TOOLCRAFT QL2000i Operating Instructions Manual

TOOLCRAFT QL2000i Operating Instructions Manual

Power generator with built-in inverter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
QL2000i Inverter-Stromerzeuger
Best.-Nr. 2612921
Seite 2 - 29
Operating Instructions
QL2000i Power generator
with built-in inverter
Item No. 2612921
Page 30 - 57

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QL2000i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TOOLCRAFT QL2000i

  • Page 1 Bedienungsanleitung QL2000i Inverter-Stromerzeuger Best.-Nr. 2612921 Seite 2 - 29 Operating Instructions QL2000i Power generator with built-in inverter Item No. 2612921 Page 30 - 57...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 Inhaltsverzeichnis Einführung ................................3 Sicherheitshinweise .............................3 Neueste Informationen zum Produkt ........................3 Sicherheitstechnische Informationen ........................4 Verwendungszweck .............................6 Produktübersicht ..............................8 7.1 Bedienfeld ..............................9 Steuerungsfunktionen ............................10 Motorschalter ............................10 Ölwarnleuchte (gelb) ..........................10 Überlastanzeige (rot) ..........................10 AC-Kontrollleuchte (grün) ........................10 DC-Überlastschutz ..........................10 Economy-Kontrollschalter (ECS) ......................11 Tankkappe...............................
  • Page 3: Einführung

    15 Schaltplan ................................26 16 Reinigung ................................28 17 Entsorgung ................................28 17.1 Produkt..............................28 18 Typenschild ................................29 19 Konformitätserklärung (DOC) ..........................29 2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf des von unserer Firma hergestellten benzinbetriebenen Generators mit Wechselrichter. Dieses Handbuch enthält Anweisungen, wie Sie diese Maschine bedienen.
  • Page 4: Sicherheitstechnische Informationen

    5 Sicherheitstechnische Informationen Lesen und verstehen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Inbetriebnahme des Generators. Es hilft Ihnen Unfälle zu vermeiden, wenn Sie sich mit den sicheren Bedienungsverfahren des Generators vertraut machen. Niemals im Innenbereich verwenden. Niemals bei feuchten Umgebungsbedingungen verwenden Schließen Sie es niemals direkt an das häusliche Stromsystem an.
  • Page 5 Vorsicht Vor der Anwendung Bedienungsanleitung lesen Elektrische Gefährdung Gefährdung durch Kohlenmonoxid (CO) Brandgefahr Verbrennungsrisiko Tragen Sie einen Gehörschutz. Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsab- fall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 6: Verwendungszweck

    6 Verwendungszweck Der Generator wird zur Stromerzeugung verwendet und kann mit der Nennausgabeleistung bei normalen atmos- phärischen Bedingungen verwendet werden. Fehlanwendungen: Niemals im Innenbereich verwenden. Niemals bei feuchten Umgebungsbedingungen verwenden. Die Verwendung von verbleitem Benzin verursacht schwere Schäden an internen Motorteilen. Restrisiko: Jeder unsachgemäße Anschluss kann Schäden am Generator oder einen Brand verursachen.
  • Page 7 Erdung des Generators Um einen Stromschlag durch minderwertige Elektrogeräte oder fals- che Verwendung des Stromnetzes zu vermeiden, muss der Genera- tor mit einem gut isolierten elektrischen Leiter geerdet werden. Ground terminal Erdungsanschluss (HINWEIS) Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld, die Lüftungsschlitze und die Wechselrichter gut gekühlt sind und dass keine Teile, Schlamm und Wasser eintreten können.
  • Page 8: Produktübersicht

    7 Produktübersicht 1. Tragegriff 2. Entlüftungsknopf Tankkappe 3. Tankkappe 4. Bedienfeld 5. Seilzugstarter 6. Ölverschlusskappe 7. Lüftungsschlitz 8. Abluftschalldämpfer...
  • Page 9: Bedienfeld

    7.1 Bedienfeld 1. Ölwarnlicht TO RESET Zum Zurücksetzen 2. AC-Anzeigenleuchte 3. Überlastanzeige RESTART ENGINE Motorneustart 4. Economy–Kontrollschalter (schwarz) 5. Motorschalter (rot) 6. Kraftstoffhahn STOP Stop 7. Erdungsanschluss (Masse) OVER LOAD Überlast 8. Choke 9. Wechselstrom-Steckdose BATTERY CHARGE ONLY Nur zum Aufladen der 10.
  • Page 10: Steuerungsfunktionen

    8 Steuerungsfunktionen 8.1 Motorschalter (1) Motorschalter auf „STOP“; Zündschaltung ist ausgeschaltet. Der Motor wird nicht starten. (2) Motorschalter auf „AN“; Zündschaltung ist eingeschaltet. Der Motor kann gestartet werden. 8.2 Ölwarnleuchte (gelb) Wenn der Ölstand unter das niedrigste Level fällt, schaltet sich die Ölwarnleuchte (1) an und der Motor stoppt dann automatisch.
  • Page 11: Economy-Kontrollschalter (Ecs)

    (VORSICHT) Reduzieren Sie die Stromlast des angeschlossenen elektrischen Geräts unter die angegebene Ausgangsnennleistung des Generators, sobald der DC-Überlastschutz ausgelöst wird. Wenn der DC-Überlastschutz erneut ausgeht, stoppen Sie die Verwendung des Geräts sofort und kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler unseres Unternehmens. 8.6 Economy-Kontrollschalter (ECS) „AN“...
  • Page 12: Motoröl

    (HINWEIS) Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort mit einem sauberen, trockenen, weichen Tuch ab, da Kraftstoff Lackflächen oder Kunststoffteile beschädigen kann. • Verwenden Sie nur bleifreies Benzin. Die Verwendung von verbleitem Benzin verursacht schwere Schäden an internen Motorteilen. Entfernen Sie die Tankkappe und füllen Sie den Kraftstoff in den Tank bis zur roten Marki- erung.
  • Page 13: Bedienung

    Überprüfungen vor der Inbetriebnahme: Kraftstoff (siehe Seite 11) Überprüfen Sie den Kraftstofffüllstand im Kraftstofftank. Auftanken, falls erforderlich. Motoröl (siehe Seite 12) Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Füllen Sie ggf. die festgelegte Menge des empfohlenen Öls ein. Überprüfen Sie ob Öl aus dem Generator austritt. Punkt, an dem eine Anomalie bei der Verwendung erkannt wird Überprüfen Sie den Betrieb.
  • Page 14: Starten Des Motors

    10.1 Starten des Motors 1. Schalten Sie den ECS-Schalter (schwarz) auf „AUS“ (1). 2. Schalten Sie den Entlüftungsknopf auf „AN“ (2). 3. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf „AN“. 4. Schalten Sie den Maschinenschalter (rot) auf „AN“. 5. Ziehen Sie den Choke-Regler vollständig heraus. TIPP: Der Choke ist nicht erforderlich, beim Starten eines warmen Motors.
  • Page 15: Motor Abstellen

    10.2 Motor abstellen TIPP: Schalten Sie alle elektrischen Geräte aus. 1. Schalten Sie ECS auf „AUS“ (1). 2. Trennen Sie alle elektrischen Geräte ab. 3. Stellen Sie den Motorschalter (rot) auf „STOP“. 4. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf „AUS“ (1). 5.
  • Page 16: Aufladen Der Batterie

    10.4 Aufladen der Batterie TIPP: Die DC-Nennspannung des Generators beträgt 12 V. Starten Sie zunächst den Motor und schließen Sie dann die Batterie zum Aufladen an den Generator an. Vor dem Beginn des Aufladens der Batterie, stellen Sie sicher, dass der DC-Überlastschutz eingeschaltet ist. 1. Starten Sie den Motor. 2. Schließen Sie das rote Batterieladegerätkabel am positiven (+) Batterieanschluss an. 3. Verbinden Sie das schwarze Batterieladegerätkabel am negativen (-) Batterieanschluss an. 4.
  • Page 17: Einsatzbereich

    10.5 Einsatzbereich Beim Einsatz des Generators, stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast sich innerhalb der Nennausgangsleistung des Generators befindet. Andernfalls können am Generator Schäden auftreten. Leistungsfaktor 0.8 - 0.95 0.4 - 0.75 (Wirkungsgrad 0,85) Nennleistung ≤ 1700 W ≤ 1360 W ≤ 544 W Nennspannung: 12V Nennstrom: 8 A TIPP: Die Wattleistung eines Geräts gibt die individuelle Leistung eines Geräts bei Verwendung an.
  • Page 18: Wartung

    11 Wartung Der Motor muss ordnungsgemäß gewartet werden, um den sicheren, wirtschaftlichen, störungsfreien sowie umwelt- freundlichen Betrieb zu gewährleisten. Um Ihren benzinbetriebenen Motor in einwandfreiem Zustand zu halten, muss dieser in regelmäßigen Abständen gewartet werden. Die folgenden Wartungs- und Routineinspektionen müssen sorgfältig beachtet werden: Frequenz Jedes Nach dem ersten...
  • Page 19: Inspektion Der Zündkerze

    (HINWEIS) Wenn der Benzinmotor häufig unter hohen Temperaturen oder starker Auslastung arbeitet, wechseln Sie das Öl alle 25 Stunden. Wenn der Motor häufig unter staubigen oder anderen schweren Umständen arbeitet, reinigen Sie den Luftfilter alle 10 Stunden. Falls notwendig, wechseln Sie den Luftfilter alle 25 Stunden. Die Wartungszeit und die genaue Betriebszeit (Stunde) sollte maßgeblich sein, je nachdem was zuerst eintritt. Wenn Sie die geplante Wartungszeit Ihres Motors verpasst haben, führen Sie es so bald wie möglich aus. (WARNUNG) Stoppen Sie den Motor vor den Wartungsarbeiten.
  • Page 20: Vergasereinstellung

    11.2 Vergasereinstellung (WARNUNG) Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors. Anpassungen sollte den autorisierten Vertragshändlern unseres Un- ternehmens mit Fachwissen, spezialisiertem Werkzeug und Ausrüstung überlassen werden, zu korrekten Einstellung. 11.3 Motorölwechsel Vermeiden Sie das Ablassen des Motoröls unmittelbar nach Stoppen des Motors. Das Öl ist heiß und sollte mit Sorg- falt behandelt werden, zur Vermeidung von Verbrennungen.
  • Page 21: Luftfilter

    11.4 Luftfilter 1. Entfernen Sie die Schrauben (1) und nehmen Sie dann die Abdeckung (2) ab. 2. Entnehmen Sie die Schraube (3) und entfernen Sie dann den Luftfilter des Ge- häusedeckels (4). 3. Entfernen Sie das Schaumstoffelement (5). 4. Waschen Sie das Schaumstoffelement in Lösungsmittel und trocknen Sie es. 5.
  • Page 22: Kraftstofftankfilter

    4. Überprüfen Sie die Schalldämpferabschirmung und den Funkenfänger. Ersetzen Sie sie, falls beschädigt. 5. Installieren Sie den Funkenfänger. TIPP: Richten Sie die Ausbuchtung des Funkenfängers (7) auf das Loch im Schalldämpferrohr aus. 6. Installieren Sie die Schalldämpferabschirmung und die Schalldämpferkappe. 7.
  • Page 23: Lagerung/Transport

    12 Lagerung/Transport Zur Vermeidung von Kraftstoffverschüttung beim Transport oder bei Zwischenlagerung sollte der Generator in seiner normalen Betriebsstellung aufrecht stehen, bei ausgeschaltetem Motorschalter. Lassen Sie den Motor gut abkühlen, bevor Sie den Tankdeckel-Entlüftungshebel in die Position OFF bringen. Beim Transport des Generators: 1.
  • Page 24: Motor

    12.2 Motor Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Zylinder, die Kolbenringe, etc. vor Korrosion zu schützen. 1. Entfernen Sie die Zündkerze, gießen Sie etwa einen Esslöffel Öl SAE 10W 30 in das Loch der Zündkerze und installieren Sie die Zündkerze erneut. Führen Sie einen unvollständigen Startvorgang des Motors mit dem Seil- zugstarter aus, durch mehrmaliges unvollständiges Anziehen (mit dem 3-in-1 Schalterknauf auf „AUS“...
  • Page 25: Spezifikationen

    14 Spezifikationen QL2000i Nennfrequenz (Hz) Nennspannung (V) 230 AC Nennausgangsleistung (kW) Max. Ausgangsleistung (kW) 1,88 Generator Leistungsfaktor Ladespannung (DC) (V) Ladestrom (DC) (A) Überlastschutz (DC) Schutzvorrichtung (keine Sicherung) Phase Einfach Motor QL80 Motor Motortyp Einzylinder, 4-Takt, forcierte Luftkühlung, obenliegende Ventile Verdrängung (cm...
  • Page 26: Schaltplan

    15 Schaltplan...
  • Page 27 GENERATOREINHEIT GENERATOR BLOCK Main winding Hauptwicklung Sub winding Sub wicklung DC-Wickel DC-winding Rectifier KBPC2510 Gleichrichter KBPC2510 Ignition coil charging Aufladung Zündspule MOTOREINHEIT ENGINE BLOCK INVERTER BLOCK WECHSLERICHTEREINHEIT Inverter Wechselrichter BEDIENFELDEINHEIT CONTROL PANEL BLOCK AC-Steckdose AC receptacle ESC switch ESC-Schalter AC pilot light AC-Kontrollleuchte Überlastanzeige Overload indicator light...
  • Page 28: Reinigung

    16 Reinigung Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmit- tel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Trennen Sie das Produkt von von allen angeschlossenen Geräten. 2.
  • Page 29: Typenschild

    Quality Class: A Rated Voltage: 230 V/AC Frequency: 50 Hz Performance Class: G1 Rated Current: 7.39 A Operating temp.: -5..+40 °C Model-No.: QL2000i Artwork supplied for: Artw Year of Production: 2022 Net Weight: 21.5 kg ISO 8528-13: 2016 Serial No.: XXXXXXXXXX...
  • Page 30 1 Table of contents Introduction ................................31 Safety information ..............................31 Latest product information ..........................31 Safety Information ..............................32 Intended use ..............................34 Product overview ...............................36 7.1 Control panel ...............................37 Control functions ..............................38 Engine switch ............................38 Oil warning light (yellow) .........................38 Overload indicator (red) ..........................38 AC indicator (green) ..........................38 DC overload protection ...........................38 Economy control switch (ECS) .......................39...
  • Page 31: Introduction

    15 Wiring configuration ............................54 16 Cleaning ................................56 17 Disposal ................................56 17.1 Product..............................56 18 Nameplate .................................57 19 Declaration of Conformity (DOC) ........................57 2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this petrol-driven generator with a built-in inverter. This manual contains instructions on how to operate this machine. Read it carefully before getting started. Safe and correct operation can help you to achieve optimal performance.
  • Page 32: Safety Information

    5 Safety information Before using the generator, read and ensure that you fully understand this user manual. Familiarizing yourself with the safe operating procedures of the generator will help to prevent accidents. Never use indoors. Never use in damp environments. Never connect the generator directly to the domestic power system.
  • Page 33 Caution Read the operating instructions before use Electrical hazard Exposure to carbon monoxide (CO) Fire hazard Risk of combustion Wear ear defenders. All electrical and electronic equipment placed on the European market must be labelled with this symbol. This symbol indicates that this device should be disposed of separately from unsorted municipal waste at the end of its service life.
  • Page 34: Intended Use

    6 Intended use The generator is designed to generate electricity and can be used with the rated output power under normal atmos- pheric conditions. Improper use: Never use indoors. Never use in damp environments. The use of leaded petrol will cause serious damage to internal engine parts.
  • Page 35 Grounding of the generator To avoid electric shock from poor quality electrical equipment or im- proper use of the power supply, the generator must be grounded with a well insulated electrical conductor. Ground terminal Erdungsanschluss (NOTE) Ensure that the control panel, ventilation slots and inverters are well cooled and that no objects, dirt or water can enter. The engine, converter, or alternator may be damaged if the cooling fan is blocked.
  • Page 36: Product Overview

    7 Product overview 1. Carry handle 2. Tank cap bleed valve 3. Tank cap 4. Control panel 5. Pull starter 6. Oil cap 7. Ventilation slot 8. Exhaust silencer...
  • Page 37: Control Panel

    7.1 Control panel 1. Oil warning light TO RESET Zum Zurücksetzen 2. AC indicator 3. Overload indicator RESTART ENGINE Motorneustart 4. Economy control switch (black) 5. Engine switch (red) 6. Fuel tap STOP Stop 7. Earth terminal (ground) OVER LOAD Überlast 8.
  • Page 38: Control Functions

    8 Control functions 8.1 Engine switch (1) Engine switch in “STOP” position The ignition switch is switched off. The engine will not start. (2) Engine switch in “ON” position The ignition switch is switched on. The engine can be started. 8.2 Oil warning light (yellow) If the oil level falls below the minimum level, the oil warning light (1) will turn on and the engine will stop automatically.
  • Page 39: Economy Control Switch (Ecs)

    (CAUTION) As soon as the DC overload protection function is triggered, reduce the current load of the connected electrical device such that it is below the rated output power of the generator. If the DC overload protection function is triggered again, stop using the device immediately and contact an authorized dealer.
  • Page 40: Engine Oil

    (IMPORTANT) Immediately wipe any spilled fuel with a clean, dry and soft cloth, as fuel can damage painted surfaces or plastic parts. • Only use unleaded petrol. The use of leaded petrol will cause serious damage to internal engine parts. Remove the tank cap and fill the fuel tank to the red mark.
  • Page 41: Operation

    Pre-start checks: Fuel (see page 39) Check that there is enough fuel in the tank. If necessary, refill the tank. Engine oil (see page 40) Check that there is enough engine oil. If necessary, add the specified amount of recommended oil. Check for oil leaks from the generator. If an anomaly is detected during use Check whether the generator is operating correctly.
  • Page 42: Starting The Engine

    10.1 Starting the engine 1. Turn the ECS switch (black) to “OFF” (1). 2. Turn the bleed valve to “ON” (2). 3. Turn the fuel tap to “ON”. 4. Switch the machine switch (red) to “ON”. 5. Fully remove the choke. TIP: The choke is not necessary when starting a warm engine.
  • Page 43: Switching Off The Engine

    10.2 Switching off the engine TIP: Switch off all electrical devices. 1. Switch the ECS to “OFF” (1). 2. Disconnect all electrical devices. 3. Set the engine switch (red) to “STOP”. 4. Turn the fuel tap to “OFF” (1). 5. Turn the bleed valve to “OFF” (1) after the engine has cooled down completely. 10.3 AC power connection (WARNING) Make sure that all electrical devices are switched off before plugging them in.
  • Page 44: Charging The Battery

    10.4 Charging the battery TIP: The alternator has a DC voltage rating of 12 V. Start the engine, and then connect the battery to the generator for charging. Before charging the battery, make sure that the DC overload protection is switched on. 1.
  • Page 45: Area Of Application

    10.5 Area of application When using the generator, ensure that the total load is within the rated output power of the generator. Failure to do so may cause damage to the generator. Power factor 0.8 - 0.95 0.4 - 0.75 (Efficiency 0.85) Rated power ≤...
  • Page 46: Maintenance

    11 Maintenance The engine must be properly maintained to ensure safe, economical, trouble-free and environmentally-friendly opera- tion. In order to keep the petrol-operated engine in optimal condition, it must be serviced at regular intervals. The required maintenance and routine inspections are indicated below, and must be carefully observed: Frequency Every After the first...
  • Page 47: Inspecting The Spark Plug

    (IMPORTANT) If the petrol engine is frequently used at high temperatures or under a heavy load, change the oil every 25 hours. If the engine is frequently used in dusty or other adverse conditions, clean the air filter every 10 hours. If neces- sary, replace the air filter every 25 hours. Maintenance should be conducted at the specified intervals (time period or number of hours of use, whichever is earlier). If you miss the planned maintenance time, perform the maintenance as soon as possible. (WARNING) Stop the engine before starting any maintenance work.
  • Page 48: Carburettor Setting

    11.2 Carburettor setting (WARNING) The carburettor is an important part of the engine. Adjustments should be made by authorized distributors who have the requisite expertise, specialized tools and equipment. 11.3 Changing the engine oil Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burn injuries.
  • Page 49: Air Filter

    11.4 Air filter 1. Remove the screws (1), followed by the cover (2). 2. Remove the screw (3), and then remove the air filter on the housing cover (4). 3. Remove the foam element (5). 4. Wash the foam element in solvent and dry it. 5. Oil the foam element and squeeze out any excess oil. The foam element should be moist, but not dripping with oil.
  • Page 50: Fuel Tank Filter

    4. Inspect the silencer shield and spark arrester. Replace if damaged. 5. Install the spark arrester. TIP: Align the protruding part of the spark arrester (7) with the hole in the silencer pipe. 6. Install the silencer shield and silencer cap. 7.
  • Page 51: Storage/Transport

    12 Storage/Transport To prevent fuel spillage during transport or storage, the generator should be placed upright in its normal operating position with the engine switched off. Allow the engine to cool down before moving the tank lid bleed valve to the OFF position.
  • Page 52: Engine

    12.2 Engine Follow these steps to protect the cylinder, piston rings, etc. from corrosion. 1. Remove the spark plug, pour approximately one tablespoon of SAE 10W 30 oil into the hole of the spark plug, and then reinstall the spark plug. Perform an incomplete engine start-up with the pull starter by making repeated incomplete pulls (set to “OFF”...
  • Page 53: Specifications

    14 Specifications 2 KW generator Element Type QL2000i Nominal frequency (Hz) Nominal voltage (V) 230 AC Nominal output power (kW) Max. output power (kW) 1.88 Generator Power factor Charging voltage (DC) (V) Charging current (DC) (A) Overload protection (DC) Safety mechanism (no fuse)
  • Page 54: Wiring Configuration

    15 Wiring configuration...
  • Page 55 GENERATOREINHEIT GENERATOR UNIT Main coil Hauptwicklung Sub coil Sub wicklung DC-Wickel DC coil KBPC2510 rectifier Gleichrichter KBPC2510 Charging ignition coil Aufladung Zündspule MOTOREINHEIT ENGINE UNIT INVERTOR UNIT WECHSLERICHTEREINHEIT Inverter Wechselrichter BEDIENFELDEINHEIT CONTROL PANEL UNIT AC-Steckdose AC receptacle ESC switch ESC-Schalter AC indicator AC-Kontrollleuchte Überlastanzeige Overload indicator...
  • Page 56: Cleaning

    16 Cleaning Important: – Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. These may damage the housing and can cause the product to malfunction. – Do not immerse the product in water. 1. Disconnect the product from all connected devices. 2.
  • Page 57: Nameplate

    Quality Class: A Rated Voltage: 230 V/AC Frequency: 50 Hz Performance Class: G1 Rated Current: 7.39 A Operating temp.: -5..+40 °C Model-No.: QL2000i Artwork supplied for: Artw Year of Production: 2022 Net Weight: 21.5 kg ISO 8528-13: 2016 Serial No.: XXXXXXXXXX...
  • Page 60 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

This manual is also suitable for:

2612921

Table of Contents