Table of Contents

Advertisement

TIGMATE 270 AC/DC 
TIGMATE 270 AC/DC 
TIGMATE 400 AC/DC 
TIGMATE 400 AC/DC 
INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 
BETRIEBS- UND WARTUNGS-SICH
BETRIEBS- UND
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, D'UTILIZZO E
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, D'UTILIZZO E DI MANUTENZIONE 
EDITION
EDITION
: : F F / / GB
GB / / D D / / I I / / E E / / P P / / NL NL / S / S
R R E E V V I I S S I I O O N N : : 0 0 2 2
D D A A T T E E
: : 0 0 4 4 - - 2 2 0 0 0 0 0 0
INSTRUCCION
INSTRUCCIONES DE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE MANUTENÇÃO
VEILIGHEIDSIN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
INSTRUKTIONE
INSTRUKTIONER FÖR
WARTUNGS-SICHERHEITSANLEIT
ES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y
SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
STRUCTIES VOOR GEBRUIK EN
GEBRUIK EN ONDERHOUD
R FÖR SÄKERHET, ANVÄNDNING OCH
SÄKERHET, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
D'ENTRETIEN
ERHEITSANLEITUNG
UNG
DI MANUTENZIONE 
REF F 86 8695 95-0 -086 860 0
RE
D D S S 2 2 3 3 1 1 - - 2 2 7 7 8 8
MANTENIMIENTO
ONDERHOUD
UNDERHÅLL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIGMATE 270 AC/DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SAF TIGMATE 270 AC/DC

  • Page 1 TIGMATE 270 AC/DC  TIGMATE 270 AC/DC  TIGMATE 400 AC/DC  TIGMATE 400 AC/DC  INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN D'ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE  SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE  BETRIEBS- UND BETRIEBS- UND WARTUNGS-SICH...
  • Page 4: Table Of Contents

    ......................25 25 3. TIGMATE 270 AC/DC - BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE / 3. TIGMATE 270 AC/DC - BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE / 3. DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE  3. DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE  ................................
  • Page 5 2. SAMENSTELLING / 2. SVETSAGGREGATETS OLIKA DELAR........................ERREUR! SIGNET NON DÉFINI. 3. TIGMATE 270 AC/DC BESCHRIJVING VAN HET VOORPANEEL / 3. FRONT PANEL DESCRIPTION  ..........ERREUR! SIGNET NON DÉFINI. 4. TIGMATE 400 AC/DC BESCHRIJVING VAN HET VOORPANEEL / 4. BESKRIVNING AV FRONTPANEL ..........ERREUR! SIGNET NON DÉFINI.
  • Page 6 Labor Regulations. La SAF vous remercie de bien vouloir lui transmettre toute anomalie que vous SAF would ask you to advise it of any anomaly that you may note in the preparation of  constateriez dans la rédaction de cette instruction.
  • Page 7 La SAF vous propose toute une gamme de systèmes d' a spi r at i on répondant à vos besoins. SAF proposes an entire range of suction systems corresponding to your needs.
  • Page 8   (premises which or more or less spacious, reverberation from the walls, and so forth...).. Le bruit à vide des générateurs de soudage/coupage de la SAF est en général The no-load noise from SAF welding/cutting power-sources is generally less than 70dB (A).
  • Page 9 Une procédure de permis de travail définissant toutes les mesures de  A work-permit procedure defining all the safety measures must be sécurité doit être systématiquement mise sur pied. systematically implemented. TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 10 Il est recommandé de se  propylene base, irritati n g for the skin and eyes. It is recommended that  munir de protections avant toute manipulation (gants et lunettes).  protective items be worn when handling (gloves and glasses). TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 11: Presentation De

    1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION / 1. PRESENTATION OF INSTALLATION  Les TIGMATE 270 AC/DC et TIGMATE 400 AC/DC sont des générateurs à thyristors TIGMATE 270 AC/DC and TIGMATE 400 AC/DC are thyristor generators for TIG pour le soudage TIG et à l’électrode enrobée. Ils fournissent un courant alternatif (AC) welding and welding with a covered electrode.
  • Page 12: Options

    Groupe de refroidissement,GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 Cooling unit, GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOURCE / 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER SOURCE  TIGMATE 270 AC/DC - REF. 0387 1090 PRIMAIRE PRIMARY  Alimentation primaire 1~...
  • Page 13: Déballage De L'installation

            Les TIGMATE 270 AC/DC et TIGMATE 400 AC/DC sont livrés : TIGMATE 270 AC/DC and TIGMATE 400 AC/DC are delivered with: câble primaire branché dans le générateur  the primary cable connected to the generator  ...
  • Page 14: Mise En Service

    C - INSTRUCTIONS FOR USE  C - INSTRUCTIONS D’EMPLOI Les TIGMATE 270 AC/DC et TIGMATE 400 A C/DC ont été conçus pour une utilisation TIGMATE 270 AC/DC and TIGMATE 400 AC/DC were designed for easy use. To facile. A chaque commande correspond une fonction simple each order corresponds a simple function.
  • Page 15: Reglage Des Parametres De Soudage

    Comes on in case of overheat. Sur les générateur équipés d’une unité de refroidissement, indique un On generators fitted with a cooling unit, indicates a coolant flow fault  défaut de circulation du liquide de refroidissement. - 12 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 16: Choix Des Cycles De Soudage

    HF et le courant de soudage. Lorsque l'on relâche la with HF and welding current. When the trigger is released: stopping of the gâchette: arret du courant de soudage et postgaz. welding current, and postgas. TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 13...
  • Page 17: D D - - Options

    Réglage de 5 à 270A.pour le TIGMATE 270 AC/DC et 5 à 400A pour le from 5 to 270 Amps for TIGMATE 270 AC/DC and from 5 to 400 Amps for  TIGMATE 400 AC/DC. La valeur réglée s’inscrit sur l’afficheur.
  • Page 18 Electric motor pump Bavaria 4075 6027 Electropompe Speck Electric motor pump Speck  9157 0410 Liqui d e de refroidissement Liquisaf ( bidon de 5l ) Liquisaf coolant ( can of 5l ) TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC D- 15...
  • Page 19 à souder  the presence of the earth clamp on the workpiece   l'état de la torche et son équipement. the condition of the torch and its equipment.   E - 16 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 20 Commande à di s tance au pied 10m Remote foot control 10m 0387 4512 Option pulsé Pulsed option 0387 4526 Option double gâchette Double trigger option 9157-0408 Tiroir GRE TIG AC/DC Rack GRE TIG AC/DC  TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC E- 17...
  • Page 21 Commande à distance manuelle 10m 0389 0318 Commande à di s tance au pied 10m Foot remote control 10m 0387 4512 Option pulsé Pulsed option Double trigger option 0387 4526 Option double gâchette E - 18 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 22 Pour toute intervention interne au générateur en dehors des For any servicing operations internal to the power-source outside points cités précédemment : FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN the points mentioned previously : CALL IN A TECHNICIAN  TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC E- 19...
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE La SAF vi ringrazia della fiducia accordatale con l’acquisto di questo apparecchio che SAF dankt Ihnen für das Vertrauen, das Sie durch den Kauf dieses Geräts beweisen, welches bei sachgemäßer Bedienung und Wartung zu Ihrer vollen Zufriedenheit vi darà piena soddisfazione se rispettate le sue condizioni d’impiego e di ...
  • Page 24 (INRS), der Berechnungsmethoden und verschiedene praktische Anwendungsbeispiele enthält. Die Firma SAF bietet verschiedene Absaugsysteme an, die auf Ihre Bedürfnisse La SAF vi propone tutta una gamma di sistemi di aspirazione che risponde alle vostre zugeschnitten sind. esigenze... Besondere Bedingungen für chlorierte Lösungsmittel (werden als Caso particolare dei solventi clorati (utilizzati per pulire o sgrassare): ...
  • Page 25 Verfahren (MIG - MIG PULS - WIG usw.) und den Umgebungseigenschaften (Größe des Raums, Halligkeit usw.). Das Leerlaufgeräusch eines SAF-Schweiß-/Schneidgenerators liegt im allgemeinen Il rumore a vuoto dei generatori di saldatura/taglio della SAF è di solito inferiore a 70  unter 70 dB (A). dB (A).
  • Page 26 Sauerstoffmangel alla mancanza di ossigenazione   Sauerstoffüberschuß all’eccesso di ossigenazione   Überschuß an entflammbarem Gas agli eccessi di gas combustibile.   a.3) Unfallmaßnahmen a.3) Intervento a seguito di un incidente TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 27 Bei nicht en Bei nicht entzündetem Gasaustritt: tzündetem Gasaustritt: In caso di fuga non In caso di fuga non infiammata: infiammata: Schließen Sie die Gaszufuhr. Schließen Sie die Gaszufuhr. chiudete l’alimentazione del gas chiudete l’alimentazione del gas    ...
  • Page 28: Descrizione Del Pannello Frontale

    Thyristorgeneratoren, die sich n, die sich I TIGMATE 270 AC/DC e I TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC sono dei generatori a tristori per la TIGMATE 400 AC/DC sono dei generatori a tristori per la für Schweißarbeiten im TIG-Verfahren und mit für Schweißarbeiten im TIG-Verfahren und mit ummantelter Elektrode eignen.
  • Page 29: Specifiche Tecniche Di Alimentazione Alimentazione

    RIF. 9157 0408 6. SPECIFICHE TECNICHE DI ALIMENTAZIONE  6. SPECIFICHE TECNICHE DI ALIMENTAZIONE  6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG / TIGMATE 270 AC/DC - RIF.-N. 0387 1090 TIGMATE 270 AC/DC - RIF.-N. 0387 1090 HAUPTVERSORGUNG HAUPTVERSORGUNG PRIMARIA...
  • Page 30            Die TIGMATE 270 AC/DC und TIGMATE 400 AC/DC Generatoren werden wie folgt I TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC vengono distribuiti con: geliefert: Hauptkabel ist am Generator angeschlossen Cavo primario collegato nel generatore ...
  • Page 31 C - BETRIEBSANWEISUNGEN TIGMATE 270 AC/DC und TIGMATE 400 AC/DC-Generatoren sind bedienerfreundlich I TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC sono stati ideati per un uso semplice. konzipiert. Jeder Bedienungsknopf entspricht einer einfachen Funktion. A ogni comando corrisponde una funzione semplice 1.
  • Page 32 Signalisiert bei Generatoren, die mit einem Kühlaggregat ausgerüstet Sui generatori dotati di un'unità di raffreddamento, indica un errore di  sind, eine Störung im Kreislauf der Kühlflüssigkeit. circolazione del liquido di raffreddamento TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC D- 29...
  • Page 33 HF e la corrente di saldatura. Quando si rilascia il grilletto, si arresta Intensivierung des Schweißstroms bis zur Normalleistung. Durch Loslassen la corrente di saldatura e il postgas. des Hebels wird der Schweißstrom ausgeschaltet und es tritt Nachgas aus. D - 30 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 34 Einstellung zwischen 5 und 270 A für den TIGMATE 270 AC/DC, und zwischen Regolazione da 5 a 270A.per il TIGMATE 270 AC/DC e da 5 a 400A per il  5 und 400A für den TIGMATE 400 AC/DC. Der Einstellwert wird am Display TIGMATE 400 AC/DC.
  • Page 35 Fusibile 5 x 20 6,3A (conf da 10 ) 0010 1539 Elektropumpe Bavaria Elettropompa Bavaria 4075 6027 Elektropumpe Speck Elettropompa Speck  9157 0410 Kühlfl ü ssi g keit Liquisaf (5l-Behälter) Liquido di raffreddamento Liquisaf (bidone da 5l ) D - 32 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 36 Vorhandensein der Masseklemme am Werkstück la presenza del morsetto di terra sul pezzo lavorato   der Zustand des Schweißbrenners und seiner Zubehörteile. le condizioni della torcia e dellle apparecchiature circostanti.   TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 37 Fußgesteuerte Fernbedienung 10m Comando a distanza al piede 10m 0387 4512 Sonderzubehör für Impulsschweißen Opzione a impulsi  Opzione doppio scatto 0387 4526 Sonderzubehör doppelter Auslöser  9157-0408 Vorrichtung GRE TIG AC/DC Cassetto GRE TIG AC/DC  TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 38 Manuelle Fernbedienung 10m Comando a distanza manuale 10m 0389 0318 Fußgesteuerte Fernbedienung 10m Comando a distanza al piede 10m Opzione a impulsi  0387 4512 Sonderzubehör für Impulsschweißen Opzione doppio scatto 0387 4526 Sonderzubehör doppelter Auslöser  TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 39 Sind nach Abchecken der vorstehenden Punkte Eingriffe im Per qualsiasi internvento di servizio inerente all'alimentazione e Inneren des Generators erforderlich, dann WENDEN SIE SICH non citato prima, RIVOLGERSI A UN TECNICO BITTE AN EINEN TECHNIKER TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 40: Consignas De Seguridad / Recomendações De Segurança

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA La SAF le agradece su confianza al adquirir este aparato que le dará plena  A SAF agradece a confiança depositada ao adquirir este aparelho que lhe vai dar  inteira satisfação se respeitar as condições de utilização e de conservação.
  • Page 41  A SAF propõe-lhe uma gama completa de sistemas de aspiração que responde às La SAF le propone una gama completa de sistemas de aspiración que responden a todas sus necesidades. suas necessidades. Caso particular dos solventes clorados (utilizados para limpar ou ...
  • Page 42  (locais mais ou menos grandes, reflexão dos muros etc...). Por lo general, el ruido en vacío de los generadores de soldadura/corte de la SAF es O ruído a vazio dos geradores de soldadura/corte da SAF é geralmente inferior a inferior a 70 dB (A).
  • Page 43 Se deberá establecer sistemáticamente un procedimiento de permiso Um processo de autorização de trabalho que define todas as medidas de trabajo que defina todas las medidas de seguridad. de segurança deve ser sistematicamente estabelecido. TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 44  produto à base de propileno glicol, irritante para a pele e para os olhos. recomienda ponerse protecciones antes de cualquier manipulación (guantes y Recomenda-se a utilização de equipamentos de protecção antes de qualquer  gafas). manipulação (luvas e óculos). TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 45: A - Informaciones Generales /  A - Informações Gerais

    Los TIGMATE 270 AC/DC y TIGMATE 400 AC/DC son generadores de tiristores para Os TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC são geradores de tiristores para a la soldadura TIG y con electrodo revestido. Suministran una corriente alterna (AC) o soldadura TIG e com eléctrodo revestido.
  • Page 46: Opciones / 5. Opções

    Grupo de refrigeración, GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 Grupo de refrigeração, GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA FUENTE / 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA FONTE  TIGMATE 270 AC/DC - REF. 0387 1090 PRIMARIO PRIMÁRIO Alimentación primario 1~...
  • Page 47: Características Técnicas De La Fuente / 6. Características Técnicas Da Fonte

          ver desdobrável FIGURA 4 no fim do manual) Los TIGMATE 270 AC/DC y TIGMATE 400 AC/DC se suministran con: Os TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC são fornecidos: cable primario conectado en el generador  cabo primário ligado no gerador ...
  • Page 48: C - Instrucciones De Empleo / C - Instruções De Utilização

    C - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO C - INSTRUCCIONES DE EMPLEO Los TIGMATE 270 AC/DC y TIGMATE 400 AC/DC han sido diseñados para ser  Os TIGMATE 270 AC/DC e TIGMATE 400 AC/DC foram concebidos para utilização fáciles de usar: a cada mando corresponde una función sencilla fácil.
  • Page 49: Ajuste De Los Parámetros De Soldadura 5.  Ajuste Dos Parámetros De Soldadura

    Nos geradores equipados com uma unidade de refrigeração, indica En los generadores equipados con una unidad de refrigeración, indica un defecto de circulación del líquido de refrigeración. um defeito de circulação do líquido de refrigeração - 46 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 50: Elección De Los Ciclos De Soldadura / 7. Escolha Dos Ciclos De Soldadura

    , el cebado con HF y la corriente de soldadura. Al soltar el gatillo: la início com HF e a corrente de soldadura. Quando se solta o gatilho: paragem parada de la corriente de soldadura y el pos-gas. da corrente de soldadura e post-gás. TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 47...
  • Page 51: D - Opciones / D - Opções

    5 a 270A. para el TIGMATE 270 AC/DC y 5 a 400A para el TIGMATE 400 de 5 a 270A para o TIGMATE 270 AC/DC e de 5 a 400A para o TIGMATE 400  AC/DC. El valor ajustado aparece en el visor.
  • Page 52: Opción Doble Gatillo Ref. 0387 4526 / 4. Opção Duplo Gatilho Ref. 0387 4526

    Fusible 5 x 20 6,3A (caja de 10) Electrobomba Bavaria 0010 1539 Electrobomba Bavaria 4075 6027 Electrobomba Speck Electrobomba Speck  9157 0410 Líquido de refrigeración Liquisaf (bidón de 5l) Líquido de refrigeração Liquisaf (bidão de 5l) TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC D- 49...
  • Page 53: E- Mantenimiento / E - Manutenção

      el estado de la antorcha y su equipamiento. o estado da tocha e seu equipamento.   - 50 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 54 0389 0318 Mando a distancia en el pie 10m 0387 4512 Opción pulsado Opção pulsada 0387 4526 Opción doble gatillo Opção duplo gatilho 9157-0408 Cajón GRE TIG AC/DC Gaveta GRE TIG AC/DC  TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 51...
  • Page 55: 3. Piezas De Recambio Tigmate 400 Ac/Dc / 3. Peças Sobresselentes Tigmate 400 Ac/Dc

    Mando a distancia manual 10m 0389 0318 Mando a distancia en el pie 10m Comando à distáncia no pé 10m 0387 4512 Opción pulsado Opção pulsada Opção duplo gatilho 0387 4526 Opción doble gatillo - 52 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 56: Procedimiento De Reparación / 4. Procedimento De Reparação

    Para qualquer intervenção interna no gerador além dos pontos anteriormente Para cualquier intervención interna en el generador fuera de los puntos citados anteriormente: LLAMAR A UN TÉCNICO indicados: CHAMAR UM TÉCNICO TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 53...
  • Page 57 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SÄKERHETSINSTRUKTIONER  SAF dankt u voor uw vertrouwen. U zult bijzonder tevreden zijn over dit toestel, zolang SAF tackar dig för det förtroende som du visat oss genom att köpa denna apparaten u alle veiligheids- en gebruiksvoorschriften respecteert. som kommer att uppfylla alla dina förväntningar om du följer instruktionerna för ...
  • Page 58 Vissa apparater består av en HT.HF-tändningskrets (anges med en skylt). Du får  aldrig ingripa i denna krets  (kontakta SAF för allt ingrepp). een plaatje). U mag nooit aan dat circuit werken  (neem contact op met SAF voor  onderhoud of herstellingen).
  • Page 59 SAF biedt u een hele waaier producten die zijn afgestemd op uw behoeften. SAF erbjuder en hel serie skyddsutrustni n gar som svarar mot di n a behov. TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 60 Se till att ventilationen är tillämplig, och kontrollera extra noggrant : Zorg dat de ruimte voldoende gelucht kan worden en let daarbij vooral op het volgende : TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 61 Voorzie daarom de nodige bescherming bij elke keer u de “Liquisaf” gebruikt rekommenderar därför att använda en skyddsutrustning vid hantering  (handschoenen en bril). (handskar och glasögon). TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 62 1. BESKRIVNING AV MASKINEN  1. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE / TIGMATE 270 AC/DC en TIGMATE 400 AC/DC zijn thyristorgenerators voor TIG- TIGMATE 270 AC/DC och TIGMATE 400 AC/DC är tyristorgeneratorer för TIG- svetsning och klädd elektrod. De avger en växelström (AC) eller likström (DC ).
  • Page 63 Option dubbel avtryckare REF. 0387 4526 Koelgroep,GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 Kylaggregat,GRE TIG AC/DC REF. 9157 0408 6. TEKNISKA SPECIFIKATIONER STRÖMKÄLLA 6. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VERMOGENSBRON / TIGMATE 270 AC/DC - REF. 0387 1090 PRIMAIR PRIMÄR  eenfasige stroomtoevoer 230V 400V 1-fasig primär strömkälla...
  • Page 64            TIGMATE 270 AC/DC en TIGMATE 400 AC/DC worden geleverd met: Les TIGMATE 270 AC/DC och TIGMATE 400 AC /DC levereras : primaire kabels aangesloten op de generator    primärkabel ansluten i generatorn  400V-koppeling koppling på...
  • Page 65 C - GEBRUIKSAANWIJZINGEN / TIGMATE 270 AC/DC en TIGMATE 400 AC/DC zijn ontworpen voor eenvoudig TIGMATE 270 AC/DC och TIGMATE 400 AC/DC har utformats för en enkel gebruik. Ieder commando bestuurt een eenvoudige functie användning. Mot varje kommando svarar en enkel funktion 1.
  • Page 66 Brandt in geval van oververhitting. Tänds vid överhettning. Op generatoren met koelunit geeft deze LED storing aan in het På generatorer utrustade med ett kylaggregat, anger ett  koelcircuit aan. cirkulationsfel för kylvätskan. TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 63...
  • Page 67 HF, geleidelijk opwekken van de bågtändning med HF och svetsströmmen. När man släpper avtryckaren: frånslag av svetsström och eftergas. lasstroom. Wanneer u de trekker loslaat: de boogvlam dooft en wordt gevolgd door de postgas-fase. - 64 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 68 270A för TIGMATE 270 AC/DC och 5 till 400A för TIGMATE 400 AC/DC. Det  Instelling van 5 tot 270A. voor de TIGMATE 270 AC/DC en van 5 tot 400A voor  de TIGMATE 400 AC/DC. De ingestelde waarde verschijnt op de display.
  • Page 69 0010 1539 Elektropomp Bavaria Elektropump Bavaria 4075 6027 Elektropomp Speck Elektropomp Speck  9157 0410 Koelvl o eistof Liquisaf ( blik van 5l ) Kylvätska Liquisaf ( dunk på 5l ) D - 66 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 70  of de aardingsklem vastzit op het werkstuk förekomsten av jordklämma på arbetsstycket.   de toestand van de toorts en de bijbehorende installatie. Svetspistolens och dess utrustnings skick.   TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 67...
  • Page 71 Voetbediening op afstand 10m Fotfjärrkontroll 10 m 0387 4512 Optie met stroomimpuls Pulserad option 0387 4526 Optionele dubbele trekker  Option dubbel avtryckare 9157 -0408 Koelklep GRE TIG AC/DC Låda GRE TIG AC/DC  - 68 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...
  • Page 72 Handbedi e ning op afstand 10m AF Manuell fjärrkontroll 10m AF  0389 0318 Voetbediening op afstand 10m Fotfjärrkontroll 10 m 0387 4512 Optie met stroomimpuls Pulserad option 0387 4526 Optionele dubbele trekker  Option dubbel avtryckare TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC - 69...
  • Page 73 Voor alle herstellingen aan de generator die hierboven niet För varje internt underhållsarbete i strömkällan utöver  tidigare nämnda punkter : TILLKALLA EN TEKNIKER  staan vermeld : ROEPT U ER EEN TECHNICUS BIJ - 70 TIGMATE 270 AC/DC – TIGMATE 400 AC/DC...

This manual is also suitable for:

Tigmate 400 ac/dc0387 10900387 1095

Table of Contents