Do you have a question about the 25-0126 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Agri-Fab 25-0126
Page 1
OwNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO NOTICE D’UTILISATION Model No. Modelo No. Modèle No. 25-0126 CAUTION: Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully PRECAUCION: Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Operación Segura de la Máquina. ATTENTION: Lire et suivre attentivement les instructions et consignes de sécurité...
CARTON CONTENTS ...3 FULL SIZE HARDWARE CHART ...4 SAFETY RULES ...5 ASSEMBLY ...6 CONTENIDO DE LA CAJA ...3 CUADRO CON ELEMENTOS DE FERRETERÍA CON DIMENSIONES REALES ...4 REGLAS SOBRE SEGURIDAD ...8 ARMADO ...9 CONTENU DU CARTON ...3 PRÉSENTATION DU MATÉRIEL GRANDEUR NATURE ...4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
WARNING: When using hydraulic equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury and hazards due to pressurization. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL! 1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries 2.
FIGURE 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Tools Needed: (2) 17mm Open End Wrench (1) 14mm Open End Wrench (1) 13mm Open End Wrench (1) Pliers 1. Verify that all parts and all fasteners (shown full size) on page 4 are included in the carton and parts bag. Refer to page 4 to identify fasteners used in the fol- lowing instructions.
1. Gather the logs you want to split. Make sure the maximum length of each log does not exceed 18". If the log does exceed that measurement, you must cut the log to fit the maximum length of the tool. 2.
ADVERTENCIA: Cuando utilice equipo hidráulico, siempre debe observar ciertas precauciones básicas relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en las personas y los peligros que genera la sobre- presurización. ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA! 1.
FIGURA 1 INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO Herramientas necesarias (2) Llave de boca de 17mm (1) Llave de boca de 14mm (1) Llave de boca de 13mm (1) Tenaza Verifique que todas las piezas y todos los sujetadores (En dimensiones reales), de la página, se encuentren en la bolsa que incluye las piezas dentro de la caja.
Recoja los troncos que desea partir. Asegúrese que la longitud máxima de cada tronco no supere las 18 pulgadas (45,7 cm). Si excediera esta medida, debe partir el tronco para adecuarlo a la longitud máxima de la herramienta. Asegúrese de que el vástago del pistón se encuentre totalmente retraído dentro del cilindro.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez un appareil hydraulique, veuillez respecter les précautions de base afin de réduire les risques de blessure et autres dangers en cas d'une surpression. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUTIL! 1. VEILLEZ À CE QUE LA ZONE DE TRAVAIL DEMEURE TOUJOURS PROPRE. Les zones encombrées sont susceptibles d’entraîner des blessures.
ILLUSTRATION 1 ASSEMBLAGE Outils requis: (2) Clés à fourche de 17mm (1) Clé à fourche de 14mm (1) Clé à fourche de 13mm (1) Pinces Assurez-vous que toutes les pièces et fixations (indiquées à l'échelle) de la page 4 sont comprises dans le carton et le dans le sac de pièces.
Groupez les bûches que vous désirez fendre. Assurez-vous que chaque bûche ne dépasse pas 18 po. (45,7 cm) de longueur. Si la bûche dépasse cette longueur, vous devrez la couper afin qu’elle ne dépasse pas la longueur maximum pouvant être acceptée par la fendeuse. Assurez-vous que la tige du piston est complètement rentrée à...
Need help?
Do you have a question about the 25-0126 and is the answer not in the manual?
Questions and answers