Page 1
Savile V8C Isofix + Top Tether Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 9-18 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
Page 3
Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 1 entre 9 e 18 kg. (9 meses aos 4 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 1, da 9 a 18 kg (da 9 a 4 anni circa) www.babyauto.com...
Page 8
IMPORTANTE Lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el vehículo Por favor, lea minuciosamente el manual de instrucción ANTES de instalar el asiento infantil y consérvela para futuras consultas. AVISO 1. El sistema IsoFix debe usarse solamente para su utilización con la silla como Grupo 1.
Page 9
P. Guía para instalar el cinturón abdominal grupo II y III Q. Regulador de altura del reposacabezas R. Guías del Top Tether para instalación con base ISOFIX S. Puntos de sujeción Top Tether. T. Conector del arnés Grupo 1 www.babyauto.com...
Page 10
2. INSTALACION DE LA BASE ISOFIX CON TOP TEATHER Solamente para uso de Grupo 1 desde aprox. AVISO 9 meses a 4 años (9-18 Kg.) Si ha usado anteriormente la silla con la base de grupo 0+ retirela antes de colocar la silla en la base ISOFIX. Partes de base del Sistema ISOFIX (2.1) 1.
Page 11
2 (4), y tire del la silla hacia arriba y detrás para soltarla del la base ISOFIX (2.18). 3. Tire de la Manilla roja hacia arriba tirando de la Base ISOFIX para soltarla del asiento del vehículo (2.6). Grupo 1 www.babyauto.com...
Page 12
3. GARANTIA BABYAUTO garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de bienes de consumo.
Page 13
Likewise, check that the seat is properly and sufficiently fitted. 11. Never try to remove, change or add pieces to the seat or harness since their basic and security functions may be seriously affected. Grupo 1 www.babyauto.com...
Page 14
12. Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt, even when not in use. Never leave your child unattended when seated or not. 13. Contact our Customer Service for any question about installing this child safety seat: +34 943 833 013. 14.
Page 15
ISOFIX point of anchorage due to appropriate installation (2.5). 3. To uninstall ISOFIX from the vehicle seat, pull the red handle (5) upwards (2.6). Group 1 www.babyauto.com...
Page 16
Installing the Top Teather 1. Insert the Top Tether tape through the guides located on the back of the seat marked with blue dots securing them to the hitches (2.7). 2. Secure the Top Tether hook to the vehicle anchor point, read vehicle instructions so as to know where this can be found on the roof 1, on the trunk floor or behind the seat...
Page 17
3. GUARANTEE BABYAUTO guarantees its products against all manufacturing faults for a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale Guarantees. 1.The guarantee does not include defects or disorders produced by...
Page 18
INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire les instructions suivantes avant d’installer le produit. Veuillez lire ce mode d’emploi AVANT d’installer le siège pour enfants et conservez-le pour toute référence ultérieure. ATTENTION 1. Le système IsoFix doit être utilisé uniquement avec le siège auto comme Groupe 1.
Page 19
P. Crochet de la ceinture abdominal pour les groupes 2 et 3. Q. Régulateur de la hauteur du cale-tête. R. Guides du Top Tether pour l’installation avec le système ISOFIX. S. Points de fixation Top Tether. T. Connecteur du harnais métallique. Groupe 1 www.babyauto.com...
Page 20
2.COMMENT INSTALLER LE BASE ISOFIX AVEC TOP TEATHER Uniquement pour une utilisation par le Groupe 1 AVIS enfants âgés de 9 moins à 4 ans (9 à 18 kg.) Si vous avez utilisé, le siège avec l’embase pour groupe 0+, retirez- la avant de placer le siège auto dans la base ISOFIX.
Page 21
2 (4), et tirez le siège auto vers le haut et en arrière pour le détacher de la base ISOFIX (2.18). 3. Tirez la poignée rouge vers le haut en tirant la Base ISOFIX pour la détacher du fauteuil du véhicule (2.6). Groupe 1 www.babyauto.com...
3. GARANTIE BABYAUTO garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de consommation.
Para além disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada correctamente. 11. Não tente desmontar, modificar ou anexar qualquer peça à cadeira infantil ou ao arnês, já que afectaria seriamente as suas funções Grupo 1 www.babyauto.com...
Page 24
básicas e a segurança que a cadeira proporciona. 12. A cadeira de segurança deve permanecer instalada no veículo com cinto de segurança, mesmo quando a criança não está sentada na cadeira. Deve sempre ser prestada atenção à criança quando está sentada na cadeira de segurança, assim como quando está...
Page 25
ISOFIX do assento do veículo e está correctamente instalado (2.5). 3. Para desinstalar o ISOFIX do assento do veículo, puxe a pega vermelha para cima (2.6). Grupo 1 www.babyauto.com...
Page 26
Instalação do Top Tether 1. Introduza a correia do Top Tether através das guias situadas no encosto da cadeira marcadas com os pontos azuis, prendendo-as nas fixações (2.7). 2. Fixe o gancho do Top Tether no ponto de fixação do veículo, consulte as instruções do veículo para saber a localização.
Page 27
3. GARANTIA A BABYAUTO garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
Page 28
IMPORTANTE Leggere attentamente prima di montare il seggiolino di sicurezza per bimbi nella vettura Si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni PRIMA di montare il seggiolino di sicurezza per bimbi nella vettura e di conservarlo per consultarlo in futuro. AVVERTENZE 1.
Page 29
O. Sangle de l’ajusteur du harnais (rossa). P. Guida per la cintura addominale Gruppo 2 e 3. Q. Regolatore d’altezza del poggiatesta. R. Guide del Top Tether per istallazione con base ISOFIX. S. Punti di fermo Top Tether. T. Connettore metallico per l’imbracatura. Gruppo 1 www.babyauto.com...
Page 30
2.INSTALLAZIONE DE LA BASE ISOFIX CON TOP TEATHER Si deve usare solo per il Gruppo 1: bimbi AVVERTENZA da 9 mesi a 4 anni circa (da 9 a 18 kg). Se è stata usata precedentemente la seduta con la base del gruppo 0+, questa deve essere tolta prima di mettere la seduta nella base ISOFIX Parti della base del Sistema ISOFIX (2.1)
Page 31
ISOFIX (2.18). 3. Tirare la maniglia rossa verso l’altro tirando la base ISOFIX per liberarla dal sedile dell’auto (2.6). Gruppo 1 www.babyauto.com...
3. GARANZIA BABYAUTO garantisce i suoi prodotti contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto ai sensi della Legge 23/2003, del 10 luglio, Vendita di garanzia dei beni di consumo. 1. Sono esclusi i vizi o difetti causati da un uso improprio o guasto dell’impianto di sicurezza e di manutenzione descritte nelle schede di...
Page 36
BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004 e. info@babyauto.com www.babyauto.com...
Need help?
Do you have a question about the Savile V8C and is the answer not in the manual?
Questions and answers