magasinet, som beskrevet over, og løft ut dykkertstiftene. 13.5. Justering av inndrivingsdybde Denne pistolen er utstyrt med justerbar eller stillbar inndrivingsdybde. Kople alltid trykkluftslangen fra pistolen før det foretas justering.
  • Page 20 Ved tømming av stifter, trekk materen bakover til låseposisjonen og fest den der. Hell pistolen slik at stiftene glir bakover. 14.3. Pistoler med underladingsmagasin Ved lading av en pistol som lades fra undersiden, åpne magasinet ved å trykke på knappen under trykkluftnippelen bak på pistolen, og trekk magasinets lokk bakover.
  • Page 21 brukes under arbeid på stillas, i stige eller trapper, og heller ikke dersom brukeren er i bevegelse fra sted til sted. Avfyring av enkeltskudd Enkeltskuddavtrekkeren krever at man utfører avfyringen i en bestemt rekkefølge: 5. Trykk pistolens nese mot materialet slik at sikringsarmen skyves inn 6.
  • Page 22  Pass på at alle skruer på verktøyet er trukket til.  Smør verktøyet med syrefri verktøyolje.  Kople fra lufttilførselen og tøm magasinet etter avsluttet arbeid.  Kontroller at magasinet er ordentlig fastspent.  Ved unormal funksjon skal lufttilførselen koples fra umiddelbart.
  • Page 23 Bruk bare spiker som anbefales av produsenten. Hvis problemet ikke kan løses skal pistolen sendes til et ESSVE- autorisert verksted. Bruk aldri en pistol som er skadet. Reparasjon skal bare utføres av tekniker som er godkjent for arbeid med trykkluftdrevne spikerpistoler.
  • Page 24 (Suomi) KÄYTTÖOHJE ESSVE-naulaimet Varoitus! Lue käyttöohje ja tekniset tiedot huolellisesti ja varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje ja tekniset tiedot työkalun lähellä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos sinulla on kysyttävää.
  • Page 25 Turvallisuusmääräykset  Lue kaikki turvallisuus- ja käyttömääräykset ja varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen naulaimen käyttöönottoa. Noudata turvallisuusmääräyksiä, jotta et vahingoita itseäsi tai muita.  Säilytä työkalu lasten ulottumattomissa. Työkalu on vaarallinen, jos käyttäjällä ei ole tarvittavia tietoja työkalusta ja sen käyttökohteista.
  • Page 26 materiaaliin. Älä kanna käytön aikana naulainta suuttimen läheltä.  Älä koskaan lisää lippaaseen nauloja/dryckertnauloja/sinkilöitä, kun liipaisin tai varmistin on pohjassa. Lippaan saa ladata vasta, kun paineilmaletku on irrotettu.  Älä koskaan vahingoita naulaimen koteloa, sillä kotelo toimii paineilmasäiliönä.  Paineilmansyöttö on katkaistava kuljetuksen ajaksi. Naulainta ei saa kantaa johdosta tai sormet vasten liipaisinta.
  • Page 27 Kompressorilla ja paineilmaletkulla on suuri vaikutus naulaimen suoritustehoon ja nopeuteen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos sinulla on kysyttävää. 4. Käyttöohje Suoralla naulakammalla varustetut ESSVE-naulaimet 4.1. Lippaan täyttö/tyhjennys Lippaan lataamisen aikana naulaimen suuaukko ei saa osoittaa itseen tai muihin. Älä laita sormia liipaisimelle.
  • Page 28 4.4. Naulaussyvyyden säätö Naulaimessa on säädettävä tai määritettävä naulaussyvyys. Irrota aina naulaimen paineilmaletku ennen naulaussyvyyden säätämistä. Naulaussyvyyden säätötoiminnolla varustetuissa naulaimissa säädin sijaitsee varmistinvivun alaosassa lähellä naulaimen suutinta. Säädä sopiva naulaussyvyys kiertämällä säädintä. Kytke paineilmansyöttö ja ammu yksi naula, jolloin näet, tarvitseeko naulaussyvyyttä...
  • Page 29 Laita naularulla lippaaseen ja avaa rullaa sen verran, että naulat ulottuvat sisäänottoon. Ensimmäisen naulan on oltava naulansyöttimen edessä. Tyhjennä lipas puristamalla lukitusmekanismia, avaamalla lipas ja nostamalla naularulla ulos. 5.2. Naulaussyvyyden säätö Naulaimessa voi olla naulaussyvyyden säätötoiminto. Säädin sijaitsee liipaisimen alla. Säädä sopiva naulaussyvyys kiertämällä säädintä.
  • Page 30 Sivustaladattava naulain ladataan seuraavasti: Avaa lipas painamalla naulaimen perässä paineilmanipan alapuolella olevaa painiketta ja vedä lippaan kansi taakse. Lisää dryckertnaulat lippaan pohjasta/sivusta käsin ja sulje kansi. Tyhjennä lipas avaamalla se yllä olevan ohjeen mukaisesti ja nostamalla dryckertnaulat ulos. 6.5. Naulaussyvyyden säätö Naulaimessa on säädettävä...
  • Page 31 sinkilät lippaaseen, vapauta syötin lukituksesta ja vie se hitaasti eteenpäin niin, että sinkilät painuvat sisäänottoa vasten. Tyhjennä lipas seuraavasti: Vedä syötin taakse lukitusasentoon ja lukitse se. Kallista naulainta niin, että sinkilät liukuvat taaksepäin. 7.3. Pohjasta ladattavat naulaimet Pohjasta ladattava naulain ladataan seuraavasti: Avaa lipas painamalla naulaimen perässä...
  • Page 32 8. Liipaisinjärjestelmä / Päivittäinen huolto 8.1. Liipaisinjärjestelmä Naulaimessa voi olla säädettävä liipaisinjärjestelmä. Tällaisen naulaimen liipaisimessa tai sen edessä on asennonsäädin. Se painetaan sisään ja kierretään haluttuun asentoon, jotka ovat yksittäislaukaus ja kontaktilaukaus. Huomioi, että kontaktilaukaus- toimintoa ei saa käyttää työskenneltäessä rakennustelineellä, tikkailla tai portaissa tai silloin, kun käyttäjä...
  • Page 33 8.2. Päivittäinen huolto / toimintaohjeet  Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että ilmanpaine on oikea. Laitteeseen on merkitty suurin sallittu ilmanpaine.  Pidä lipas ja latausmekanismi puhtaana.  Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että työkalu on ladattu oikeanlaisilla nauloilla. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia nauloja.
  • Page 34 Puhdista lipas tarvittaessa juuttuneiden naulojen jäänteistä. Varmista, että ilmanpaine on riittävä. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia nauloja. Jos vika ei mene ohi, naulain on lähetettävä ESSVE:n hyväksymään korjaamoon. Älä koskaan käytä rikkinäistä naulainta. Korjauksen saa tehdä ainoastaan pneumaattisten naulainten korjaamiseen valtuutettu teknikko.
  • Page 35 (English) USER INSTRUCTIONS ESSVE Nail Guns Warning! All prospective users must carefully read and understand the user instructions and the technical specification before this tool is used. Both must be kept with the tool. Contact your dealer if you have any...
  • Page 36: Safety Instructions

    9. Safety instructions  Read and understand all safety and user instructions before the gun is put into service. Follow all safety instructions, otherwise you can injure yourself and others.  Keep the tool out of the reach of children. The tool is dangerous if it is used by the persons who do not have relevant knowledge of the tool and its area of use.
  • Page 37  Never fill the magazine with nails/brads/staples if the trigger or safety is pressed to the bottom. The magazine shall only be loaded once the compressed air hose has been connected.  Never damage the gun housing. The housing is a pressurized container.
  • Page 38 The best air supply is obtained with a hose with an internal diameter of 3/8” or 10 mm. The pressure and air supply can be impaired if the hose is too long. The gun’s air consumption is stated on the technical data sheet.
  • Page 39 If the gun has adjustable drive depth there is a knob down on the safety arm near the gun's nose. Turn the knob to “deeper” or “less” drive. Connect the air and fire a nail into the material to determine if further adjustment is necessary.
  • Page 40 disconnect the compressed air hose from the gun before the adjustment is made. Connect the air and fire a nail into the material to determine if further adjustment is necessary. The drive depth can also be adjusted by adjusting the air pressure out from the compressor.
  • Page 41 14.5. Adjusting the drive depth This gun is equipped with an adjustable or settable drive depth. Always disconnect the compressed air hose from the gun before the adjustment is made. If the gun has adjustable drive depth there is a knob below the trigger or on the safety arm near the gun's nose.
  • Page 42 the gun, and pull the magazine’s cover backwards. Insert staples in the magazine and close the cover. When emptying the magazine, open the magazine as above, and lift out the staples. 15.4. Adjusting the drive depth If it is possible to adjust the drive depth on this gun, it is either equipped with an adjustable or settable drive depth.
  • Page 43 Single shot firing The single shot trigger requires you to perform firing in a particular sequence: 13. Press the gun's nose against the material so that the safety arm slides in. 14. Squeeze the trigger - the nail is fired. 15.
  • Page 44: Troubleshooting

    Only use the nails recommended by the manufacturer. If the problem cannot be rectified the gun should be sent to an ESSVE authorised workshop. Never use a damaged gun. Only technicians qualified to work on pneumatic nail guns may carry out repairs.
  • Page 45 (Dansk) BRUGSANVISNING ESSVE sømpistoler Advarsel! Inden brug af dette værktøj skal alle tiltænkte brugere omhyggeligt gennemlæse og forstå brugsanvisningen og de tekniske specifikationer. Brugsanvisning og tekniske specifikationer skal opbevares sammen med værktøjet. Kontakt din forhandler, hvis du evt. har spørgsmål.
  • Page 46 Sikkerhedsforskrifter  Læs og forstå alle sikkerheds- og brugerforskrifter inden ibrugtagning af pistolen. Følg alle sikkerhedsforskrifter. Ellers kan du forårsage skade på både dig selv og andre.  Opbevar værktøjet uden for børns rækkevidde. Værktøjet er farligt, hvis det bruges af personer uden relevant kendskab til værktøjet og dets anvendelsesområde.
  • Page 47 personer. Anvend kun pistolen på materiale beregnet hertil. Hold ikke i nærheden af mundstykket, når pistolen anvendes.  Fyld aldrig søm/dykkere/klammer i magasinet, hvis aftrækkeren eller sikringen er trykket i bund. Ladning af magasinet skal først ske efter tilslutning af trykluftslangen. ...
  • Page 48 Den bedste lufttilførsel fås med en slange med indvendig diameter på 3/8-tomme eller 10 mm. Hvis slangen er for lang kan det medføre dårligere tryk og lufttilførsel. Pistolens luftforbrug er angivet i det tekniske datablad. Kompressor og trykluftslanger er faktorer med stor indvirkning på pistolens præstation og hastighed.
  • Page 49 Drej grebet for ”dybere” eller ”mindre” islagning. Tilkobl luften, og afskyd et søm i materialet for at afgøre, om der er brug for yderligere justering. Hvis pistolen har indstillelig islagningsdybde, kan skruerne forrest på næsen løsnes ved hjælp af en unbrakonøgle (medfølger i tasken). Dybere islagning: Flyt sikringsarmen på...
  • Page 50 22. Brugsanvisning Dykkerpistoler 22.1. Ladning/tømning af dykkere Ved ladning af dykkere i magasinet må pistolens munding ikke pege mod dig selv eller andre personer. Hold fingrene borte fra aftrækkeren. 22.2. Pistoler med totrinsmagasin Ved ladning af en pistol med ”totrinsmagasin” føres dykkere ind i magasinet (med spidsen fremad ved vinklet magasin), indtil dykkerbåndet har passeret låsen.
  • Page 51 Drej grebet for ”dybere” eller ”mindre” islagning. Tilkobl luften, og afskyd en dykker i materialet for at afgøre, om der er brug for yderligere justering. Hvis pistolen har indstillelig islagningsdybde, kan skruerne forrest på næsen løsnes ved hjælp af en unbrakonøgle (medfølger i tasken). Dybere islagning: Flyt sikringsarmen på...
  • Page 52 Drej grebet for ”dybere” eller ”mindre” islagning. Tilkobl luften, og afskyd en klamme i materialet for at afgøre, om der er brug for yderligere justering. Hvis pistolen har indstillelig islagningsdybde, kan skruerne forrest på næsen løsnes ved hjælp af en unbrakonøgle (medfølger i tasken). Dybere islagning: Flyt sikringsarmen på...
  • Page 53 Kontaktaffyring Hold om aftrækkeren i et fast greb. Stød pistolens næse mod materialet hurtigt og bestemt, så sikringsarmen føres ind. Ved hvert stød affyres der et skud. Når sømmet er klar, skal aftrækkeren slippes for at forhindre uønsket affyring. Bær aldrig pistolen med aftrækkeren trykket ind! Obs! Kontaktaffyring må...
  • Page 54 Anvend kun søm anbefalet af producenten. Hvis problemet ikke kan afhjælpes, skal pistolen sendes til et ESSVE-autoriseret værksted. Brug aldrig en pistol, der er i stykker. Reparationer må kun udføres af tekniker med autorisation til pneumatiske sømpistoler.
  • Page 55 (Eesti keel) KASUTUSJUHEND ESSVE naelapüstolid Hoiatus! Enne tööriista kasutamist peavad kõik kasutajad lugema hoolikalt läbi kasutusjuhendi ja tehnilised andmed ning nendest aru saama. Mõlemad tuleb säilitada tööriista juures. Võimalike küsimuste korral võtke ühendust oma edasimüüjaga.
  • Page 56 Ohutuseeskirjad  Enne püstoli kasutusele võtmist lugege läbi kõik ohutus- ja kasutuseeskirjad. Järgige kõiki ohutuseeskirju, vastasel korral võite vigastada ennast ja teisi.  Hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas. Tööriist on ohtlik, kui seda kasutab inimene, kellel puuduvad piisavad oskused tööriista käsitsemise ja selle kasutusvaldkonna kohta. ...
  • Page 57  Ärge kunagi lisage magasini naelu/peitpeanaelu/klambreid, kui päästik või kaitse on alla vajutatud. Magasini laadimine peab toimuma pärast suruõhuvooliku ühendamist.  Ärge kunagi kahjustage püstoli raami. Raam on rõhu all.  Püstoli transport peab toimuma ilma ühendatud suruõhuta. Püstolit ei tohi tõsta voolikust ja sõrmed ei tohi tõstmisel olla päästikul.
  • Page 58 Kompressorid ja suruõhuvoolikud on faktorid, millel on suur mõju püstoli suutlikkusele ja kiirusele. Küsimuste korral võtke ühendust oma edasimüüjaga. Kasutusjuhend ESSVE lindiga naelapüstolid 28.1. Naeltega laadimine/tühjendamine Naelte laadimisel magasini ei tohi püstoli suu olla suunatud Teie või teiste isikute poole. Hoidke näpud päästikust kaugemal.
  • Page 59 Kui püstol on reguleeritava naelutussügavusega, asub keeratav nupp kaitsmel püstoli suu lähedal. Keerake nuppu "sügavama" või "madalama" sügavuse poole. Ühendage uuesti õhk ja vabastage üks nael otsustamaks, kas on vajalik teostada täiendavat reguleerimist. Kui püstol on seadistatava naelutussügavusega, tuleb vabastada suu juures asuvad kruvid kuuskantvõtmega (tootega kotis kaasas).
  • Page 60 suruõhuvoolik. Ühendage uuesti õhk ja vabastage üks nael otsustamaks, kas on vajalik teostada täiendavat reguleerimist. Naelutussügavust on võimalik reguleerida ka reguleerides õhusurvet kompressorist. Suurem sügavus: suurem õhusurve, väiksem sügavus: madalam õhusurve. Ärge kunagi ületage püstoli lubatud maksimaalset survet! 30. Kasutusjuhend peitpeanaelte püstolid 30.1.
  • Page 61 See püstol on varustatud reguleeritava või seadistatava naelutussügavusega. Enne reguleerimist ühendage alati lahti püstoli suruõhuvoolik. Kui püstol on reguleeritava löömissügavusega, asub keeratav nupp päästiku all või kaitsetoel püstoli suu lähedal. Keerake nuppu "sügavama" või "väiksema" löögi poole. Ühendage uuesti õhk ja vabastage üks peitpeanael otsustamaks, kas on vajalik teostada täiendavat reguleerimist.
  • Page 62 Altpoolt laetava püstoli laadimisel avage magasin vajutades nupule surveõhunipli all püstoli tagaosas ja tõmmake magasini lukk tahapoole. Pange klambrid magasini ja sulgege kaas. Magasini tühjendamisel avage magasin vastavalt ülaltoodule ja võtke klambrid välja. 31.4. Naelutussügavuse reguleerimine Kui püstolil on võimalik naelutussügavust reguleerida, on see kas varustatud reguleeritava või seadistatava löömissügavusega.
  • Page 63 Üksiklasuga naelutamine Üksiklasu päästik nõutab teatud sagedusega tulistamist: 21. Vajutage püstoli nina vastu materjali nii, et kaitse jookseb sisse 22. Vajutage alla päästik - nael tulistatakse välja 23. Tõstke püstol materjalilt nii, et ohutustugi jookseb välja. 24. Vabastage päästik. Püstol on nüüd järgmiseks tsükliks valmis. Kontaktnaelutamine Hoidke päästikut kindla haardega.
  • Page 64 Kontrollige, et õhuvarustus on piisav. Kasutage üksnes tootja poolt soovitatavaid naelu. Kui probleemi kõrvaldamine ei õnnestu, saatke püstol ESSVE poolt volitatud töökotta. Ärge kunagi tehke tööd kahjustatud püstoliga. Parandustöid võib teostada üksnes pneumaatiliste naelapüstolite alal kompetentne tehnik.
  • Page 65: Lietošanas Instrukcija

    (Latviešu) LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ESSVE naglu pistoles Brīdinājums! Pirms šīs ierīces lietošanas visiem tās potenciālajiem lietotājiem uzmanīgi jāizlasa un jāizprot lietošanas instrukcija un tehniskā specifikācija. Šī dokumentācija jāglabā kopā ar ierīci. Jautājumu gadījumā jāvēršas pie tirdzniecības pārstāvja.
  • Page 66: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi  Pirms sākt lietot naglu pistoli, jāizlasa un jāizprot visi norādījumi par drošību un ierīces lietošanu. Lai pasargātu sevi un citus cilvēkus no iespējamā apdraudējuma, stingri jāievēro visi drošības noteikumi.  Ierīce jāglabā bērniem nepieejamā vietā. Ierīce ir bīstama, ja to lieto personas bez nepietiekamām zināšanām par ierīci un tās lietošanas jomu.
  • Page 67 malai, kā rezultātā tiek apdraudētas citas personas. Pistole jālieto tikai stiprinājuma elementu iedzīšanai paredzētajā materiālā. Pistoles lietošanas laikā nedrīkst tuvoties tās uzgalim.  Nekādā gadījumā nedrīkst veikt naglu / tapu / skavu iepildīšanu magazīnā, ja ir nospiesta mēlīte vai drošinātājs. Magazīnas uzlāde jāveic tikai pēc saspiestā...
  • Page 68 Kompresors un saspiestā gaisa šļūtenes ir faktori, kas lielā mērā ietekmē pistoles jaudu un darba ātrumu. Jautājumu gadījumā jāvēršas pie tirdzniecības pārstāvja. Lietošanas instrukcija ESSVE naglu pistoles ar taisnu lenti Naglu ielāde / izņemšana 36.1. Ielādējot naglas magazīnā, pistoles izeju nedrīkst pavērst pret sevi vai citām personām.
  • Page 69 Lai izņemtu naglas, padevējs jāpavelk atpakaļ līdz fiksācijas pozīcijai un tajā jānofiksē. Pistole jāsasver tā, lai naglu bremze paslīdētu uz aizmuguri. Iedzīšanas dziļuma iestatīšana 36.4. Šai pistolei ir pārregulējams vai iestatāms iedzišanas dziļums. Pirms iestatīšanas pistole vienmēr jāatvieno no saspiestā gaisa šļūtenes, Ja pistolei ir iestatāms iedzīšanas dziļums, regulators atrodas apakšā, pie drošības sviras, stobra priekšgala tuvumā.
  • Page 70 Magazīnā jāievieto naglu spole un jānotin tik daudz, lai lenti varētu iebīdīt padeves kanālā. Pirmajai naglai jāatrodas padevēja priekšpusē. Lai iztukšotu magazīnu, jānospiež bloķēšanas mehānisms, jāatver magazīna un jāizņem naglu spole. Iedzīšanas dziļuma iestatīšana 37.2. Pistolei var būt paredzēts iestatāms iedzīšanas dziļums. Šādā gadījumā...
  • Page 71 No sāniem uzpildāmas pistoles 38.4. Lai pielādētu pistoli, kura ir uzpildāma no sāniem, jāatver magazīna, nospiežot pogu pistoles aizmugurē pie saspiestā gaisa nipeļa, un jāpavelk magazīnas vāciņš atpakaļ. Tapas jāievieto magazīnas apakšā / sānos un jāaizver vāciņš. Lai iztukšotu magazīnu, tā jāatver tāpat kā uzpildes gadījumā un jāizņem tapas.
  • Page 72 Jāievieto skavas magazīnā, padevējs jāatbrīvo un lēnām jāvirza uz priekšu tā, lai skava atspiestos pret padeves kanālu. Lai izņemtu skavas, padevējs jāpavelk atpakaļ līdz fiksācijas pozīcijai un tajā jānofiksē. Pistole jāsasver tā, lai skavas paslīdētu uz aizmuguri. Pistoles ar no apakšas uzpildāmu magazīnu 39.3.
  • Page 73 Aktivēšanas sistēma / Ikdienas apkope Aktivēšanas sistēma 40.1. Pistolei var būt paredzēta iestatāma aktivēšanas sistēma. Šādā gadījumā pie mēlītes vai priekšpusē atrodas pozīcijas devējs. Tas jānospiež un jāpagriež, lai iestatītu nepieciešamo režīmu – atsevišķu izšaušanu vai aktivēšanu pie saskares. Jāņem vērā, ka aktivēšanu pie saskares nekādā...
  • Page 74 aktivēšanai pie saskares. Jānospiež un jāpagriež iestatīšanas poga / regulators pie mēlītes, vadoties pēc nepieciešamā simbola. Ikdienas apkope / veicamās darbības 40.2.  Pirms darba sākšanas jāpārbauda gaisa spiediena atbilstība. Maksimālais gaisa spiediens ir norādīts uz ierīces.  Magazīnai un ielādes mehānismam vienmēr jābūt tīriem. ...
  • Page 75: Traucējumu Diagnostika

    Jāpārbauda, vai ir nodrošināts pietiekams gaisa spiediens. Jālieto tikai ražotāja ieteiktās naglas. Ja problēma saglabājas, pistole jānosūta ESSVE autorizētai servisa darbnīcai. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu pistoli. Remontu drīkst veikt tikai tehniskais speciālists, kam ir tiesības strādāt ar pneimatiskajām naglu pistolēm.
  • Page 76 (Lietuvių k.) NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ESSVE Nagų pistoletas Dėmesio! Prieš naudodami šį įrankį visi būsimi naudotojai turi atidžiai perskaityti ir suprasti naudojimo instrukciją ir techninius duomenis. Abu dokumentai turi būti laikomi prie įrankio. Turėdami klausimų kreipkitės į pardavėją.
  • Page 77: Atsargumo Priemonės

    Atsargumo priemonės  Prieš pradėdami naudoti pistoletą perskaitykite ir supraskite visus naudojimo nurodymus ir atsargumo priemones. Imkitės visų atsargumo priemonių, kitaip galite susižaloti patys ir sužaloti kitus.  Laikykite įrankį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naudojant asmeniui, neturinčiam atitinkamų žinių apie įrankį ir jo naudojimo paskirtį, įrankis yra pavojingas.
  • Page 78  Niekada nedėkite vinučių į dėtuvę, kai gaidukas ar saugiklis yra įspausti. Užtaisyti dėtuvę galima tik atjungus suslėgto oro žarnelę.  Nepažeiskite lizdo. Lizdo viduje yra slėgio.  Gabenti įrankį galima tik atjungus suslėgto oro žarnelę. Pistoleto negalima laikyti už žarnelės, pirštų negalima laikyti ant gaiduko.
  • Page 79 Kompresorius ir suslėgto oro žarnelės labai svarbios pistoleto našumo ir veikimo greičio požiūriu. Turėdami klausimų susisiekite su pardavėju. Naudojimo instrukcija Pistoletas ESSVE su tiesia vinučių dėtuve Vinučių įdėjimas ir išėmimas 44.1. Įdedant vinutes į dėtuvę pistoleto žiotys neturi būti nukreiptos į jus ar kitą...
  • Page 80 Užtaisymo gylį taip pat galima reguliuoti keičiant oro, išeinančio iš kompresoriaus, slėgį. Didesnis užtaisymo gylis: didesnis oro slėgis; mažesnis užtaisymo gylis: mažesnis oro slėgis. Niekada neviršykite didžiausio leidžiamo oro slėgio. 45. Naudojimo instrukcija Pistoletas ESSVE su ritininės vinučių juostos dėtuve Vinučių įdėjimas ir išėmimas 45.1.
  • Page 81 Didesnis užtaisymo gylis: didesnis oro slėgis; mažesnis užtaisymo gylis: mažesnis oro slėgis. Niekada neviršykite didžiausio leidžiamo oro slėgio. 46. Naudojimo instrukcija Vinučių kalimo pistoletas ESSVE Vinučių įdėjimas ir išėmimas 46.1. Įdedant vinutes į dėtuvę pistoleto žiotys neturi būti nukreiptos į jus ar kitą...
  • Page 82 Didesnis užtaisymo gylis: didesnis oro slėgis; mažesnis užtaisymo gylis: mažesnis oro slėgis. Niekada neviršykite didžiausio leidžiamo oro slėgio. 47. Naudojimo instrukcija Sąvaržų kalimo pistoletas ESSVE Sąvaržų įdėjimas ir išėmimas 47.1. Įdedant sąvaržas į dėtuvę pistoleto žiotys neturi būti nukreiptos į...
  • Page 83 Reguliuodami visada išimkite iš pistoleto suslėgto oro žarną. Jeigu pistoleto užtaisymo gylis reguliuojamas, rankenėlė yra po gaiduku arba ant saugiklio prie pistoleto žiočių. Pasukite rankenėlę ir nustatykite didesnį ar mažesnį užtaisymo gylį. Prijunkite oro žarnelę ir įkalkite sąvaržą į medžiagą, kad patikrintumėte, ar reikia dar reguliuoti.
  • Page 84 Dabar pistoletą galima naudoti naujam ciklui. Kontaktinis paleidimas Tvirtai suimkite gaiduką. Pistoleto žiotis greitai ir tvirtai atremkite į medžiagą taip, kad saugiklis įsispaustų. Kaskart atrėmus paleidžiamas šūvis. Baigę kalti vinutes atleiskite gaiduką, kad išvengtumėte nepageidaujamo paleidimo. Niekada neneškite pistoleto nuspaustu gaiduku. Patarimas.
  • Page 85: Gedimų Šalinimas

    Patikrinkite, ar oro tiekimas pakankamas. Naudokite tik gamintojo rekomenduotas vinutes. Jei problema išlieka, pistoletą būtina išsiųsti ESSVE patvirtintai taisyklai. Pažeisto pistoleto nenaudokite. Taisyti gali tik pakankamą pneumatinių vinučių kalimo pistoletų taisymo patirtį turintys specialistai.
  • Page 86: Instrukcja Obsługi

    (Polish) INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenie! Każdy potencjalny użytkownik musi przed użyciem narzędzia zapoznać się ze zrozumieniem z niniejszą instrukcją obsługi oraz specyfikację techniczną. Obydwa dokumenty należy przechowywać razem z narzędziem. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z dystrybutorem.
  • Page 87: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa  Przed rozpoczęciem użytkowania gwoździarki należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń w zakresie bezpieczeństwa może skutkować obrażeniami ciała użytkownika lub innych osób.  Przechowywać narzędzie poza zasięgiem dzieci. Narzędzie jest niebezpieczne w przypadku używania przez osobę, która nie posiada dostatecznej wiedzy na temat narzędzia oraz zakresu jego zastosowania.
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    ponieważ może to wywołać przypadkowe zwolnienie spustu prowadzące do obrażeń ciała.  Należy zwracać uwagę na warunki panujące w miejscu pracy. Pistolet może przestrzelić na wylot cienkie materiały lub zsunąć się w przypadku wbijania gwoździ w pobliżu krawędzi, powodując obrażenia u innych osób. Używać pistoletu wyłącznie do materiałów, do których jest przeznaczony.
  • Page 89 Sprężarka i przewody sprężonego powietrza są czynnikami mającymi istotny wpływ na wydajność i szybkość działania pistoletu. W razie pytań należy skontaktować się z dystrybutorem. Instrukcja obsługi Gwoździarki ESSVE na gwoździe w taśmie Ładowanie/usuwanie gwoździ 52.1. Podczas ładowania gwoździa do magazynku wylot pistoletu nie może być...
  • Page 90 Usuwając gwoździe, naciśnij przycisk na podajniku i przechyl pistolet do tyłu tak, aby gwóźdź wysunął się z magazynku. Wciśnij blokadę gwoździ i wyciągnij taśmę gwoździ z magazynku. 52.3. Pistolety z magazynkiem trzystopniowym Podczas ładowania pistoletu z magazynkiem trzystopniowym pociągnij podajnik do tyłu do położenia zablokowanego maksymalnie z tyłu magazynku i zablokuj go w tym położeniu.
  • Page 91 53. Instrukcja obsługi Gwoździarka ESSVE na gwoździe na taśmie (cewka) Ładowanie/usuwanie gwoździ 53.1. Podczas ładowania gwoździa do magazynku wylot pistoletu nie może być skierowany w stronę użytkownika lub innych osób. Trzymaj palce z dala od spustu. Otwórz magazynek, ściskając mechanizm blokujący palcami i unieś...
  • Page 92 Podczas ładowania pistoletu z magazynkiem dwustopniowym wsuń sztyft do magazynku (szpicem do przodu w magazynku kątowym) aż taśma ze sztyftami minie blokadę. Pociągnij podajnik do tyłu, obok blokady a następnie ponownie powoli do przodu tak, aby sztyft był naciskany w kierunku otworu wlotowego. Usuwając sztyfty, naciśnij przycisk na podajniku i przechyl pistolet do tyłu tak, aby taśma ze sztyftami wysunęła się...
  • Page 93 Głębsze wbicie: wyższe ciśnienie powietrza, płytsze wbicie: niższe ciśnienie powietrza. Nigdy nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wartości ciśnienia dla pistoletu! 55. Instrukcja obsługi ESSVE Pistolet na zszywki Ładowanie/usuwanie zszywek 55.1. Podczas ładowania zszywek do magazynku wylot pistoletu nie może być...
  • Page 94 Jeżeli pistolet posiada płynną regulację głębokości wbicia, pokrętło znajduje się pod spustem lub na ramieniu zabezpieczającym przy lufie pistoletu. Ustaw pokrętło na "głębsze" lub "płytsze" wbicie. Podłącz powietrze i zwolnij zszywki, aby sprawdzić, czy potrzebna jest dalsza regulacja. Układ spustowy / Codzienna konserwacja Układ spustowy 56.1.
  • Page 95 Uwaga! Zabronione jest korzystanie z systemu wyzwalania kontaktowego podczas pracy na rusztowaniu, drabinie lub schodach, ani w przypadku, gdy praca wymaga ciągłego przemieszczania się po obszarze pracy. W przypadku pistoletów wyposażonych pokrętło do szybkich zmian ustawień należy wybrać ustawienie pojedynczego strzału (T) lub wbijania kontaktowego (TTT).
  • Page 96: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Rozwiązanie Problem Gwóźdź nie wbija się Wyreguluj głębokość wbijania, wystarczająco głęboko w patrz sekcja "Regulacja głębokości wbijania". Ustaw drewno. maksymalne ciśnienie powietrza (maksymalna wartość ciśnienia powietrza jest podana na pistolecie). Materiał jest zbyt twardy w stosunku do wybranej długości gwoździ.
  • Page 97 Jeśli problem utrzymuje się, należy przekazać pistolet do autoryzowanego serwisu ESSVE. Nigdy nie używać uszkodzonego pistoletu. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez techników posiadających uprawnienia do naprawy gwoździarek pneumatycznych. (Deutsch) GEBRAUCHSANWEISUNG ESSVE Nagelpistole Warnung! Bedienpersonen müssen sich ausnahmslos und in allen Einzelheiten mit der Gebrauchsanweisung sowie den technischen Daten vertraut machen.
  • Page 98 Sicherheitshinweise  Machen Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts mit sämtlichen Sicherheits- und Anwendungshinweisen vertraut. Die Sicherheitshinweise sind lückenlos zu befolgen; anderenfalls besteht Verletzungsgefahr für Sie und andere Personen.  Das Werkzeug außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Der Gebrauch des Werkzeugs durch Personen, die mit diesem und der Anwendungsumgebung nicht vertraut sind, ist gefährlich.
  • Page 99: Reinigung Und Wartung

    ein – das Gerät könnte unbeabsichtigt ausgelöst werden, Verletzungsgefahr!  Achten Sie auf die Arbeitsplatzbedingungen. Abgefeuerte Nägel können dünnes Material durchdringen oder von Kanten abprallen – Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für davor vorgesehene Materialien. Bei Nagelarbeiten das Gerät nicht in der Nähe des Auswurfs halten.
  • Page 100 Mit einem defekten Werkzeug keinesfalls Nagelarbeiten durchführen. Die Reparatur des Werkzeugs hat durch einen befugten Techniker zu erfolgen. Hinweise für einen optimalen Werkzeugeinsatz Um unnötigen Lärm und Werkzeugverschleiß zu vermeiden, ist für die jeweilige Nagelarbeit der minimal erforderliche Luftdruck zu wählen. Das Gerät darf nur an Druckluftschläuche mit einem Nenndruck von mind.
  • Page 101 Druckluftschlauch an und überprüfen Sie die Einschlagtiefe am Werkstück. Die Einschlagtiefe lässt sich auch über die Druckluftleistung des Kompressors regulieren. Einschlagtiefe erhöhen: Luftdruck erhöhen. Einschlagtiefe verringern: Luftdruck drosseln. Beachten Sie den zulässigen Nenndruck des Werkzeugs! 61. Gebrauchsanweisung ESSVE Coilnagler (für Rundkopfnägel) 61.1. Laden/Entladen des Magazins...
  • Page 102 Richten Sie das Werkzeug beim Einladen der Nägel in das Magazin niemals auf sich selbst oder andere Personen. Halten oder tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Auslöser. Öffnen Sie das Magazin, indem Sie mit den Fingern den Sperrmechanismus zusammendrücken. Heben Sie es heraus. Bei höhenverstellbaren Magazinen die Bodenplatte herausheben, diese kopfüber kippen und anschließend wieder im Magazin platzieren;...
  • Page 103 wieder nach vorne führen, sodass der Nagelsatz gegen die Zuführung drückt. Zum Entladen den Hebel am Kloben drücken und das Gerät nach hinten neigen, sodass der Nagelsatz im Magazin nach hinten gleiten kann. 62.3. Geräte mit Dreistufen-Magazin Laden von Geräten mit „Dreistufen“-Magazin: Verriegeln Sie den Kloben in der hintersten Stellung im Magazin.
  • Page 104 Bringen Sie die Schrauben wieder an. Schließen Sie den Druckluftschlauch an und überprüfen Sie die Einschlagtiefe am Werkstück. Die Einschlagtiefe lässt sich auch über die Druckluftleistung des Kompressors regulieren. Einschlagtiefe erhöhen: Luftdruck erhöhen. Einschlagtiefe verringern: Luftdruck drosseln. Beachten Sie den zulässigen Nenndruck des Werkzeugs! 63.
  • Page 105 Stellen Sie mithilfe des Rads die gewünschte Hefttiefe her. Schließen Sie den Druckluftschlauch an und überprüfen Sie die Einschlagtiefe am Werkstück. Geräte mit variabler Hefttiefe: Lösen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die Schrauben an der Gerätenase. Einschlagtiefe erhöhen: Bewegen Sie den Sicherungshebel an der Nase nach oben.
  • Page 106 Den Auslöser mit festem Griff halten. Die Werkzeugnase schnell und nachdrücklich gegen das Werkstück drücken, sodass der Sicherungshebel einfährt. Bei jedem Druck wird ein Schuss ausgelöst. Wenn die Nagelarbeit abgeschlossen ist, den Auslöser loslassen, um ein versehentliches Auslösen zu vermeiden. Tragen Sie das Werkzeug grundsätzlich nicht mit gedrücktem Auslöser! Wichtig: Bei Nagelarbeiten auf Gerüsten, Leitern und Treppen sowie bei...
  • Page 107: Fehlersuche

    Bei Bedarf Überreste des festgeklemmten Nagels entfernen. Überprüfen Sie, dass der Luftdruck ausreicht. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Nägel. Sollte das Problem weiter bestehen, schicken Sie das Gerät in eine befugte ESSVE-Werkstatt. Keinesfalls mit einem schadhaften Gerät...
  • Page 108 arbeiten. Reparaturen ausschließlich von Technikern mit entsprechender Qualifikation für Druckluftnagler durchführen lassen.
  • Page 109 Contact ESSVE PRODUKTER AB Box 7091, SE-164 07 Kista, Sweden Tel +46 8 623 61 00 info@essve.se www.essve.com...

This manual is also suitable for:

7317761049708

Table of Contents