Page 2
Type / Typ / Tipo / Tüüp / Τύπος / Tipa / Typu / Tyyppi T_ - _K Centrifugalventilator, indirekte koblet, er konstrueret til materialetransport. Zentrifugalgebläse, indirekt gekoppelt, ausgelegt für den Materialtransport. Ventilador centrífugo, acoplamiento indirecto, está disenado para el transporte de materiales. Kaudsidestusega tsentrifugaalventilaator on mõeldud materjali transportimiseks Ventilateur centrifuge, à...
Page 3
РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА, ВЕНТИЛАТОРИ Въведение стабилност и за намаляване на Шум: Настоящото Ръководство за оператора е износването. За нивото на шума на вентилатора вижте изготвено в съответствие с Директива таблица I. 2006/42/EО на ЕС от 17 май 2006 г. за Ако...
Page 4
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA, VENTILÁTORY Úvod: Montáž: Pokud je tloušťka o 15 % menší než u nové Tato uživatelská příručka byla připravena Zvedněte ventilátor pomocí zvedacích lopatky, oběžné kolo vyměňte za nové. v souladu se směrnicí EU 2006/42/ES ze dne popruhů. 17. května 2006 o harmonizaci legislativy Připevněte jej k základně...
Page 5
GEBRAUCHSANWEISUNG, VENTILATOREN Einleitung: Wenn der Ventilator in eine EX-Zone Es ist ferner möglich, den gesamten Ventilator Diese Gebrauchsanweisung wurde eingesetzt wurde, muss er mit einem in einer Schallschutzhaube zu verkapseln. entsprechend der EU-Richtlinie 2006/42/EG ATEX-Motor ausgestattet werden, der für vom 17. Mai 2006 zur Angleichung der Rechts- diese Zone zugelassen ist.
Page 6
BRUGSANVISNING VENTILATORER Forord: Der kan monteres vibrationsdæmpere, der oprindelig godstykkelse, skal løbehjulet Denne brugsanvisning er udarbejdet i henhold fastgøres til både fundament og ventilator. udskiftes. til EU-direktivet 2006/42/EF af 17. maj 2006 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes Køling af motoren på ventilatoren må ikke K-ventilatorer (indirekte koblet): lovgivning om maskiner (Maskindirektivet).
Page 7
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ, ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ Πρόλογος: παρακάτω), για καλύτερη ευστάθεια και Θόρυβος: Βλ. I για το επίπεδο θορύβου του ανεμιστήρα. Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης έχει συνταχθεί μειωμένη φθορά. σύμφωνα με την οδηγία της ΕΕ 2006/42/EΚ στις Σωληνοειδείς σιγαστήρες μπορούν να 17 Μαΐου 2006, που αφορά στην εναρμόνιση Εάν...
Page 8
MANUAL DE USUARIO, VENTILADORES Prólogo: Si el ventilador se coloca en una zona EX Reparaciones y mantenimiento: Este manual del operador ha sido redactado debe ser accionado por un motor de Realice una comprobación visual después de según las disposiciones de la Directiva conformidad con ATEX en dicha zona.
Page 9
VENTILAATORITE KASUTUSJUHEND Eessõna: Paigaldamine: Transpordiventilaatorid: Käesolev kasutusjuhend on koostatud Euroopa Kasutage ventilaatori tõstmiseks Kontrollige tiivikut (kulumist ja mähkumist) Liidu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ kanderihmasid. kord aastas või pärast igat 3000 töötundi. alusel, mis käsitleb liikmesriikide masinaid Kinnitage vundamendi külge poltidega, mis Mõõtke tiiviku laba paksust.
Page 10
KÄYTTÖOHJE, PUHALTIMET Johdanto: Asennus: Kuljetuspuhaltimet: Tämä käyttöopas on laadittu jäsenvaltioiden Nosta puhallin kuljetushihnoilla. Tarkasta ettei siipipyörä ole kulunut tai koneita koskevan lainsäädön harmonisoimiseksi Kiinnitä puhallin perustukseen pulteilla likaantunut kerran vuodessa tai enintään 3 säädetyn EU-direktiivin 2006/42/EC 17. jalustassa olevista rei'istä. 000 käyttötunnin välein.
Page 11
MANUEL D'UTILISATION, VENTILATEURS Préface : que l’installation soit stable et s’use moins inspection complète de toutes les pièces Ce manuel d’utilisation a été préparé vite. toutes les 1000 heures de fonctionnement par conformément à la directive européenne la suite. 2006/42/CE du 17 mai 2006 concernant le Si le ventilateur est placé...
Page 12
OPERATOR'S MANUAL, FANS Preface: Do not obstruct fan cooling. If the fan is K fans (indirectly connected): This operator's manual has been prepared in housed in an acoustic booth or the like, Use bearing grease type SKF-LGHP 2 or accordance with EU directive 2006/42/EC of 17 adequate cooling must be ensured.
Page 13
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV, VENTILÁTOR Bevezető: ATEX-engedéllyel rendelkező Szállító ventilátorok: A jelen kézikönyvet a 2006/42/EK (2006. forgásérzékelővel is el kell látni. Legalább évente egyszer, vagy max. 3000 május 17.) számú, a tagállamok gépekre üzemóránként ellenőrizze a munkakerék vonatkozó jogszabályainak harmonizálásáról Felszerelés: működését, kopását és szennyezettségét. szóló...
Page 14
MANUALE DELL’OPERATORE, VENTILATORI Premessa: Se il ventilatore è posizionato in un’area a Assistenza tecnica e manutenzione: Il presente manuale dell’operatore è stato rischio di esplosione (area EX), questo Eseguire un controllo visivo dopo circa 50 ore redatto in conformità con la direttiva UE deve essere alimentato da un motore per di funzionamento e, a seguire, una ispezione 2006/42/EC del 17 maggio 2006...
Page 15
VENTILIATORIAUS OPERATORIAUS VADOVAS Įžanga: Montavimas Transporto ventiliatorius Šis operatoriaus vadovas parengtas pagal 2006 Pakelkite ventiliatorių naudodami krovininius Patikrinkite rotoriaus menčių nusidėvėjimą ir m. gegužės 17 d. ES direktyvą 2006/42/EB dėl diržus. ar jis neužsikimšęs kartą per metus arba ne valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių Pritvirtinkite prie pagrindo naudodami varžtus, daugiau nei kas 3 000 darbo valandų.
Page 16
VENTILATORU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Priekšvārds: Montāža: nodilums pārsniedz 15% no oriģinālā Šī lietošanas rokasgrāmata ir sagatavota Celiet ventilatoru, izmantojot kravas celšanas biezuma, nomainiet rotoru. saskaņā ar ES 2006. gada 17. maija Direktīvu siksnas. 2006/42/EK par dalībvalstu tiesību aktu Ventilators jānostiprina pie pamatnes, K ventilatori (netieši pievienoti): tuvināšanu attiecībā...
Page 17
GEBRUIKSHANDLEIDING, VENTILATOREN Voorwoord: voorzien van een ATEX-gekeurde De standaard maximale bedrijfstemperatuur Deze gebruikershandleiding is opgesteld draaisensor. van alle lagers is 125 overeenkomstig de EU-Richtlijn 2006/42/EG van 17 mei 2006 over harmonisatie van de Montage: Hoofdventilatoren: wetgeving van de lidstaten betreffende Hef de ventilator aan de vrachtriemen.
Page 18
BRUKSANVISNING, VIFTER Forord Ikke blokker viftekjølingen. Hvis viften er K-vifter (indirekte tilkoblet): Denne bruksanvisningen er utarbeidet i henhold plassert i en lydtett boks eller lignende, må Bruk lagerfett av typen SKF-LGHP 2 eller til EU-direktiv 2006/42/EC av 17. mai 2006, om tilstrekkelig kjøling være sikret.
Page 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI, WENTYLATORY Przedmowa: Każdy przedmiot obcy, który dostanie się do - czy wszystkie części, w tym osłony Niniejszy podręcznik użytkowania został układu umyślnie lub nieumyślnie, może ochronne, są mocno przymocowane. przygotowany zgodnie z dyrektywą UE spowodować uszkodzenie wirnika. 2006/42/WE z dnia 17 maja 2006 roku, Zaniedbanie konserwacji może spowodować...
Page 20
INSTRUKCJA OBSŁUGI, WENTYLATORY Należy zawsze wymieniać paski na paski tego samego typu oraz tej samej marki, określone na ateście wentylatora.
Page 21
MANUAL DO OPERADOR, VENTOINHAS Prefácio: modelos K devem ser equipados com um Mantenha o motor eléctrico de acordo com as Este manual do operador foi elaborado de sensor de rotação aprovado pela ATEX. recomendações do fabricante (encontradas acordo com a directiva comunitária 2006/42/CE na caixa eléctrica do terminal).
Page 22
MANUALUL OPERATORULUI, VENTILATOARE Prefaţă: Instalare: Acest manual al operatorului a fost întocmit în Ridicaţi ventilatorul cu ajutorul unor curele Ventilatoare pentru transport: conformitate cu Directiva UE 2006/42/CE din 17 pentru încărcături. Verificaţi elicele ventilatorului o dată pe an Mai 2006 de armonizare a legislațiilor statelor Fixaţi fundaţia cu ajutorul unor buloane sau după...
Page 23
PRÍRUČKA OPERÁTORA, VENTILÁTORY Predhovor: Montáž: Prenosné ventilátory: Tento návod na obsluhu bol pripravený v súlade Ventilátor zdvíhajte pomocou popruhov na Rotor skontrolujte raz ročne alebo po max. so smernicou EÚ 2006/42/ES zo 17. 05. 2006 prepravu ťažkého nákladu. 3 000 hodinách prevádzky, či sa na ňom o harmonizácii legislatívy členských štátov Na podstavec ho pripevnite pomocou skrutiek nenachádzajú...
Page 24
UPORABNIŠKA NAVODILA, VENTILATORJI Predgovor: Priključitev: Ta navodila za uporabo so pripravljena v skladu Ventilator dvignite s transportnimi trakovi. Ventilatorji K (posredno priključeni): z direktivo EU 2006/42/ES, sprejeto 17. maja Pritrdite ga na osnovo z vijaki, ki jih vstavite v Za mazanje uporabite mazivo za ležaje tipa 2006, o usklajevanju zakonodaje držav članic odprtine, ki so na voljo v vznožju.
Page 25
BRUKSANVISNING – FLÄKTAR Inledning: Vibrationsdämpare kan monteras vid K-fläktar (indirekt anslutna): Den här bruksanvisningen har producerats i fundamentet och fläkten. Använd lagerfett av typ SKF-LGHP 2 eller enlighet med EU-direktivet 2006/42/EG om motsvarande för smörjningen. harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning Hindra inte fläktens kylning på något sätt. Om Lagren måste smörjas enligt smörjtabellerna i om maskinutrustning (maskindirektivet).
Page 27
8 h operation 24 h operation 8 h operation 24 h operation Type month month g per month g per month Type 2000 2300 T-200K JK-30MT 3000 3500 2000 2300 T-300K JK-40MT 3000 3500 2000 1850 T-400K JK-50MT 3000 2450...
Page 28
1 g (0,9 cm ) stroke SKF-LGHP 2 h/24h g per month g per month g per month g per month g per month g per month g per month g per month 1000 24 h 1500 24 h 3000 24 h По...
Need help?
Do you have a question about the JK-30MT and is the answer not in the manual?
Questions and answers