Table of Contents
  • Italiano
  • Français
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Polski
  • Slovenski
  • Hrvatski
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GYRO3
ANSI/ASSP Z359.12-2019
PPE-R/11.135 V2
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for C.A.M.P. GYRO3

  • Page 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 GYRO3 ANSI/ASSP Z359.12-2019 PPE-R/11.135 V2...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: DOLOMITICERT s.c.a.r.l. Zona Industriale Villanova - 32013, Longarone (BL) – Italy – N.2008 Third party that carried out the ANSI/ASSP Z359.12-2019 testing: DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________8...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES Brand and name of the manufacturer - Marchio commerciale e nome del fabbricante - Nom du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conform- ità...
  • Page 5 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE [1] Plate - Flangia - Flasque [2] Swivel ball - Girello - Œilleton [2a] [3] Anti-rotation insert - Gommino antirotazione - Plot anti-rotation [4] Spacer - Distanziale - Entretoise [5] Rivet - Rivetto - Rivet MAIN MATERIAL - MATERIALE PRINCIPALE - MATÉRIAU PRINCIPAL [1] Carbon steel - Acciaio al carbonio - Acier au carbone [2][5]Acciaio inossidabile - Stainless steel - Acier inoxydable...
  • Page 10: English

    ENGLISH GENERAL INFORMATION The C.A.M.P. Group meets the needs of workers at height with light and innovative products. These are instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand and keep these instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site.
  • Page 11 Do not stay above the anchor point: risk of failure/injuries in case of fall. Take measures to avoid pendulum. Gyro3 should not be used alone as a fall arrest component. Gyro3 can be used in a fall arrest system when combined with an EN 355 energy absorber and EN 362 connectors;...
  • Page 12: Italiano

    • • presence of cracks; • corrosion that seriously alters the surface state of the metal (it does not disappear after a slight rubbing with sandpaper); • presence of permanent deformations; • total locking of the rotation function, which cannot be solved through cleaning and lubrication. Any product or component showing any defect or wear, or if in doubt, should be withdrawn from service immediately.
  • Page 13 ISTRUZIONI D’USO Campo di applicazione C.A.M.P. Gyro3 è un dispositivo concepito per connettere tra loro due, tre o quattro elementi tra cui sia necessario di traslazione del carico, teleferiche, operazioni di soccorso. Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato Gyro3 deve essere connesso ad altri elementi del sistema attraverso moschettoni compatibili inseriti nei fori di attacco [2a] ( per uso alpinistico;...
  • Page 14 6 kN. Questa forza si trasmette alla struttura, la quale deve caduta. Gyro3 può essere utilizzato in un sistema anticaduta se abbinato ad un assorbitore di energia EN 355 ed a connettori EN 362; in questo caso la lunghezza massima del sistema cordini-Gyro3-assorbitore-connettori non...
  • Page 15: Français

    FRANÇAIS INFORMATIONS GENERALES Le Groupe C.A.M.P. apporte une réponse à tous les besoins des travailleurs en hauteur avec des produits la durée de vie de votre matériel: . En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le UTILISATION Ce produit ne doit être utilisé...
  • Page 16 Eviter que le Gyro3 soit en contact avec des surfaces irrégulières ou des arêtes vives qui pourraient compromettre sa résistance ( de défaillance / blessures en cas de chute. Prendre des mesures pour éviter de penduler. Le Gyro3 ne doit pas être suspension inerte.
  • Page 17: Deutsch

    une personne compétente tous les 12 mois, à compter de la date de la première utilisation du produit. Si un des défauts suivants apparaît, le produit doit être mis au rebut: • • • • avec du papier de verre); •...
  • Page 18 ist und dass die Arbeiten so durchgeführt werden, dass das Fallrisiko und die Fallhöhe minimiert werden. Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die lichte Höhe unterhalb des Arbeitsplatzes des Benutzers, um sicherzustellen, dass er im Fall eines Absturzes weder auf den Boden prallen noch an irgendwelche den verfügbaren Sturzraum jedes einzelnen Teils zu achten ist.
  • Page 19 GEBRAUCHSANWEISUNG Anwendungsbereich CA.M.P. Gyro3 ist eine Ausrüstung, die dazu bestimmt ist, zwei oder drei oder vier Elemente miteinander zu verbinden, zwischen denen Bewegungsfreiheit nötig ist. Gyro3 ist eine nach der PPE-R/11.135 Dieses Produkt ist dazu bestimmt, zum Schutz und zur Vermeidung von Absturzrisiken bei Techniken eingesetzt zu werden.
  • Page 20 Sie sich, dass die Produktkennzeichnung lesbar ist. Sollte einer der nachstehenden Defekte festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden: • [2a] • [2] und den Flanschen [1]; • Vorhandensein von Rissen; • mit Glaspapier bestehen); • Vorhandensein dauerhafter Verformungen; •...
  • Page 21: Español

    [3] Silikon [4] Aluminiumlegierung W1 - Organ zur Herstellungskontrolle des Produkts: J - DATENBLATT 1. Modell 4. Kaufdatum 7. Bemerkungen 10. OK 2. Seriennummer 5. Datum der ersten 8. Kontrolle alle 12 11. Name/Unterschrift 3. Herstellungsdatum Verwendung Monate 6. Benutzer 9.
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE USO Descripción C.A.M.P. Gyro3 es un dispositivo diseñado para conectar entre sí dos, tres o cuatro elementos que requieren libertad conexiones múltiples al arnés, función antitorsión para cordinos, operaciones de traslación de carga, teleféricas, caídas desde alturas en trabajos de rescate, trabajos en altura, montañismo, escalada y otros deportes verticales que utilizan técnicas similares.
  • Page 23 y debe conectarse al elemento de conexión (A) de un arnés anticaídas EN 361. Adoptar equipamientos de rescate adecuados y proporcionar una formación adecuada a los equipos de trabajo para que puedan CONTROL Y MANTENIMIENTO Compruebe la correcta rotación de los eslabones giratorios [2] en cada uso. En caso de suciedad, limpie con un chorro de aire comprimido y/o sumérjalo en agua dulce y después séquelo en un ambiente ventilado.
  • Page 24: Português

    8. Carga de ruptura minimo 9. Leer las instrucciones antes de usar este producto 10. Mes y año de fabricación 11. Numero de serie Y - NOMENCLATURA [1] Brida [2a] [4] Distanciador [2] Eslabón giratorio [3] Conector de caucho antirrotación [5] Remache Material principal [1] Acero al carbono...
  • Page 25 Campo de aplicação C.A.M.P. Gyro3 é um dispositivo concebido para conectar, entre eles dois, três ou quatro elementos entre os para a proteção e a prevenção dos riscos de queda de locais altos no socorro, nos trabalhos em altura, no alpinismo, na escalada e em outros esportes verticais que utilizam técnicas semelhantes.
  • Page 26 ). Se usado num sistema antiqueda, o sistema não deve ser utilizado isoladamente como elemento de paragem de uma queda. Gyro3 pode ser usado num sistema antiqueda se combinado com um absorvedor de energia EN 355 e conectores EN 362. Neste caso, o comprimento ao elemento de ligação (A) de um arnês antiqueda EN 361.
  • Page 27: Nederlands

    TRANSPORTE Proteger o produto contra os riscos relacionados acima. X - MARCAÇÃO 1. Nome do fabricante 2. Nome de dispositivo 3. Referência do produto 4. Marcação de conformidade com o regulamento europeu (UE) 2016/425 8. Carga de ruptura mínima 10. Mês e ano de fabricação 11.
  • Page 28 GEBRUIK Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen. Indien dit niet het geval is, dient de gebruiker onder directe supervisie te staan van een getrainde, competente (d.w.z. door fabrikant of diens afgevaardigde aangewezen en getrainde) persoon. Deze instructies leren u geen scholing te hebben genoten alvorens dit product te gebruiken.
  • Page 29 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Toepassingsgebied C.A.M.P. Gyro3 is een apparaat dat dient om twee of drie of vier delen van een systeem aan elkaar te bevestigen anti-torsiefunctie voor vallijnen, werkzaamheden voor lastoverdracht, kabelbanen, reddingsoperaties. Dit product is bestemd om te worden gebruikt ter bescherming tegen en ter voorkoming van het risico van het vallen van een hoogte bij reddingswerk, bij het werken op hoogte, bij alpinisme, sportklimmen en bij andere verticale sporten die van gelijkaardige technieken gebruikmaken.
  • Page 30 zich voordoet, dient het product direct en voorgoed buiten gebruik te worden gesteld: • overmatige slijtage van de draaikoppelingen [2] bij de verbindingsgaten [2a] • vorming van speling tussen de draaikoppelingen [2] [1]; • aanwezigheid van spleten; • corrosie die het metaaloppervlak ernstig aantast (en niet verdwijnt na licht opschuren met schuurpapier); •...
  • Page 31: Svenska

    W2 - Aangemelde instantie voor EU-onderzoek van het type J - ONDERHOUDSKAART 1. Model 4. Datum van aankoop 8. Inspectie iedere 12 11. Naam/Paraaf 2. Serienummer 5. Datum ingebruikname maanden 12. Datum volgende 3. Maand en jaar van 6. Gebruiker 9.
  • Page 32 ANSVAR utrustningen om du inte kan ansvara för de risker som dina beslut och handlingar medför. 3-ÅRIG GARANTI SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER [2a] [3] ( [2a] [3] ( ). Högsta...
  • Page 33 KONTROLL OCH UNDERHÅLL Kontrollera svivelmekanismernas [2] miljö. Efter rengöring kan mekanismen smörjas. Rengöring och smörjning rekommenderas efter varje BESIKTNING bruk: • [2a] • spelrum mellan svivelmekanismerna [2] [1]; • förekomst av sprickor; • • förekomst av permanent deformation; • att lösa genom rengöring och smörjning. LIVSLÄNGD FRAKT X - MÄRKNING...
  • Page 34: Norsk

    Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [2a] [2] Svivelmeknaism [5] Nit [3] Silikon [2][5] [4] Aluminium legering W1 - Kontrollorgan som granskar produkttillverkningen J - INFORMATIONSKORT 1. Modell 4. Inköpsdatum 7. Anteckningar 11. Namn/Underskrift 2. Serienummer 5. Datum för den första 9. Datum kontroll 10.
  • Page 35 OPPBEVARING ANSVAR instruksjonene for en riktig og sikker bruk av produktene som er levert av eller via C.A.M.P. SpA, kun bruke dem 3 ÅRS GARANTI annen enn tiltenkt bruk. SPESIFIKK INFORMASJON BRUK Eksempelvis, MEN ikke uttømmende, er noen av applikasjonene som følger: multiforankring med automatisk redningsaksjoner.
  • Page 36 en sikringssele av typen EN 361. person blir hengende i selen. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD Kontroller at dreiningen av ringene [2] kan du smøre mekanismen. Vi anbefaler at du rengjør og smører hver gang gyroen brukes i sjøluft. REVISJON bruksanvisningen for kontroll og konsultasjon under hele produktets levetid. Kontroller at merkingen av produktet •...
  • Page 37: Suomi

    Y - BETEGNELSER [1] Flens [2a] Hull til koplingsanordning [4] Avstandsstykke [2] Hjul [3] Antirotasjonsring i gummi [5] Nagle [3] Silikon [2][5] [4] Aluminiumlegering W1 - Organ som kontrollerer produksjonen W2 - Teknisk kontrollorgan for EU-typeprøving J - PRODUKTKORT 1. Modell 4.
  • Page 38 HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Lämpötila: ja turvallisuus vaarannu. Kemikaalit: tai polttoaineiden kanssa, jotka voivat muuttaa tuotteen ominaisuuksia. VARASTOINTI VASTUU 3 VUODEN TAKUU aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole tarkoitettu. TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET kiinnitysaukkoihin[2a] ( kumeja [3] ( [2a] [3] ( ).
  • Page 39 pelastustoimia voidaan toteuttaa nopeasti roikkumisesta syntymisen vaarojen minimoimiseksi. TARKASTAMINEN JA HUOLTO puhaltamalla paineilmaa ja/tai upottamalla se makeaan veteen ja antamalla sen kuivata sitten tuuletetussa TARKASTUS • [2] liiallinen kuluma kiinnitysreikien kohdalla [2a] • [2] ja laippojen [1] • halkeamia • •...
  • Page 40 2. Laitteen nimi 3. Tuotteen viitteet 5. Tuotteen valmistusta valvovan laitoksen numero 8. Minimi murtolujuus 10. Valmistuskuukausi ja -vuosi 11. Sarjanumero Y - OSALUETTELO [1] Laippa [2a] [5] Nasta [3] Silikoni [2][5] [4] Alumiiniseos W1 - Tuotteen valmistusta valvova laitos W2 - J - TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE 1.
  • Page 41 Temperatura : a se arunca produsul în cazul în care a intrat în RESPONSABILITATEA Domeniul de aplicare Utilizarea...
  • Page 42 [2a] ( [3] ( [2a] rotire [3] ( • [2a] • [1]; • • • • DURABILITATEA...
  • Page 43: Polski

    TRANSPORTUL A se proteja produsul de riscurile enumerate mai sus. X - MARCAJUL 2. Nume dispozitiv Y - NOMENCLATURA [2a] [5] Nit Materiale principale [3] Silicon [2][5] [4] Aliaj de aluminiu W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1.
  • Page 44 ZASTOSOWANIE KONSERWACJA Czyszczenie Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA...
  • Page 45 do otworów mocowania [2a] ( przeciwobrotowe [3] ( [2a]; w zawieszenia. KONTROLA I KONSERWACJA...
  • Page 46 • [2a] • [1]; • • • • dystrybutorem. TRANSPORT X - OZNACZENIA 1. Nazwa producenta 3. Numer referencyjny produktu Armenia i w Kirgistan) 11. Numer seryjny Y - NAZEWNICTWO [[1] [2a]...
  • Page 47 [3] Gumka antyrotacyjna [5] Nit [3] Silikon [2][5] Stal nierdzewna [4] Stop aluminium J - KARTA WYROBU 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi 10. OK 2. Numer seryjny 11. Nazwisko/podpis 9. Data 12. Data kolejnej kontroli www.camp.it Teplota: Chemické látky:...
  • Page 48 SPECIFICKÉ INFORMACE [2a]...
  • Page 49 REVIZE • [2a] • [1]; • • • • C.A.M.P. nebo distributora.
  • Page 50 [2a] [3] Silikon [2][5] [4] Slitina hliníku J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 9. Datum kontroly 10. OK 4. Datum zakoupení www.camp.it...
  • Page 51 Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE PODROBNÉ INFORMÁCIE [2a] ( karabín ( [3] ( normou EN 565) priviazaného do otvoru na uchytenie [2a] [3] (...
  • Page 52 poskytnutia pomoci zranenej osobe. REVÍZIA • [2] pri otvoroch na uchytenie [2a] • [2] a prírubami [1]; • • • • alebo distribútora. PREPRAVA 3. Odkaz na produkt...
  • Page 53: Slovenski

    [1] Príruba [2a] Otvor na uchytenie [4] Rozpierka [5] Nit [3] Silikón [2][5] W1 - W2 - J - ZÁZNAM KONTROL 1. Model mesiacov kontroly 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI www. camp.it UPORABA To opremo smejo uporabljati le izurjene in usposobljene osebe ali osebe pod nadzorom izurjenih in usposobljenih skrbeti za svojo varnost in ukrepati v nevarnih situacijah.
  • Page 54 Pred uporabo opreme GARANCIJA: 3 LETA NAVODILA ZA UPORABO Uporaba Napravo Gyro3 je treba povezati z drugimi elementi sistema prek primernih vponk, ki se namestijo v odprtine za vpenjanje [2a] (slika 1a...
  • Page 55 [3] (slika 1c). Uporabljajte samo gumijaste [3] ( okolju, kjer so lahko izpostavljeni morski vodi. PREGLED pred, med in po uporabi mora ta izdelek od datuma njegove prve uporabe na vsakih 12 mesecev pregledati uporabljati: • prevelika obraba odprtin za vpenjanje [2a] [2];...
  • Page 56: Hrvatski

    varnosti, se posvetujte s podjetjem C.A.M.P. SpA ali distributerjem. TRANSPORT Izdelek zavarujte pred zgoraj navedenimi nevarnostmi. X - OZNAKA 1. Naziv proizvajalca 2. Ime opreme 8. Minimalna obremenitev pretrganja 10. Mesec in leto izdelave Y - SEZNAM IZRAZOV [1] Prirobnica [3] Gumijast element za [5] Kovica [2] Vrtljivo oko...
  • Page 57 jeziku zemlje u kojoj se proizvod prodaje. UPORABA prije ovaj proizvod potencijalno su opasne. Korisnik mora biti zdravstveno sposoban i u stanju kontrolirati svoju od pada i visinu pada. Prije svake uporabe provjeriti slobodan prostor ispod korisnika opreme na radnom mjestu, Mora se koristiti zajedno za svaki pojedini dio opreme.
  • Page 58 [2a] (sl.1a karabinere ( [3] (sl.1c [2a] [3] (sl.2 sl.3a (sl.4 -Gyro3- Prilikom svake uporabe provjeriti ispravno okretanje okretnih spojki [2] • enost okretnih spojki [2] na razini rupa za spajanje [2a] • [2] i prirubnica [1]; • prisutnost rupa;...
  • Page 59 VIJEK TRAJANJA PRIJEVOZ 2. Naziv opreme 3. Referentna oznaka proizvoda 4. Oznaka sukladnosti s europskom Uredbom (EU) 2016/425 10. Mjesec i godina proizvodnje 11. Serijski broj Y - NOMENKLATURA [1] Prirubnica [2a] Rupa za spajanje [2] Okretna spojka [3] Gumica protiv okretanja [3] Silikon [2][5] [4] Aluminijska legura...
  • Page 60 www.camp-russia.ru.
  • Page 61 C.A.M.P. Gyro3 Gyro3 PPE-R/11.135 V2 354:2010. Gyro3 ANSI / ASSP 359.12-2019. Gyro3 [2a] ( EN 362 class B ANSI [3] ( C.A.M.P.. [2a] [3] ( Gyro3...
  • Page 62 . Gyro3 non deve essere utilizzato da solo come elemento di arresto di una caduta. Gyro3 può essere utilizzato in un sistema anticaduta se abbinato ad un assorbitore di energia EN 355 ed a connettori EN 362; in questo caso la lunghezza massima del sistema cordini-Gyro3-assorbitore- anticaduta EN 361.
  • Page 63: Türkçe

    [2a] [2][5] TÜRKÇE KULLANIM...
  • Page 64 BAKIM SAKLANMASI SORUMLULUK...
  • Page 65 [2a] önleyici lastikleri [3] ( ) üzerindeki enlemesine gerilimleri [2a] [3] ( KONTROL VE BAKIM • halkalarda [2] [2a] • halkalar [2] •...
  • Page 66 • • • KULLANIM ÖMRÜ X - MARKALAMA [2a] [4] Ara parça [2] Halka [3] Dönme önleyici lastik [5] Perçin [3] Silikon [2][5] Paslanmaz çelik J - KULLANIM KARTI 1. Model...
  • Page 67 7. Notlar 10. OK kontrol...
  • Page 70 ..
  • Page 82 LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
  • Page 83 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 84 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI C.A.M.P. SpA MANUEL D’INSTRUCTIONS Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 July 2021 - Rev. 1 © C.A.M.P. SpA www.camp.it - contact@camp.it...

This manual is also suitable for:

2940

Table of Contents