SIGURO SGR-SK-N610W Translation Of The Operating Instructions

Manicure & pedicure set
Table of Contents
  • Technische Parameter
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösung
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Parametry
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Parametre
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Biztonsági InformáCIók
  • A Készülék Részei
  • Műszaki Paraméterek
  • Az Akkumulátor Töltése
  • A Tartozékok Felszerelése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Informations Relatives À la Sécurité
  • Paramètres Techniques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Generale
  • Parametri Tecnici
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • InformațII Privind Siguranța
  • Prezentare Generală
  • Curățare ȘI Întreținere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manicure & Pedicure Set
Manicure & Pedicure Set
Maniküre- und Pediküreset
Sada na manikúru a pedikúru
Súprava na manikúru a pedikúru
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
SGR-SK-N610W
Manikűr és pedikűr készlet
Set de manucure et pédicure
Set manicure e pedicure
Trusă pentru manichiură și pedichiură
HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-SK-N610W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-SK-N610W

  • Page 1 DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Návod k použití v originálním jazyce. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-SK-N610W...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ...
  • Page 4: Safety Information

    We believe in a fair and responsible company, and therefore we only work seller's infoline.
  • Page 5 14. Do not disassemble, modify or otherwise deform the appliance. injury. Do not repair the appliance yourself. It does not contain parts 15. If the appliance does not work, shows signs of damage, the outer cover that the user can replace or repair himself. is cracked, etc., stop using it and contact an authorised service centre.
  • Page 6: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS ⎓ Input voltage / 0,6 A Output 1.95 W Built-in battery Li-Pol; 3.7 V; 700 mAh Dimensions 190 × 26 × 26 mm Weight 200 g Charging changing the attachment. Attachments and their use Plug one end of the USB cable into the charging port and plug the other end into the AC adapter (not included).
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    1. Press the on/off button for about 2 seconds to switch the appliance on. The by one degree. Long press to change the speed continuously. The speed can be attachment starts to rotate. selected in six stages. 2. Press the rotation direction setting button and select the left or right rotation 4.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Unusual noise The attachment is not fitted correctly. Remove it and reinsert it. The appliance will not switch on. The appliance is discharged. Charge the appliance. Check the connection of the USB cable to the charging The appliance charging LED is not lit.
  • Page 9 Wir bedanken uns für den Kauf des Geräts der Marke SIGURO. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit allen Funktionen Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen...
  • Page 10 11. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. aufweist, die äußere Abdeckung gesprungen ist usw., verwenden Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes Tuch. Sie es weiter nicht mehr und wenden Sie sich an eine autorisierte 12. Setzen Sie das Gerät weder tropfendem noch spritzendem Wasser aus. Kundendienststelle.
  • Page 11: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER ⎓ Eingangsspannung / 0,6 A Leistung 1,95 W Eingebauter Akku Li-Pol; 3,7 V; 700 mAh Abmessungen 190 × 26 × 26 mm Gewicht 200 g VERWENDUNG Laden Warnung: Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Aufsatz aufsetzen oder auswechseln.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    5. Der Filz-Kegel wird zum Polieren und Glätten der Nägel nach dem Feilen verwendet. Warnung: Eine unsachgemäße Handhabung könnte zu Verletzungen führen. 6. Der Keramikfräser dient zur schnellen Entfernung des Nagelklebers. VERWENDUNG 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste etwa 2 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. die Geschwindigkeit um eine Stufe verändert.
  • Page 13: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Ungewöhnlicher Lärm Der Aufsatz ist nicht richtig aufgesetzt. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie ihn wieder auf. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Das Gerät ist entladen. Laden Sie das Gerät. Überprüfen Sie den Anschluss des USB-Kabels am Die LED-Ladeanzeige des Geräts leuchtet nicht.
  • Page 14: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme vděční za vaši Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších stránkách před- která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš stavit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití.
  • Page 15 servis. Je zakázáno používat poškozený spotřebič. Hrozí riziko vážného uživatel sám vyměnit nebo opravit. zranění. Neopravujte spotřebič sami. Neobsahuje díly, které by mohl 16. Spotřebič skladujte na suchém a dobře větraném místě. LIKVIDACE VESTAVĚNÉHO AKUMULÁTORU Výrobek je opatřen vestavěným akumulátorem. Tento je třeba vyjmout před ekologickou likvidací výrobku nebo jeho odevzdáním na sběrném místě. Vyjmutí...
  • Page 16: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY ⎓ Vstupní napětí / 0,6 A Výkon 1,95 W Vestavěný akumulátor Li-Pol; 3,7 V; 700 mAh Rozměry 190 × 26 × 26 mm Hmotnost 200 g POUŽITÍ Nabíjení Varování: Vždy se ujistěte, že je spotřebič vypnutý před nasazením nebo výměnou nástavce.
  • Page 17: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ 1. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na asi 2 sekundy, abyste spotřebič zapnuli. o jeden stupeň. Dlouhým stisknutím měníte rychlost kontinuálně. Rychlost je Nástavec se začne otáčet. možné zvolit v šesti stupních. 2. Stiskněte tlačítko nastavení směru otáčení a zvolte směr otáčení doleva nebo 4.
  • Page 18: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Nezvyklý hluk Nástavec není správně nasazen. Vyjměte jej a vložte znovu. Spotřebič se nezapne. Spotřebič je vybitý. Nabijte spotřebič. Zkontrolujte zapojení USB kabelu do dobíjecího portu LED kontrolka nabíjení spotřebiče nesvítí. USB kabel není správně zapojený. a do síťového adaptéru.
  • Page 19: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme za kúpu spotrebiča značky SIGURO. Sme vďační za vašu Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, dôveru a s radosťou vám prístroj na ďalších stránkach predstavíme ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii a oboznámime vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia.
  • Page 20 15. Ak spotrebič nefunguje, vykazuje známky poškodenia, je prasknutý zranenia. Neopravujte spotrebič sami. Neobsahuje diely, ktoré by vonkajší kryt a pod., prestaňte ho používať a obráťte sa na autorizovaný mohol používateľ sám vymeniť alebo opraviť. servis. Je zakázané používať poškodený spotrebič. Hrozí riziko vážneho 16.
  • Page 21: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE ⎓ Vstupné napätie / 0,6 A Výkon 1,95 W Vstavaný akumulátor Li-Pol; 3,7 V; 700 mAh Rozmery 190 × 26 × 26 mm Hmotnosť 200 g POUŽITIE Nabíjanie výmenou nadstavca. Nadstavce a ich použitie Jednu koncovku USB kábla zapojte do dobíjacieho portu a druhú koncovku zapojte do sieťového adaptéra (nie je súčasťou balenia).
  • Page 22: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE 1. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na asi 2 sekundy, aby ste spotrebič zapli. stupeň. Dlhým stlačením meníte rýchlosť kontinuálne. Rýchlosť je možné zvoliť Nadstavec sa začne otáčať. v šiestich stupňoch. 2. Stlačte tlačidlo nastavenia smeru otáčania a zvoľte smer otáčania doľava alebo 4.
  • Page 23: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Nezvyklý hluk Nadstavec nie je správne nasadený. Vyberte ho a vložte znovu. Spotrebič sa nezapne. Spotrebič je vybitý. Nabite spotrebič. Skontrolujte zapojenie USB kábla do dobíjacieho portu LED kontrolka nabíjania spotrebiča nesvieti. USB kábel nie je správne zapojený. a do sieťového adaptéra.
  • Page 24: Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy megvásárolta a SIGURO márka termékét. Köszönjük, Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Ön- végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor nek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát. forduljon a márkaszervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja Hiszünk abban, hogy tisztességes és felelős vállalat vagyunk, ezért csak...
  • Page 25: A Készülék Részei

    11. A készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. A termék 15. Ha a készülék nem működik megfelelő módon, vagy megsérült (pl. tisztításához csak száraz ruhát használjon. megrepedt a háza stb.) akkor a készüléket ne használja, forduljon 12. A terméket ne tegye ki fröccsenő vagy folyó víz hatásának. a márkaszervizhez.
  • Page 26: Műszaki Paraméterek

    MŰSZAKI PARAMÉTEREK ⎓ Bemeneti feszültség / 0,6 A Teljesítmény 1,95 W Beépített akkumulátor Li-Pol; 3,7 V; 700 mAh Méretek 190 × 26 × 26 mm Tömeg 200 g HASZNÁLAT Az akkumulátor töltése Figyelmeztetés! A tartozék be- vagy kiszerelése előtt a készüléket kapcsolja le. A tartozékok és használatuk A kábel egyik végét dugja a termék hátulján található...
  • Page 27: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNÁLAT 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg és 2 másodpercig tartsa benyomva egy fokozattal változik a fordulatszám. A gomb benyomva tartásával a fordulatszám a be/ki kapcsoló gombot. A beszerelt tartozék forogni kezd. gyorsabban megváltoztatható. A forgásszámot hat fokozatba lehet beállítani. 2. A forgásirány beállító gombbal állítsa be a jobbra vagy balra forgatást. A forgásirány 4.
  • Page 28 PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldás Furcsa zaj a készülékből. A tartozékot rosszul szerelte fel. Húzza ki, majd dugja be ismét a tartozékot a készülék fejbe. A készülék nem kapcsol be. Az akkumulátor lemerült. Az akkumulátort töltse fel. A töltést jelző LED nem világít. Az USB vezeték nincs bedugva ütközésig. Ellenőrizze le a töltővezeték megfelelő...
  • Page 29: Informations Relatives À La Sécurité

    Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous Si vous avez besoin d’aide en vue d’un entretien plus poussé ou une remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous réparation du produit, avec une intervention sur les composants internes, présenter ici cet appareil, ainsi que l’ensemble de ses fonctionnali-...
  • Page 30 12. N’exposez pas l’appareil aux écoulements et projections d’eau. l’utiliser et contactez un centre de service après-vente agréé. L’appareil 13. N’exposez pas l’appareil à la chaleur extrême, à la lumière directe du ne doit pas être utilisé s’il est endommagé. Il existe un danger de soleil ou aux sources de flammes.
  • Page 31: Paramètres Techniques

    PARAMÈTRES TECHNIQUES ⎓ Tension d’entrée / 0,6 A Sortie 1,95 W Batterie intégrée Li-Pol; 3.7 V; 700 mAh Dimensions 190 × 26 × 26 mm Poids 200 g UTILISATION Recharge Avertissement : Vérifiez toujours que l’appareil soit arrêté avant de mettre en place ou de remplacer l’accessoire.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    6. La lame céramique est utilisée pour éliminer rapidement le vernis à ongles. Avertissement : Il existe un danger potentiel de blessure en cas de manipulation incorrecte. UTILISATION 1. Appuyez sur la touche on / off (marche / arrêt) pendant environ 2 secondes pour bref change la vitesse d’un degré.
  • Page 33: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution Bruit inhabituel L’accessoire n’est pas correctement fixé. Retirez-le et remettez-le en place. L’appareil ne peut pas être mis en marche. L’appareil est déchargé. Rechargez l’appareil. Vérifiez le branchement du câble USB au port de recharge La LED de recharge de l’appareil n’est pas allumée.
  • Page 34: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SIGURO. Vi siamo grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi l’elettro- Se si necessita di aiuto per una manutenzione o riparazione ampia del domestico, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte le prodotto, che richieda l’intervento nelle sue parti interne, il nostro servizio sue funzioni e utilizzi.
  • Page 35: Descrizione Generale

    12. Non esporre l’apparecchio a gocce o spruzzi d'acqua. rivestimento esterno è incrinato, ecc., interromperne l'uso e contattare 13. Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, luce solare diretta un centro assistenza autorizzato. È vietato utilizzare un apparecchio o fiamme libere. danneggiato. Rischio di gravi infortuni. Non riparare l’apparecchio da 14.
  • Page 36: Parametri Tecnici

    PARAMETRI TECNICI ⎓ Tensione in ingresso / 0,6 A Uscita 1,95 W Batteria integrata Li-Pol; 3,7 V; 700 mAh Dimensioni 190 × 26 × 26 mm Peso 200 g Ricarica o sostituire l’accessorio. Accessori e loro utilizzo Collegare un'estremità del cavo USB alla porta di ricarica e l'altra estremità all'adattatore CA (non incluso).
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per circa 2 secondi per accendere cambia la velocità di un grado. Premere a lungo per modificare la velocità in modo l'apparecchio. L'accessorio inizia a ruotare. continuo. La velocità può essere selezionata in sei fasi. 2. Premere il pulsante di impostazione della direzione di rotazione e selezionare 4.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Rumore anomalo L’accessorio non è montato correttamente. Rimuoverlo e reinserirlo. L'apparecchio non è acceso. L’apparecchio è scarico. Caricare l’apparecchio. Verificare il collegamento del cavo USB alla porta di ricarica La spia LED di carica dell’apparecchio non è accesa. Il cavo USB non è collegato correttamente. e all'adattatore CA.
  • Page 39: Informații Privind Siguranța

    Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat SIGURO. Suntem recu- noscători pentru încrederea dumneavoastră și suntem încântați să Dacă aveți nevoie de ajutor pentru întreținerea sau repararea extensivă vă prezentăm aparatul în paginile următoare și să vă familiarizăm a produsului, care necesită intervenție la părțile sale interne, service-ul cu toate funcțiile și utilizările sale.
  • Page 40: Prezentare Generală

    13. Nu expuneți aparatul la temperaturi extreme, la lumina directă contactați un centru de service autorizat. Este interzisă utilizarea unui a soarelui sau la flăcări deschise. aparat deteriorat. Există riscul de vătămare gravă. Nu reparați singur(ă) 14. Nu dezasamblați, nu modificați și nu deformați în alt mod aparatul. aparatul.
  • Page 41 PARAMETRI TEHNICI ⎓ Tensiune de intrare 5 V / 0,6 A Putere 1,95 W Baterie încorporată Li-Pol; 3,7 V; 700 mAh Dimensiuni 190 × 26 × 26 mm Greutate 200 g UTILIZARE Încărcarea sau de schimbarea atașamentului. Atașamentele și utilizarea acestora Conectați un capăt al cablului USB la portul de încărcare și celălalt capăt la adaptorul de curent alternativ (nu este inclus).
  • Page 42: Curățare Și Întreținere

    UTILIZARE 1. Apăsați butonul On/Off timp de aproximativ 2 secunde pentru a porni aparatul. viteza cu un grad. Apăsați lung pentru a schimba viteza în mod continuu. Viteza Atașamentul începe să se rotească. poate fi selectată în șase trepte. 2. Apăsați butonul de setare a direcției de rotație și selectați direcția de rotație 4.
  • Page 43 DEPANARE Problemă Cauză Soluție Zgomot neobișnuit Atașamentul nu este montat corect. Scoateți-l și introduceți-l din nou. Aparatul nu pornește. Aparatul este descărcat. Încărcați aparatul. Indicatorul cu LED pentru starea de încărcare Verificați conexiunea cablului USB la portul de încărcare și Cablul USB nu este conectat corect.
  • Page 46 ENGLISH ČESKY The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek nesmí být považován za domovní household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help odpad.
  • Page 47 MAGYAR ITALIANO A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. L’utilizzo del simbolo RAEE indica che questo prodotto non dev’essere trattato come A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A ter- un normale rifiuto domestico. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito cor- mék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon rettamente, si contribuisce a proteggere l’ambiente.
  • Page 48 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents