Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch
    • Hinweise
    • Symbolerklärung
    • Sicherheit
    • Produktbeschreibung
    • Bedienung
    • Induktives Laden
    • Wartung
    • Technische Daten
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas
    • Uso Previsto
    • Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Uso
    • Carga Inductiva
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
  • Dutch

    • Aanwijzingen
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Verklaring Van Symbolen
    • Veiligheid
    • Bediening
    • Productbeschrijving
    • Inductief Laden
    • Onderhoud
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Indicazioni
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Uso Previsto
    • Sicurezza
    • Comando
    • Descrizione del Prodotto
    • Dati Tecnici
    • Manutenzione
    • Ricarica Induttiva
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Merknader
    • Symbolforklaring
    • Sikkerhet
    • Betjening
    • Produktbeskrivelse
    • Induktiv Lading
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Vedlikehold
  • Български

    • Обяснение На Символите
    • Предназначение
    • Указание
    • Сигурност
    • Обслужване
    • Описание На Продукта
    • Индуктивно Зареждане
    • Поддръжка
    • Технически Данни
  • Dansk

    • Henvisninger
    • Korrekt Anvendelse
    • Symbolforklaring
    • Sikkerhed
    • Betjening
    • Produktbeskrivelse
    • Induktiv Opladning
    • Tekniske Data
    • Vedligeholdelse
  • Eesti

    • Märkused
    • Otstarbekohane Kasutamine
    • Sümbolite Seletus
    • Ohutus
    • Kasutamine
    • Toote Kirjeldus
    • Hooldus
    • Induktiivlaadimine
    • Tehnilised Andmed
  • Suomi

    • Huomautuksia
    • Symboleiden Selitys
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Turvallisuus
    • Käyttö
    • Tuotekuvaus
    • Huolto
    • Induktiivinen Lataus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Συµβόλων
    • Προβλεπόµενη Χρήση
    • Υποδείξεις
    • Ασφάλεια
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Χειρισµός
    • Επαγωγική Φόρτιση
    • Συντήρηση
    • Τεχνικά Στοιχεία
  • Latviešu

    • Ievērībai
    • Paredzētais Pielietojums
    • Simbolu Skaidrojumi
    • Drošība
    • Lietošana
    • Produkta Apraksts
    • InduktīVā Uzlāde
    • Tehniskie Dati
    • Tehniskā Apkope
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Nurodymai
    • Simbolių Paaiškinimas
    • Sauga
    • Gaminio Aprašymas
    • Valdymas
    • Indukcinis Įkrovimas
    • Techniniai Duomenys
    • Techninė PriežIūra
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki
    • Bezpieczeństwo
    • Obsługa
    • Opis Produktu
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja
    • Ładowanie Indukcyjne
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Notas
    • Utilização Prevista
    • Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Operação
    • Carregamento Indutivo
    • Dados Técnicos
    • Manutenção
  • Română

    • Explicitarea Simbolurilor
    • IndicațII
    • Utilizare Conform Destinației
    • Noțiuni de Securitate
    • Descrierea Produsului
    • Operare
    • Date Tehnice
    • Încărcare Inductivă
    • Întreținere Curentă
  • Svenska

    • Information
    • Symbolförklaring
    • Ändamålsenlig Användning
    • Säkerhet
    • Manövering
    • Produktbeskrivning
    • Induktiv Laddning
    • Tekniska Data
    • Underhåll
  • Slovenčina

    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Upozornenia
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnosť
    • Obsluha
    • Opis Výrobku
    • Indukčné Nabíjanie
    • Technické Údaje
    • Údržba
  • Slovenščina

    • Opombe
    • Predvidena Uporaba
    • Razlaga Simbolov
    • Varnost
    • Opis Izdelka
    • Upravljanje
    • Induktivno Polnjenje
    • Tehnični Podatki
    • Vzdrževanje
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Sembol Açıklaması
    • Uyarılar
    • Güvenlik
    • Kumanda
    • Ürün TanıMı
    • BakıM
    • Endüktif Şarj
    • Teknik Özellikler
  • Magyar

    • A Szimbólumok Magyarázata
    • Megjegyzések
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonság
    • Művelet
    • Termékleírás
    • InduktíV Töltés
    • Karbantartás
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Upozornění
    • Vysvětlivky Symbolů
    • Řádné PoužíVání K Určenému Účelu
    • Bezpečnost
    • OvláDání
    • Popis Výrobku
    • Indukční Nabíjení
    • Technické Údaje
    • Údržba
    • Fyrirhuguð Notkun
    • Vísbendingar
    • Útskýring Á Táknum
    • Öryggi
    • Vörulýsing
    • Þjónusta
    • Span-Hleðsla
    • Tæknilegar Upplýsingar
    • VIðhald
    • Namjenska Uporaba
    • Napomene
    • Objašnjenje Simbola
    • Sigurnost
    • Opis Proizvoda
    • Rukovanje
    • Indukcijsko Punjenje
    • Održavanje
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Ampi
ELE01, ELE02, ELE03, ELE04
Developed by Vitra in Switzerland
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Notice d'utilisation
ES Instrucciones de uso
NL Handleiding
IT Istruzioni per l'uso
NO Bruksanvisning
BG Ръководство за експлоатация
DA Betjeningsvejledning
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες χρήσης
2022, 62913543/A
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudotojo vadovas
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de instruções
RO Manual de utilizare
SV Bruksanvisning
SK Návod na obsluhu
SL Navodila za uporabo
TR Kullanım kılavuzu
HU Kezelési útmutató
CS Návod k použití
IS Notkunarleiðbeiningar
HR Upute za uporabu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ampi ELE01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VITRA Ampi ELE01

  • Page 1 Ampi ELE01, ELE02, ELE03, ELE04 Developed by Vitra in Switzerland DE Bedienungsanleitung LV Lietošanas instrukcija EN Instructions for use LT Naudotojo vadovas FR Notice d'utilisation PL Instrukcja obsługi ES Instrucciones de uso PT Manual de instruções NL Handleiding RO Manual de utilizare...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..........................3 Instructions for use ............................ 7 Notice d'utilisation ........................... 11 Instrucciones de uso ..........................15 Handleiding .............................. 18 Istruzioni per l'uso ........................... 23 Bruksanvisning ............................27 Ръководство за експлоатация......................31 Betjeningsvejledning ..........................35 Kasutusjuhend ............................39 Käyttöohje ..............................43 Οδηγίες...
  • Page 3: Table Of Contents

    HINWEISE Bedienungsanleitung Inhalt Hinweise ............................3 Symbolerklärung ........................... 3 Bestimmungsgemässer Gebrauch .................... 3 Sicherheit ............................4 Produktbeschreibung ........................5 Bedienung ............................5 Induktives Laden ........................... 6 Wartung ............................6 Technische Daten ......................... 6 Hinweise Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 4: Sicherheit

    ► Vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. ► Kein Betrieb mit beschädigten stromführenden Bauteilen. Wenn das stromführende Bauteil beschädigt ist, muss dies durch den Vitra Service oder qualifiziertes, elektri- sches Fachpersonal ersetzt werden. ► Die max. länderabhängigen Netzleistungen dürfen nicht überschritten werden.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Produktbeschreibung INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Steckdoseneinsatz Induktionsfläche USB-A USB-C Netzstecker Bedienung 2022, 62913543/A 5/104...
  • Page 6: Induktives Laden

    INDUKTIVES LADEN Induktives Laden Wartung Ihr Gerät benötigt keine spezielle Wartung. Technische Daten Input 230V~/50Hz/ max 10A / max 2300W Output 2x 230V~ / 50Hz / max 10A / max 2300W 1x USB-C: max 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / max 2.1A / max 10.5W 1x wireless charging: max.
  • Page 7: Notes

    NOTES Instructions for use Contents Notes............................... 7 Explanation of symbols ....................... 7 Proper use ............................7 Safety .............................. 8 Product description ........................9 Operation ............................9 Inductive charging ........................10 Maintenance ..........................10 Technical data ..........................10 Notes Please read these instructions carefully before use. Keep them in a safe place for later refer- ence.
  • Page 8: Safety

    ► Check for damage prior to starting up. ► Do not operate with damaged Ampi (device). If Ampi (device) is damaged, it must be replaced by Vitra Service or qualified electrical personnel. ► The maximum grid capacities specific to each country must not be exceeded.
  • Page 9: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Product description INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Socket insert Induction surface USB-A USB-C Power plug Operation 2022, 62913543/A 9/104...
  • Page 10: Inductive Charging

    INDUCTIVE CHARGING Inductive charging Maintenance Your device does not require any special maintenance. Technical data Input 230V~ / 50Hz/ max 10A / max 2300W Output 2x 230V~ / 50Hz / max 10A / max 2300W 1x USB-C: max 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / max 2.1A / max 10.5W 1x wireless charging: max 10W USB &...
  • Page 11: Remarques

    REMARQUES Notice d‘utilisation Sommaire Remarques ............................. 11 Explication des symboles ......................11 Utilisation conforme à l’usage prévu ..................11 Sécurité ............................12 Description du produit ........................ 13 Utilisation ............................13 Chargement par induction ....................... 14 Maintenance ..........................14 Données techniques ........................14 Remarques Lisez attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser le matériel.
  • Page 12: Sécurité

    ► Ne pas mettre l’appareil en service si des composants sous tension sont endomma- gés. Si le composant conducteur est endommagé, il faut le faire remplacer par le ser- vice d’après-vente de Vitra ou par un électricien qualifié. ► Les puissances maximales de réseau du pays ne doivent pas être dépassées.
  • Page 13: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Description du produit INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Prise électrique Surface d’induction USB-A USB-C Fiche secteur Utilisation 2022, 62913543/A 13/104...
  • Page 14: Chargement Par Induction

    CHARGEMENT PAR INDUCTION Chargement par induction Maintenance Aucune maintenance particulière n’est requise pour votre appareil. Données techniques Entrée 230 V / 50 Hz / max 10 A / max 2300 W Sortie 2x 230 V / 50 Hz / max 10 A / max 2300 W 1x USB-C: max 60 W 5.0V⎓...
  • Page 15: Notas

    NOTAS Instrucciones de uso Índice Notas ............................. 15 Explicación de los símbolos ....................... 15 Uso previsto ..........................15 Seguridad ............................ 16 Descripción del producto ......................17 Uso ..............................17 Carga inductiva ........................... 18 Mantenimiento ..........................18 Datos técnicos ..........................18 Notas Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Y consérvelas para poder consultarlas posteriormente.
  • Page 16: Seguridad

    ► El dispositivo no debe usarse si los componentes bajo tensión están dañados. Si el componente bajo tensión está dañado deberá ser sustituido por un electricista cuali- ficado o por el servicio técnico de Vitra. ► No deben sobrepasarse las potencias máximas de la red en cada país.
  • Page 17: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción del producto INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Inserción de enchufe Superficie de inducción USB-A USB-C Enchufe macho 2022, 62913543/A 17/104...
  • Page 18: Carga Inductiva

    CARGA INDUCTIVA Carga inductiva Mantenimiento Su dispositivo no requiere un mantenimiento especial. Datos técnicos Entrada 230 V /50 Hz/máx. 10 A/máx. 2300 W Salida 2x 230 V /50 Hz/máx. 10 A/máx. 2300 W 1x USB-C: máx. 60 W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0 V DC/máx.
  • Page 19: Aanwijzingen

    AANWIJZINGEN Handleiding Inhoud Aanwijzingen ..........................19 Verklaring van symbolen ......................19 Gebruik volgens de voorschriften ................... 19 Veiligheid .............................20 Productbeschrijving........................21 Bediening ............................21 Inductief laden ..........................22 Onderhoud ..........................22 Technische gegevens ........................22 Aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwij- zing om later te kunnen raadplegen.
  • Page 20: Veiligheid

    ► Gebruik het product niet als onder spanning staande onderdelen beschadigd zijn. Als het onder spanning staande onderdeel beschadigd is, dient deze door de servi- ceafdeling van Vitra of door een gekwalificeerd personeel te worden vervangen. ► De max. landafhankelijke netcapaciteiten mogen niet overschreden worden.
  • Page 21: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Productbeschrijving INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Contactdoos Inductie-oppervlak USB-A USB-C Stekker Bediening 2022, 62913543/A 21/104...
  • Page 22: Inductief Laden

    INDUCTIEF LADEN Inductief laden Onderhoud Uw apparaat heeft geen speciaal onderhoud nodig. Technische gegevens Input 2x 230V~ / 50Hz / max 10A / max 2300W Output 2 x 230 V / 50 Hz / max. 10 A / max. 2.300 W 1x USB-C: max.
  • Page 23: Indicazioni

    INDICAZIONI Istruzioni per l'uso Indice Indicazioni ............................ 23 Spiegazione dei simboli ......................23 Uso previsto ..........................23 Sicurezza ............................. 24 Descrizione del prodotto ......................25 Comando ............................. 25 Ricarica induttiva ........................26 Manutenzione ..........................26 Dati tecnici ..........................26 Indicazioni Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo.
  • Page 24: Sicurezza

    ► Verificare l’assenza di danni prima della messa in funzione. ► Non utilizzare componenti sotto tensione danneggiati. Se il componente sotto ten- sione è danneggiato, farlo sostituire dal servizio di assistenza Vitra o da un elettricista qualificato. ► Non superare le potenze di rete massime consentite nei rispettivi Paesi.
  • Page 25: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione del prodotto INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Inserto per presa di corrente Superficie a induzione USB-A USB-C Spina di alimentazione Comando 2022, 62913543/A 25/104...
  • Page 26: Ricarica Induttiva

    RICARICA INDUTTIVA Ricarica induttiva Manutenzione L’apparecchio non richiede una manutenzione speciale. Dati tecnici Input 230V / 50Hz / max 10A / max 2300W Output 2x 230 V / 50Hz / max 10A / max 2300W 1x USB-C: max 60W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / max 2.1A / max 10.5W 1x wireless charging: max 10W USB e wireless: potenza totale 60W...
  • Page 27: Merknader

    MERKNADER Bruksanvisning Innhold Merknader ..........................27 Symbolforklaring ........................27 Forskriftsmessig bruk ......................... 27 Sikkerhet ............................28 Produktbeskrivelse ........................29 Betjening ............................. 29 Induktiv lading ..........................30 Vedlikehold ..........................30 Tekniske spesifikasjoner ......................30 Merknader Les denne veiledningen nøye før bruk. Ta vare på den, slik at du kan slå opp i den senere. Montering/demontering skal kun foretas av fagpersonale.
  • Page 28: Sikkerhet

    SIKKERHET Sikkerhet FARE Kontakt med elektrisk spenning kan føre til alvorlige personskader eller død på grunn av elektrisk støt. Kontakt med magnetfelt under lading kan påvirke pacemakere. Overhold følgende punkter for å unngå farer: ► Slå av strømforsyningen før monteringsarbeid og pleie. ►...
  • Page 29: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Produktbeskrivelse INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Stikkontaktinnsats Induksjonsflate USB-A USB-C Støpsel Betjening 2022, 62913543/A 29/104...
  • Page 30: Induktiv Lading

    INDUKTIV LADING Induktiv lading Vedlikehold Produktet ditt trenger ikke noe spesielt vedlikehold. Tekniske spesifikasjoner Inngang 230V /50Hz/ maks. 10A / maks. 2300W Utgang 2 x 230V / 50Hz / maks. 10A / maks. 2300W 1 x USB-C: maks. 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2 x USB-A: 5.0V DC / maks.
  • Page 31: Указание

    УКАЗАНИЕ Ръководство за експлоатация Съдържание Указание ............................31 Обяснение на символите ......................31 Предназначение ......................... 31 Сигурност ............................. 32 Описание на продукта ......................33 Обслужване ..........................33 Индуктивно зареждане ......................34 Поддръжка ..........................34 Технически данни........................34 Указание Преди употреба прочетете внимателно това ръководство. Запазете ги за справки в по- късен...
  • Page 32: Сигурност

    ► Преди употреба проверете за наличие на повреди. ► Не работете с повредени компоненти под напрежение. Когато компонентът под напрежение е повреден, той трябва да се смени от Vitra Service или от квалифи- цирани електрически специалисти. ► В зависимост от страната максималната мрежова мощност не трябва да се преви- шава.
  • Page 33: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Описание на продукта INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Отвор за гнездо Индукционна повърхност USB-A USB-C Щепсел Обслужване 2022, 62913543/A 33/104...
  • Page 34: Индуктивно Зареждане

    ИНДУКТИВНО ЗАРЕЖДАНЕ Индуктивно зареждане Поддръжка Вашето устройство не изисква никаква специална поддръжка. Технически данни Вход /50 Hz/ макс. 10 A / макс. 2300 W 230 V Изход / 50 Hz / макс. 10 A / макс. 2300 W 2x 230 V 1x USB-C: макс.
  • Page 35: Henvisninger

    HENVISNINGER Betjeningsvejledning Indhold Henvisninger ..........................35 Symbolforklaring ......................... 35 Korrekt anvendelse........................35 Sikkerhed ............................36 Produktbeskrivelse ........................37 Betjening ............................37 Induktiv opladning ........................38 Vedligeholdelse .......................... 38 Tekniske data ..........................38 Henvisninger Læs denne installationsvejledning grundigt igennem, før du tager enheden i brug. Gem den til eventuel senere brug.
  • Page 36: Sikkerhed

    ► Kontrollér for beskadigelser før ibrugtagning. ► Undlad brug med beskadigede, strømførende komponenter. Hvis den strømførende komponent er beskadiget, skal den udskiftes af Vitra-service eller kvalificeret el-fag- personale. ► Maks. neteffekter, som afhænger af det enkelte land, må ikke overskrides.
  • Page 37: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Produktbeskrivelse INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Stikdåse Induktionsflade USB-A USB-C Netstik Betjening 2022, 62913543/A 37/104...
  • Page 38: Induktiv Opladning

    INDUKTIV OPLADNING Induktiv opladning Vedligeholdelse Din enhed har ikke brug for speciel vedligeholdelse. Tekniske data Input maks maks 230V~ / 50Hz/ 10A / 2300W Output / 50Hz / maks. 10A / maks. 2300W 230V~ 1x USB-C: maks. 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / maks.
  • Page 39: Märkused

    MÄRKUSED Kasutusjuhend Sisukord Märkused .............................39 Sümbolite seletus ........................39 Otstarbekohane kasutamine ....................39 Ohutus ............................40 Toote kirjeldus ..........................41 Kasutamine ..........................41 Induktiivlaadimine ........................42 Hooldus ............................42 Tehnilised andmed ........................42 Märkused Lugege see juhend enne kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda ka hiljem lugeda.
  • Page 40: Ohutus

    ► Enne kasutuselevõttu kontrollige kahjustuste tuvastamiseks. ► Ärge käitage juhul, kui voolu juhtivad komponendid on kahjustatud. Kui voolu juhtiv komponent on kahjustatud, tuleb see lasta Vitra teeninduses või kvalifitseeritud elekt- rikul välja vahetada. ► Riigis lubatud max toitepinget ei tohi ületada.
  • Page 41: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS Toote kirjeldus INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Pistikupesa südamik Induktsioonpind USB-A USB-C Toitepistik Kasutamine 2022, 62913543/A 41/104...
  • Page 42: Induktiivlaadimine

    INDUKTIIVLAADIMINE Induktiivlaadimine Hooldus Seade ei vaja spetsiaalset hooldust. Tehnilised andmed Sisend 230 V / 50 Hz / max 10 A / max 2300 W Väljund 2 x 230 V / 50 Hz / max 10 A / max 2300 W 1 x USB-C: max 60.0 W 5.0V⎓...
  • Page 43: Huomautuksia

    HUOMAUTUKSIA Käyttöohje Sisältö Huomautuksia ..........................43 Symboleiden selitys ........................43 Tarkoituksenmukainen käyttö ....................43 Turvallisuus ..........................44 Tuotekuvaus ..........................45 Käyttö ............................45 Induktiivinen lataus ........................46 Huolto ............................46 Tekniset tiedot ..........................46 Huomautuksia Perehdy ohjeeseen huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä varten. Asen- nuksen/purkamisen saa suorittaa vain ammattihenkilöstö.
  • Page 44: Turvallisuus

    Virralliset osat ovat jännitteettömiä vain, kun verkkopistoke on irrotettu. ► Tarkasta vaurioiden varalta ennen käyttöönottoa. ► Älä käytä tuotetta, jos siinä on vaurioituneita virrallisia rakenneosia. Vaurioitunut vir- rallinen rakenneosa on vaihdatettava uuteen Vitra-palvelussa tai pätevällä sähköam- mattilaisella. ► Maakohtaisia suurimpia sallittuja verkkokapasiteetteja ei saa ylittää.
  • Page 45: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS Tuotekuvaus INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Pistorasiakappale Induktiopinta USB-A USB-C Verkkopistoke Käyttö 2022, 62913543/A 45/104...
  • Page 46: Induktiivinen Lataus

    INDUKTIIVINEN LATAUS Induktiivinen lataus Huolto Laite ei tarvitse erityistä huoltoa. Tekniset tiedot Tulo 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W Lähtö 2x 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W 1x USB-C: maks.
  • Page 47: Υποδείξεις

    ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ Οδηγίες χρήσης Περιεχόµενα Υποδείξεις ..........................47 Επεξήγηση συµβόλων ..........................47 Προβλεπόµενη χρήση ..........................47 Ασφάλεια ..............................48 Περιγραφή προϊόντος ......................... 49 Χειρισµός ..............................49 Επαγωγική φόρτιση ..........................50 Συντήρηση ..............................50 Τεχνικά στοιχεία..........................50 Υποδείξεις Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις για...
  • Page 48: Ασφάλεια

    ► Μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν τα ρευµατοφόρα εξαρτήµατα έχουν υποστεί ζηµιά. Εάν το ρευµατοφόρο εξάρτηµα έχει υποστεί ζηµιά, τότε πρέπει να αντικατασταθεί από το Vitra Service ή από καταρτισµένο, ειδικό ηλεκτρολογικό προσωπικό. ► Μην υπερβαίνετε τον µέγιστο αριθµό παροχών ισχύος µέσω δικτύου...
  • Page 49: Περιγραφή Προϊόντος

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Περιγραφή προϊόντος INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Εσωτερικό τμήμα πρίζας Επαγωγική επιφάνεια USB-A USB-C Φις ηλεκτρικού ρεύματος Χειρισμός 2022, 62913543/A 49/104...
  • Page 50: Επαγωγική Φόρτιση

    ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΦΌΡΤΙΣΗ Επαγωγική φόρτιση Συντήρηση Η συσκευή σας δεν χρειάζεται ιδιαίτερη συντήρηση. Τεχνικά στοιχεία Input 230V~ / 50Hz/ max 10A / max 2300W Output 2x 230V~ / 50Hz / max 10A / max 2300W 1x USB-C: max 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / max 2.1A / max 10.5W 1x wireless charging: max.
  • Page 51: Ievērībai

    IEVĒRĪBAI Lietošanas instrukcija Saturs Ievērībai ............................51 Simbolu skaidrojumi ........................51 Paredzētais pielietojums ......................51 Drošība ............................52 Produkta apraksts ........................53 Lietošana ............................53 Induktīvā uzlāde ......................... 54 Tehniskā apkope ........................54 Tehniskie dati ..........................54 Ievērībai Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Saglabājiet to, lai vēlāk varētu pārlasīt. Mon- tāžu/demontāžu drīkst veikt tikai speciālisti.
  • Page 52: Drošība

    ► Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet, vai nav bojājumu. ► Nelietojiet, ja ir bojātas strāvvadošās detaļas. Ja ir bojāta strāvvadoša detaļa, tā ir jānomaina Vitra servisa dienestam vai kvalificētam elektriķim. ► Nedrīkst pārsniegt valstī noteikto maks. tīkla spriegumu. ► Bērni nedrīkst veikt kopšanas darbus.
  • Page 53: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS Produkta apraksts INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Kontaktligzdas ievade Indukcijas virsma USB A USB C Tīkla kontaktdakša Lietošana 2022, 62913543/A 53/104...
  • Page 54: Induktīvā Uzlāde

    INDUKTĪVĀ UZLĀDE Induktīvā uzlāde Tehniskā apkope Jūsu ierīcei nav vajadzīga nekāda speciāla apkope. Tehniskie dati Ieeja 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W Izeja 2x 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W 1x USB C: maks.
  • Page 55: Nurodymai

    NURODYMAI Naudotojo vadovas Turinys Nurodymai ........................... 55 Simbolių paaiškinimas ....................... 55 Naudojimas pagal paskirtį ....................... 55 Sauga ............................56 Gaminio aprašymas ........................57 Valdymas............................57 Indukcinis įkrovimas ........................58 Techninė priežiūra ........................58 Techniniai duomenys ......................... 58 Nurodymai Prieš pradėdami naudoti atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte paskaityti vėliau.
  • Page 56: Sauga

    Įtampos komponentuose nelieka tik tada, kai tinklo kištukas yra atjungtas. ► Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, ar nėra pažeidimų. ► Nedirbkite su pažeistais įtampą turinčiais komponentais. Pažeistą įtampos turintį komponentą gali pakeisti „Vitra“ techninės priežiūros specialistas arba kvalifikuotas elektros darbų specialistas. ► Negalima viršyti maksimalių nuo šalies priklausančių tinklo pajėgumų.
  • Page 57: Gaminio Aprašymas

    GAMINIO APRAŠYMAS Gaminio aprašymas INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Kištukinio lizdo įdėklas Indukcinis paviršius USB-A USB-C Tinklo kištukas Valdymas 2022, 62913543/A 57/104...
  • Page 58: Indukcinis Įkrovimas

    INDUKCINIS ĮKROVIMAS Indukcinis įkrovimas Techninė priežiūra Jūsų įrenginiui nereikia specialios priežiūros. Techniniai duomenys Įvadas 230 V /50 Hz/ maks. 10 A / maks. 2300 W Išvadas 2x 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks 2300 W 1x USB-C: maks.
  • Page 59: Wskazówki

    WSKAZÓWKI Instrukcja obsługi Spis treści Wskazówki ...........................59 Objaśnienie symboli ........................59 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................59 Bezpieczeństwo ......................... 60 Opis produktu ..........................61 Obsługa ............................61 Ładowanie indukcyjne ......................62 Konserwacja ..........................62 Dane techniczne ........................62 Wskazówki Przed użyciem starannie przeczytać niniejszą instrukcję. Zachować ją do późniejszego użytku.
  • Page 60: Bezpieczeństwo

    ► Przed uruchomieniem sprawdzić pod kątem uszkodzeń. ► Nie użytkować z uszkodzonymi elementami przewodzącymi prąd. Jeżeli element przewodzący prąd jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis firmy Vitra lub personel wykwalifikowany w zakresie elektrotechniki. ► Nie wolno przekraczać maks. zależnych od kraju parametrów wydajności sieci.
  • Page 61: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Opis produktu INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Wkładka gniazdka Powierzchnia indukcyjna USB-A USB-C Wtyczka sieciowa Obsługa 2022, 62913543/A 61/104...
  • Page 62: Ładowanie Indukcyjne

    ŁADOWANIE INDUKCYJNE Ładowanie indukcyjne Konserwacja Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji. Dane techniczne Wejście 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W Wyjście 2 x 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W 1 x USB-C: maks.
  • Page 63: Notas

    NOTAS Manual de instruções Índice Notas ............................63 Explicação dos símbolos ......................63 Utilização prevista........................63 Segurança ..........................64 Descrição do produto .......................65 Operação ............................65 Carregamento indutivo ......................66 Manutenção ..........................66 Dados técnicos .......................... 66 Notas Antes da utilização, leia cuidadosamente este manual. Guarde-o para consulta posterior. A montagem/desmontagem deve ser da competência exclusiva de pessoal qualificado.
  • Page 64: Segurança

    ► Não operar com componentes condutores de corrente danificados. Se o compo- nente condutor de corrente estiver danificado, este terá de ser substituído pelo ser- viço de assistência Vitra ou por um eletricista qualificado. ► A potência nominal máxima dependente do país não deve ser excedida.
  • Page 65: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Descrição do produto INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Encaixe de tomada Superfície de indução USB-A USB-C Ficha de rede Operação 2022, 62913543/A 65/104...
  • Page 66: Carregamento Indutivo

    CARREGAMENTO INDUTIVO Carregamento indutivo Manutenção O dispositivo não requer qualquer manutenção especial. Dados técnicos Entrada 230 V /50 Hz/máx. 10 A/máx. 2300 W Saída 2x 230 V~/50 Hz/máx. 10 A/máx. 2300 W 1x USB-C: máx. 60.0 W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0 V DC/máx.
  • Page 67: Indicații

    INDICAȚII Manual de utilizare Cuprins Indicații ............................67 Explicitarea simbolurilor ......................67 Utilizare conform destinației ....................67 Noțiuni de securitate ........................ 68 Descrierea produsului ....................... 69 Operare ............................69 Încărcare inductivă ........................70 Întreținere curentă ........................70 Date tehnice ..........................70 Indicații Citiți riguros acest manual înainte de folosire.
  • Page 68: Noțiuni De Securitate

    ► Funcționarea nu este permisă în cazul deteriorării unor componente conductoare electric. În cazul în care componenta conductoare electric este deteriorată, aceasta trebuie înlocuită de către Vitra Service sau de către personalul de specialitate cu pregătire în domeniul electric. ► Depășirea puterilor maxime ale rețelei specifice pentru fiecare țară nu este permisă.
  • Page 69: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Descrierea produsului INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Inserție de priză Suprafața de inducție USB-A USB-C Fișă de rețea Operare 2022, 62913543/A 69/104...
  • Page 70: Încărcare Inductivă

    ÎNCĂRCARE INDUCTIVĂ Încărcare inductivă Întreținere curentă Aparatul dumneavoastră nu necesită niciun fel de întreținere curentă. Date tehnice Input 230V /50Hz/ max 10A / max 2300W Ieșire 2x 230V / 50Hz / max 10A / max 2300W 1x USB-C: max 60.0W 5.0V⎓...
  • Page 71: Information

    INFORMATION Bruksanvisning Innehåll Information ............................71 Symbolförklaring ..........................71 Ändamålsenlig användning ......................71 Säkerhet ............................72 Produktbeskrivning ........................73 Manövering ..........................73 Induktiv laddning ........................74 Underhåll ............................ 74 Tekniska data ..........................74 Information Läs denna monteringsanvisning noggrant innan användning. Spara den för läsning vid se- nare tillfälle.
  • Page 72: Säkerhet

    ► Kontrollera med avseende på skador innan användning. ► Skadade strömförande komponenter får inte tas i drift. Om den strömförande kompo- nenten är trasig måste den bytas ut av Vitra-Service eller behörig fackpersonal. ► Max. spänning i strömnätet i varje land får inte överskridas.
  • Page 73: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Produktbeskrivning INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Uttagsinsats Induktionsyta USB-A USB-C Kontakt Manövering 2022, 62913543/A 73/104...
  • Page 74: Induktiv Laddning

    INDUKTIV LADDNING Induktiv laddning Underhåll Din produkt behöver inget speciellt underhåll. Tekniska data Input 230V /50Hz/max. 10A/max. 2300W Output 2 x 230V /50Hz/max. 10A/max. 2300W 1x USB-C: max. 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC/max. 2.1A/max. 10.5W 1x trådlös laddning: max.
  • Page 75: Upozornenia

    UPOZORNENIA Návod na obsluhu Obsah Upozornenia ..........................75 Vysvetlenie symbolov ......................... 75 Použitie v súlade s určením ....................... 75 Bezpečnosť ..........................76 Opis výrobku ..........................77 Obsluha ............................77 Indukčné nabíjanie ........................78 Údržba ............................78 Technické údaje ......................... 78 Upozornenia Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod.
  • Page 76: Bezpečnosť

    ► Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či diely nie sú poškodené. ► Ak sú vodivé diely poškodené, zariadenie neprevádzkujte. Ak je vodivý diel poškodený, musí ho vymeniť servisný personál spoločnosti Vitra alebo kvalifikovaný elektrikár. ► Neprekračujte max. výkon siete stanovený pre danú krajinu.
  • Page 77: Opis Výrobku

    OPIS VÝROBKU Opis výrobku INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Zásuvková vložka Indukčná plocha USB-A USB-C Sieťová zástrčka Obsluha 2022, 62913543/A 77/104...
  • Page 78: Indukčné Nabíjanie

    INDUKČNÉ NABÍJANIE Indukčné nabíjanie Údržba Vaše zariadenie nepotrebuje žiadnu špeciálnu údržbu. Technické údaje Vstup 230 V /50 Hz/ max. 10 A/max. 2300 W Výstup 2 x 230 V /50 Hz/max. 10 A/max. 2300 W 1 x USB-C: max. 60.0 W 5.0V⎓...
  • Page 79: Opombe

    OPOMBE Navodila za uporabo Vsebina Opombe ............................79 Razlaga simbolov ........................79 Predvidena uporaba ........................ 79 Varnost ............................80 Opis izdelka ..........................81 Upravljanje ........................... 81 Induktivno polnjenje ........................82 Vzdrževanje ..........................82 Tehnični podatki ........................82 Opombe Pred uporabo temeljito preberite ta navodila. Shranite jih za prihodnjo uporabo. Mon- tažo/demontažo sme izvajati samo usposobljeno osebje.
  • Page 80: Varnost

    ► Pred začetkom uporabe preverite glede morebitnih poškodb. ► Ne uporabljajte s poškodovanimi sestavnimi deli pod napetostjo. Če je električni na- pajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati servis Vitra ali usposobljen, pooblaščen električar. ► Največje moči omrežja, odvisno od države, ne smete preseči.
  • Page 81: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Opis izdelka INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Vstavek za vtičnico Indukcijska površina USB-A USB-C Vtič Upravljanje 2022, 62913543/A 81/104...
  • Page 82: Induktivno Polnjenje

    INDUKTIVNO POLNJENJE Induktivno polnjenje Vzdrževanje Vaša naprava ne potrebuje posebnega vzdrževanja. Tehnični podatki Vhod 230 V /50 Hz/ največ 10 A/največ 2300 W Izhod 2 × 230 V~/50 Hz/največ 10 A/največ 2300 W 1 × USB-C: največ 60.0 W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2 ×...
  • Page 83: Uyarılar

    UYARILAR Kullanım kılavuzu İçerik Uyarılar ............................83 Sembol açıklaması ........................83 Amacına uygun kullanım ......................83 Güvenlik............................84 Ürün tanımı ..........................85 Kumanda ............................85 Endüktif şarj ..........................86 Bakım ............................86 Teknik Özellikler ......................... 86 Uyarılar Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Daha sonra tekrar okumak için kıla- vuzu saklayın.
  • Page 84: Güvenlik

    ► İşletime almadan önce hasarlara karşı kontrol edin. ► Hasarlı elektrik ileten parçalarla çalıştırmayın. Elektrik ileten parça hasarlanmışsa Vitra servisi veya kalifiye, elektrik uzman personel tarafından değiştirilmelidir. ► Maks. ülkeye bağlı şebeke güçleri aşılmamalıdır. ► Temizlik çalışmaları çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
  • Page 85: Ürün Tanımı

    ÜRÜN TANIMI Ürün tanımı INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Priz kullanımı Endüksiyon yüzeyi USB-A USB-C Fiş Kumanda 2022, 62913543/A 85/104...
  • Page 86: Endüktif Şarj

    ENDÜKTIF ŞARJ Endüktif şarj Bakım Cihazınız özel bir bakım gerektirmez. Teknik Özellikler Giriş 230V / 50Hz / maks 10A / maks 2300W Çıkış 2x 230V / 50Hz / maks 10A / maks 2300W 1x USB-C: maks 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5V DC / maks 2,1A / maks 10,5W 1x kablosuz şarj: maks.
  • Page 87: Megjegyzések

    MEGJEGYZÉSEK Kezelési útmutató Tartalom Megjegyzések ..........................87 A szimbólumok magyarázata ....................87 Rendeltetésszerű használat ....................87 Biztonság ............................ 88 Termékleírás ..........................89 Művelet ............................89 Induktív töltés ..........................90 Karbantartás ..........................90 Műszaki adatok ......................... 90 Megjegyzések Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az utasítást. Tartsa meg jövőbeni használatra. Az összeszerelést/szétszerelést csak szakképzett személyzet végezheti.
  • Page 88: Biztonság

    ► Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy vannak-e sérülések. ► Ne működtesse sérült, feszültség alatt álló alkatrészekkel. Ha a feszültség alatt álló alkatrész megsérül, azt a Vitra szerviznek vagy szakképzett villanyszerelőnek kell kicserélnie. ► Az adott országban érvényes maximális hálózati teljesítményt nem szabad túllépni.
  • Page 89: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS Termékleírás INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Csatlakozóaljzat Indukciós felület USB-A USB-C Hálózati csatlakozó Művelet 2022, 62913543/A 89/104...
  • Page 90: Induktív Töltés

    INDUKTÍV TÖLTÉS Induktív töltés Karbantartás Az Ön készüléke nem igényel különleges karbantartást. Műszaki adatok Bemenet 230V / 50Hz / max 10A / max 2300W Kimenet 2x 230V / 50Hz / max 10A / max 2300W 1x USB-C: max 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / max 2.1A / max 10.5W 1x vezeték nélküli töltés: max.
  • Page 91: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ Návod k použití Obsah Upozornění ..........................91 Vysvětlivky symbolů ........................91 Řádné používání k určenému účelu ..................91 Bezpečnost ..........................92 Popis výrobku ..........................93 Ovládání ............................93 Indukční nabíjení ........................94 Údržba ............................94 Technické údaje ......................... 94 Upozornění Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte jej pro pozdější použití. Mon- táž/demontáž...
  • Page 92: Bezpečnost

    ► Před uvedením do provozu zkontrolujte případné poškození. ► Používání s poškozenými součástmi pod napětím je zakázáno. Jestliže je součást ve- doucí elektrický proud poškozená, musí ji servis Vitra nebo kvalifikovaný elektrotech- nický personál vyměnit. ► Max. výkon sítě, platný pro příslušnou zemi použití, nesmí být překročen.
  • Page 93: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Popis výrobku INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Vložka do zásuvky Indukční plocha USB-A USB-C Elektrická zástrčka Ovládání 2022, 62913543/A 93/104...
  • Page 94: Indukční Nabíjení

    INDUKČNÍ NABÍJENÍ Indukční nabíjení Údržba Tento přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Technické údaje Vstup 230 V / 50 Hz / max. 10 A / max 2300 W Výstup 2x 230 V / 50 Hz / max. 10 A / max. 2300 W 1x USB-C: max.
  • Page 95: Vísbendingar

    VÍSBENDINGAR Notkunarleiðbeiningar Innihald Vísbendingar ..........................95 Útskýring á táknum ........................95 Fyrirhuguð notkun ........................95 Öryggi............................96 Vörulýsing ............................ 97 Þjónusta ............................97 Span-hleðsla ..........................98 Viðhald ............................98 Tæknilegar upplýsingar ......................98 Vísbendingar Lestu þessa handbók vandlega fyrir notkun. Geymdu þetta til síðari viðmiðunar. Einungis hæft starfsfólk má...
  • Page 96: Öryggi

    ► Athugaðu hvort skemmdir séu fyrir notkun. ► Notið ekki með skemmda íhluti á spennu. Ef spennuspennandi íhluturinn er skemmdur verður að skipta honum út af Vitra þjónustu eða viðurkenndum rafmagns- sérfræðingum. ► Ekki má fara yfir hámarks landsháð netafl.
  • Page 97: Vörulýsing

    VÖRULÝSING Vörulýsing INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Innstungu Span-yfirborð USB A USB-C Rafmagnstengi Þjónusta 2022, 62913543/A 97/104...
  • Page 98: Span-Hleðsla

    SPAN-HLEÐSLA Span-hleðsla Viðhald Tækið þitt þarfnast ekki sérstaks viðhalds. Tæknilegar upplýsingar Inntak 230V /50Hz/ hám 10A / hám 2300W Úttak 2x 230V / 50Hz / hám 10A / hám 2300W 1x USB-C: hám 60.0W 5.0V⎓ 2.4A, 9.0V⎓ 3.0A, 12.0V⎓ 3.0A, 15.0V⎓ 3.0A, 20.0V⎓ 3.0A 2x USB-A: 5.0V DC / max 2.1A / hám 1.,5W 1x þráðlaus hleðsla: hám.
  • Page 99: Napomene

    NAPOMENE Upute za uporabu Sadržaj Napomene ..........................99 Objašnjenje simbola ......................... 99 Namjenska uporaba ........................ 99 Sigurnost ............................. 100 Opis proizvoda .......................... 101 Rukovanje ............................ 101 Indukcijsko punjenje ......................... 102 Održavanje ..........................102 Tehnički podaci ......................... 102 Napomene Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute. Čuvajte upute za kasniju uporabu. Skla- panje/rastavljanje smije obavljati samo stručno osoblje.
  • Page 100: Sigurnost

    ► Prije stavljanja u pogon provjerite postoje li oštećenja. ► Rad s oštećenim komponentama koje provode struju nije dopušten. Ako je kompo- nenta koja provodi struju oštećena, mora je zamijeniti servisna služba tvrtke Vitra ili kvalificirano stručno osoblje za elektrifikaciju.
  • Page 101: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Opis proizvoda INPUT INPUT INPUT INPUT max. 10A max. 10A max. 10A Umetak utičnice Indukcijska površina USB-A USB-C Mrežni utikač Rukovanje 2022, 62913543/A 101/104...
  • Page 102: Indukcijsko Punjenje

    INDUKCIJSKO PUNJENJE Indukcijsko punjenje Održavanje Za Vaš uređaj nije potrebno posebno održavanje. Tehnički podaci Ulazna snaga 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W Izlazna snaga 2 x 230 V / 50 Hz / maks. 10 A / maks. 2300 W 1 x USB-C: maks.
  • Page 103 2022, 62913543/A 103/104...
  • Page 104 Vitra Factory GmbH Charles-Eames-Strasse 2 79576 Weil am Rhein Germany www.vitra.com...

This manual is also suitable for:

Ampi ele02Ampi ele03Ampi ele04

Table of Contents