Jetec ISOMOVE Use And Maintenance Manual

Jetec ISOMOVE Use And Maintenance Manual

Precision mechanical linear actuators for high dynamics

Advertisement

Quick Links

Manuale uso e manutenzione
Use and maintenance guide
ATTUATORI LINEARI MECCANICI DI PRECISIONE PER ALTA DINAMICA
PRECISION MECHANICAL LINEAR ACTUATORS FOR HIGH DYNAMICS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jetec ISOMOVE

  • Page 1 Manuale uso e manutenzione Use and maintenance guide ATTUATORI LINEARI MECCANICI DI PRECISIONE PER ALTA DINAMICA PRECISION MECHANICAL LINEAR ACTUATORS FOR HIGH DYNAMICS...
  • Page 3: Table Of Contents

    ISOMOVE-E Index DESCRIZIONE DESCRIPTION ........pg. 6 1.1 Descrizione del prodotto / Description of the product ......pg. 7 1.2 Extracorsa (corsa di sicurezza) / Extra-stroke (safety stroke) ..pg. 8 1.3 Montaggio con attuatore basculante / Installation with tilting actuator ............
  • Page 4 ISOMOVE-E Indice TRASMISSIONE COASSIALE COAXIAL TRANSMISSION ............pg. 54 4.1 Particolari costitutivi / Main components 4.2 Procedure per il montaggio del motore/riduttore/ rinvio angolare nelle versioni D00-D01-D02-A01 / Procedures for motor/gearbox/bevel gearbox mounting for D00-D01-D02-A01 versions ............pg. 55 ............pg. 57 4.3...
  • Page 5: Descrizione Description

    Attuatori lineari meccanici di precisione per alta dinamica ISOMOVE-E Precision mechanical linear actuators for high dynamics Descrizione Description IMPORTANTE: IMPORTANT: Quanto indicato nel presente manuale uso The use and maintenance manual is for e manutenzione, si riferisce al prodotto standard catalog product.
  • Page 6: Descrizione Del Prodotto

    Descrizioni tecniche generali Descrizione del prodotto Description of the product L’ATTUATORE MECCANICO LINEARE THE MECHANICAL LINEAR ACTUATOR ISOMOVE È UN COMPONENTE DI MAC- ISOMOVE PURE MACHINE CHINA, ESSO STESSO NON SVOLGE COMPONENT, IT DOESN’T CARRY OUT ALCUNA FUNZIONE PROPRIA AUTO-...
  • Page 7: Extracorsa (Corsa Di Sicurezza)

    General technical information Per garantire un buon funzionamento order guarantee correct dell’attuatore ISOMOVE, rispettare quanto di functioning of the ISOMOVE actuator, seguito è riportato: please observe the following indications: • assenza di urti e vibrazioni • no shocks and no vibrations • lubrificazione dell’attuatore secondo ns.
  • Page 8: Montaggio Con Attuatore Basculante / 1.4 Grado Protezione Ip / Ip Protection Rate Lubrificazione / Lubrication

    ISOMOVE-E Descrizioni tecniche generali Montaggio con attuatore basculante Installation with tilting actuator Nel caso in cui l’attuatore sia montato In all cases where the actuator is tilting in modo da basculare con il suo asse during its stroke (i.e. all the cases where durante la sua corsa (ovvero in tutti quei the actuator doesn’t keep a fixed position...
  • Page 9: Posizione Di Montaggio / 1.7 Reversibilità / Reversibility

    ISOMOVE-E General technical information Lubrificazione Lubrication La lubrificazione standard è a grasso. Standard lubrication is by grease. L’attuatore è fornito lubrificato dal actuator supplied already costruttore. lubricated by the manufacturer. Per ogni altro dettaglio fare riferimento For any other detail please refer to al MANUALE DI INSTALLAZIONE-USO- INS TALL ATION - USE- MAINTENANCE MANUTENZIONE.
  • Page 10: Capacità Di Fattore Di Servizio / Identificazione / Actuator Designation 1.10 Installazione / Installation

    ISOMOVE-E Descrizioni tecniche generali Reversibilità Reversibility In generale l’attuatore è reversibile, In general terms the actuator is not self- ovvero non autobloccante. locking; thus consider to add an external Pertanto in applicazioni verticali preve- braking system for safety reason. dere un sistema di frenatura esterno per ragioni di sicurezza.
  • Page 11: Coppie Serraggio Viti

    TORS OR WRONG MAINTENANCE. IN GARANZIA DEI NOSTRI PRODOTTI For any other information, consult the IN CASO DI DANNI DOVUTI A UN NON specific catalogue SETEC “ISOMOVE” CORRETTO UTILIZZO DELL’ATTUATORE that is an integral part of this manual. E/O A UNA ERRATA MANUTENZIONE.
  • Page 12 ISOMOVE-E Descrizioni tecniche generali CLASSE DI SERRAGGIO / TIGHTENING CLASS Apertura chiave CLASSE DI RESISTENZA DELLA VITE / SCREW STRENGTH CLASS Filettatura della vite e/o Thread 10,9 12,9 del dado Screw’s tool CLASSE DI RESISTENZA DEL DADO / NUT STRENGHT CLASS...
  • Page 13: Modulo Base Basic Module

    Attuatori lineari meccanici di precisione per alta dinamica ISOMOVE-E Precision mechanical linear actuators for high dynamics Modulo Base Basic Module www.setec-group.com...
  • Page 14: Particolari Costitutivi / Main Components

    ISOMOVE-E Modulo Base Particolari costitutivi Main components I particolari costitutivi fondamentali del BASIC MODULE main parts are as follows: MODULO BASE sono: VITE A SFERE / BALLSCREW CUSCINETTO A SFERA / BALLBEARING PISTONE / PISTON CAMICIA / OUTER PROFILE ASTA ANTIROTAZIONE /...
  • Page 15 Nella versione con anti rotazione, non sottoporre a torsione lo stelo. The Isomove «IE» actuator can be provided according to the request, with or without an antirotation device. Do not twist the rod of the model made up of the antirotation device.
  • Page 16: Manutenzione Ordinaria E Controlli Periodici

    ISOMOVE-E Modulo Base Manutenzione ordinaria e controlli periodici Ordinary maintenance and regular checks PARTICOLARE INTERVALLO INTERVENTO PART FREQUENCY TYPE CHECK Dopo 2 MESI dall’installazione 2 months after installation VITI TESTATE CONTROLLO SERRAGGIO / TIGHTEN SCREWS HEAD SCREWS Entro 6 mesi...
  • Page 17 Insert the end of the lubricator into the INGRASSATORE Isomove actuator and apply the grease LUBRICATOR directly on the screw. A lubrificazione ultimata, avvitare il tappo di chiusura foro per lubrificazione. TAPPO PLUG When lubrication is done, plug can be tighten again to close the lubrication hole.
  • Page 18: Finecorsa Reed Reed End Of Stroke

    ISOMOVE-E Modulo base Finecorsa REED REED end of stroke CB2C4-G sensore con connettore M8/ sensor with M8 connector Tipo sensore / Sensor type REED (2 fili normalmente Aperto/ 2 wire normally Open) Configurazione circuitale / Wiring schematic Tensione di alimentazione / Power supply 3..110 Vac/dc...
  • Page 19: Trasmissione Parallela Parallel Transmission

    Attuatori lineari meccanici di precisione per alta dinamica ISOMOVE-E Precision mechanical linear actuators for high dynamics Trasmissione Parallela Parallel Transmission www.setec-group.com...
  • Page 20: Particolari Costitutivi Main Components

    ISOMOVE-E Trasmissione Parallela Particolari costitutivi Main components Numero articolo Numero articolo Descrizione / Description Descrizione / Description Article number Article number MODULO BASE / BASIC MODULE VITE TCEI / SHC SCREW FLANGIA MOTORE / MOTOR FLANGE VITE TCEI / SHC SCREW...
  • Page 21: Procedura Di Tensionamento Della Cinghia Nelle Versioni

    ISOMOVE-E Parallel Transmission Procedura di tensionamento della cinghia nelle versioni R00-R01-R02 Belt tensioning operation for R00-R01-R02 versions A00 = ANGOLAR BOO + R00 B00 = MODULO BASE A00 = ANGOLARE MODULO BASE + BASE TRASMISSIONE A CINGHIA IN A00 = ANGOLARE...
  • Page 22 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela L’attuatore ISOMOVE-E può essere fornito ISOMOVE-E actuator can be provided in the nella versione dove il motore/riduttore viene version where the motor/ gearbox is assembled montato dal cliente. by the client. Nella sigla di ordinazione viene indicato «MC»...
  • Page 23 BELT PROTECTION GUARD di protezione della cinghia, procedere con lo smontaggio dell’accessorio dal carter prima di rimuovere il carter di protezione. If the Isomove carter is provided with an accessory fastened to the belt protection guard, disassemble accessory VITI FISSAGGIO...
  • Page 24 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela OPERAZIONE / OPERATION SMONTAGGIO DEL CARTER DI PROTEZIONE DISASSEMBLY OF THE PROTECTION GUARD OP20.1 CARTER DI Svitare le 6 viti che fissano il carter alla CHIAVE PROTEZIONE piastra della motorizzazione utilizzando DELLA CINGHIA ESAGONALE una chiave esagonale.
  • Page 25 ISOMOVE-E Parallel Transmission OPERAZIONE / OPERATION POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO PULEGGE E CINGHIA PULLEYS AND BELT POSITIONING AND FASTENING OP40.1 Svitare la vite che fissa il riparo. Loosen the screw that fastens the guard. OP40.2 Rimuovere il riparo. Remove the guard. OP40.3 CHIAVE Svitare/allentare le 4 viti che fissano la...
  • Page 26 OP40.5 Inserire il calettatore nella puleggia lato CALETTATORE Isomove. SHRINK DISC Place the shrink disc inside the pulley on the Isomove side. OP40.6 CINGHIA Avvolgere la cinghia sulle due pulegge. BELT Wind the belt on the two pulleys. www.setec-group.com...
  • Page 27 ISOMOVE-E Parallel Transmission OP40.7 Inserire contemporaneamente le due pu- legge e la cinghia sui due assi (Isomove e motore/riduttore), allineandole longi- tudinalmente e posizionandole ad una distanza di circa 1 mm dalla piastra. Insert the two pulleys and the belt on the...
  • Page 28 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela OP50.2 Controllare il corretto tensionamento della cinghia facendo vibrare la cinghia e rilevando il corretto valore tramite lo strumento «tensiometro». Per il valore di frequenza vedere tabelle specifiche. Tensiometro non fornito. Check the correct tensioning of the belt...
  • Page 29 CARTER DI PROTEZIONE fornito con un accessorio fissato al carter DELLA CINGHIA di protezione della cinghia, procedere BELT PROTECTION GUARD con il rimontaggio dell’accessorio al carter. If the Isomove actuator is provided with an accessory fastened to the belt VITI FISSAGGIO reassemble protection guard, ACCESSORIO accessory onto the guard.
  • Page 30 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela OP60.2 Avvitare le 4 viti che fissano l’accessorio al carter posteriore utilizzando una chiave esagonale. VITI FISSAGGIO Tighten the four screws that fasten the ACCESSORIO accessory to the rear guard using an hexagonal wrench. ACCESSORY FASTENING SCREWS N.B. MANUTENZIONE P.N. FOR THE TENSIONING MAINTENAN-...
  • Page 31 ISOMOVE-E Parallel Transmission OP70.1 Mantenere bloccata la puleggia motrice Bloccare la ghiera utilizzando una apposita attrezzatura, con una chiave a permettendo di applicare una reazione spine o una chiave alla puleggia stessa durante l’avvitatura esagonale della ghiera. Lock the ring nut...
  • Page 32 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela Coppie di chiusura Locking torques UNITÀ DI BLOCCAGGIO TIPO 110 AUTOCENTRANTE LOCKING UNIT TYPE 110 SELF-CENTERING Pressioni superficiali Viti di serraggio Surface pressure Fastening screws Momento Forza torcente assiale Coppia di Twisting Axial Albero Mozzo serraggio DIN 912...
  • Page 33 ISOMOVE-E Parallel Transmission UNITÀ DI BLOCCAGGIO TIPO 350 AUTOCENTRANTE LOCKING UNIT TYPE 350 SELF-CENTERING Pressioni superficiali Viti di serraggio Surface pressure Fastening screws Momento Forza torcente assiale Coppia di Twisting Axial Albero Mozzo serraggio DIN 912 moment force Shaft Tightening torque F ass.
  • Page 34 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela UNITÀ DI BLOCCAGGIO TIPO 139 AUTOCENTRANTE LOCKING UNIT TYPE 139 SELF-CENTERING Pressioni superficiali Viti di serraggio Surface pressure Fastening screws Momento Forza torcente assiale Coppia di Twisting Axial Albero Mozzo serraggio DIN 912 moment force Shaft Tightening torque F ass.
  • Page 35 ISOMOVE-E Parallel Transmission UNITÀ DI BLOCCAGGIO TIPO 300 AUTOCENTRANTE LOCKING UNIT TYPE 300 SELF-CENTERING Pressioni superficiali Momento Forza Forza assiale Surface pressure Forza totale torcente di pre-carico Axial Twisting Total force Albero Mozzo force Preload force moment Shaft F ass.
  • Page 36: Valori Di Tensionamento Tensioning Values

    ISOMOVE-E Trasmissione Parallela Valori di tensionamento Tensioning values R = 1 IE 32 - PASSO / PITCH IE 32 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] 3000 2000 [Hz] [Hz] 2700 1800 [Hz] [Hz] 2400 1600 [Hz] [Hz] 2100 1400 [Hz]...
  • Page 37 ISOMOVE-E Parallel Transmission R = 1 IE 40 - PASSO / PITCH IE 40 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] 3000 2000 [Hz] [Hz] 2700 1800 [Hz] [Hz] 2400 1600 [Hz] [Hz] 2100 1400 [Hz] [Hz] 1800 1200 [Hz] [Hz]...
  • Page 38 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela R = 1 IE 50 - PASSO / PITCH IE 50 - PASSO / PITCH IE 50 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 100 175 250 200 350 500 320 560 800 4500 4500 4000 [Hz]...
  • Page 39 ISOMOVE-E Parallel Transmission R = 2 IE 50 - PASSO / PITCH IE 50 - PASSO / PITCH IE 50 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 12,5 87,5 125 100 175 250 160 280 400 4500 4500 4000 [Hz]...
  • Page 40 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela R = 1 IE 63 - PASSO / PITCH IE 63 - PASSO / PITCH IE 63 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 100 175 250 200 350 500 100 400 700 1000 7500 7500 7500...
  • Page 41 ISOMOVE-E Parallel Transmission R = 2 IE 63 - PASSO / PITCH IE 63 - PASSO / PITCH IE 63 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 12,5 87,5 125 100 175 250 200 350 500 7500 7500 7500 [Hz]...
  • Page 42 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela R = 1 IE 80 - PASSO / PITCH IE 80 - PASSO / PITCH IE 80 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 100 175 250 200 350 500 125 500 870 1250 12000 12000 12000...
  • Page 43 ISOMOVE-E Parallel Transmission R = 2 IE 80 - PASSO / PITCH IE 80 - PASSO / PITCH IE 80 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 12,5 87,5 125 100 175 250 62,5 250 438 625 12000 12000 12000...
  • Page 44 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela 80 HL R = 1 IE 80 HL - PASSO / PITCH IE 80 HL - PASSO / PITCH IE 80 HL - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 100 175 250 200 350 500 160 640 1120 1600...
  • Page 45 ISOMOVE-E Parallel Transmission 80 HL R = 2 IE 80 HL - PASSO / PITCH IE 80 HL - PASSO / PITCH IE 80 HL - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] 12,5 87,5 125 100 175 250 320 560 800...
  • Page 46 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela R = 1 IE 100 - PASSO / PITCH IE 100 - PASSO / PITCH IE 100 - PASSO / PITCH IE 100 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s] 25 100 175 250 50 200 350 500...
  • Page 47 ISOMOVE-E Parallel Transmission R = 2 IE 100 - PASSO / PITCH IE 100 - PASSO / PITCH IE 100 - PASSO / PITCH IE 100 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s] 12,5 50 87,5 125 25 100 175 250...
  • Page 48 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela 100 HL R = 1 IE 100 HL - PASSO / PITCH IE 100 HL - PASSO / PITCH IE 100 HL - PASSO / PITCH IE 100 HL - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s]...
  • Page 49 ISOMOVE-E Parallel Transmission 100 HL R = 2 IE 100 HL - PASSO / PITCH IE 100 HL - PASSO / PITCH IE 100 HL - PASSO / PITCH IE 100 HL - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s]...
  • Page 50 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela 100 XL R = 1 R = 2 IE 100 XL - PASSO / PITCH IE 100 XL - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] 16,6 66,4 116,2 3051 52000 52000 [Hz] [Hz] 2746 46800 46800 [Hz] [Hz]...
  • Page 51 ISOMOVE-E Parallel Transmission R = 1 IE 125 - PASSO / PITCH IE 125 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] 26,5 185,5 66,7 266,8 466,9 2547 2561 2591 80000 80000 [Hz] [Hz] 2292 2306 2337 2384 72000 72000 [Hz] [Hz]...
  • Page 52 ISOMOVE-E Trasmissione Parallela R = 1 IE 160 - PASSO / PITCH IE 160 - PASSO / PITCH [mm/s] [mm/s] 20,8 83,2 145,6 41,7 166,8 291,9 3183 3192 3210 100000 120000 [Hz] [Hz] 2865 2873 2892 2921 90000 108000 [Hz]...
  • Page 53 Attuatori lineari meccanici di precisione per alta dinamica ISOMOVE-E Precision mechanical linear actuators for high dynamics Trasmissione Coassiale In-line Transmission www.setec-group.com...
  • Page 54 ISOMOVE-E Trasmissione Coassiale Particolari costitutivi Main components Numero articolo Descrizione / Description Article number MODULO BASE / BASIC MODULE DISTANZIALE / SPACER FLANGIA MOTORE / MOTOR FLANGE CONTROFLANGIA / COUNTER FLANGE GIUNTO SERVO / SERVO COUPLING GUARNIZIONE OR / OR GASKET...
  • Page 55 INTERFACCIA RIDUTTORE B00 = MODULO BASE INTERFACCIA MOTORE L’attuatore ISOMOVE-E può essere fornito ISOMOVE-E actuator can be provided in the nella versione dove il motore/riduttore viene version where the motor/ gearbox is assembled D01 = COASSIALE CON montato dal cliente.
  • Page 56 Isomove actuators can be provided without the il motore / riduttore / rinvio angolare montato. motor/gearbox/bevel gearbox being mounted. L’Isomove viene pertanto fornito con il solo The Isomove actuator then is provided with the giunto. only coupling. Qui di seguito è riportata la procedura corretta Here you can find the correct procedure for per il montaggio del motore (NB.
  • Page 57 SEMIGIUNTO Isomove’s housing. Fasten the motor using the four fastening screws. Screw 4 VITI DI FISSAGGIO HEXAGONAL WRENCH the half coupling on the Isomove side INSERTION FOR HALF 4 FASTENING SCREWS inserting the hexagonal wrench through COUPLING LOCKING the housing hole.
  • Page 58 ISOMOVE-E Trasmissione Coassiale Specifiche giunti Coupling specifications SPECIFICHE EK2 / EK2 SPECIFICATIONS Ø B E (ISO 4762) Cava per chiavetta Inserto elastometrico tipo A/B/C DIN 6885 opzionale elastomeric insert A/B/C typ DIN 6885 optional keyway Elastomero / Elastomer A B C A B C A B C A B C...
  • Page 59 ISOMOVE-E In-line Transmission SPECIFICHE EKL / EKL SPECIFICATIONS Ø B E (ISO 4762) Cava per chiavetta Inserto elastometrico tipo A/B/C DIN 6885 opzionale DIN 6885 optional keyway elastomeric insert A/B/C typ Elastomero / Elastomer A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C...
  • Page 61 Attuatori lineari meccanici di precisione per alta dinamica ISOMOVE-E Precision mechanical linear actuators for high dynamics Riduttori / Rinvii angolari Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes www.setec-group.com...
  • Page 62 ISOMOVE-E Riduttori / Rinvii angolari Riduttori serie «AE» Planetary gearboxes «AE» series ISTRUZIONI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTION MOTOR Eseguire un doppio controllo delle dimensioni di motore e riduttore. Pulire la superficie di montaggio. MOTOR Double-check the motor and gearbox size. Clean the mounting surface Rimuovere il tappo dalla piastra di adattamento. Ruotare il collare finché il...
  • Page 63 ISOMOVE-E Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes MOTOR Disporre in posizione verticale. Fissare i bulloni di montaggio (inclusa la rondella) nell’ordine dall’1 al 4 con una chiave al 5% alla coppia specificata (si veda la tabella 5.1.a). Set at vertical position. Tighten the...
  • Page 64 ISOMOVE-E Riduttori / Rinvii angolari Coppia di serraggio consigliata per bullone di montaggio del motore Tabella 5.1.A / Table 5.1.A Tightening Torque Recommended for Motor Mounting Bolt Larghezza Coppia di serraggio / Tightening Torque Dimensione Width del bullone Resistenza /...
  • Page 65 ISOMOVE-E Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes Riduttori serie «PGII» Planetary gearboxes «PGII» series ISTRUZIONI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTION Eseguire un doppio controllo delle dimensioni di motore e riduttore. Pulire la superficie di montaggio. Double-check the motor and gearbox size. Clean the mounting surface.
  • Page 66 ISOMOVE-E Riduttori / Rinvii angolari Disporre in posizione verticale. Fissare i bulloni di montaggio (inclusa la rondella) nell’ordine dall’1 al 4 con una chiave al 5% alla coppia specificata (si veda la tabella 5.2.A). Set at vertical position. Tighten the...
  • Page 67 ISOMOVE-E Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes Coppia di serraggio consigliata per bullone di montaggio del motore Tabella 5.2.A / Table 5.2.A Tightening Torque Recommended for Motor Mounting Bolt Larghezza Coppia di serraggio / Tightening Torque Dimensione Width del bullone...
  • Page 68 ISOMOVE-E Riduttori / Rinvii angolari Rinvio angolare serie «ATB» Angle bevel gearbox «ATB» series ISTRUZIONI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTION Eseguire un doppio controllo delle dimensioni di motore e riduttore. Pulire la superficie di montaggio. Double-check the motor and gearbox size. Clean the mounting surface Rimuovere il tappo dalla piastra di adattamento. Ruotare il collare finché il...
  • Page 69 ISOMOVE-E Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes Disporre in posizione verticale. Fissare i bulloni di montaggio (inclusa la rondella) nell’ordine dall’1 al 4 con una chiave al 5% alla coppia specificata (si veda la tabella 5.3.A). Set at vertical position. Tighten the...
  • Page 70 ISOMOVE-E Riduttori / Rinvii angolari Coppia di serraggio consigliata per bullone di montaggio del motore Tabella 5.3.A / Table 5.3.A Tightening Torque Recommended for Motor Mounting Bolt Larghezza Coppia di serraggio / Tightening Torque Dimensione Width del bullone Resistenza /...
  • Page 71 ISOMOVE-E Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes ISTRUZIONI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTION Eseguire un doppio controllo delle dimensioni di motore e riduttore. Pulire la superficie di montaggio. Double-check the motor and gearbox size. Clean the mounting surface. a. Rimuovere la chiavetta del motore, se necessario.
  • Page 72 ISOMOVE-E Riduttori / Rinvii angolari Disporre in posizione verticale. Fissare i bulloni di montaggio (inclusa la rondella) nell’ordine dall’1 al 4 con una chiave al 5% alla coppia specificata (si veda la tabella 5.3.A). Set at vertical position. Tighten the...
  • Page 73 ISOMOVE-E Planetary gearboxes / Angle bevel gearboxes Coppia di serraggio consigliata per bullone di montaggio del motore Tabella 5.3.A / Table 5.3.A Tightening Torque Recommended for Motor Mounting Bolt Larghezza Coppia di serraggio / Tightening Torque Dimensione Width del bullone...
  • Page 74 ISOMOVE-E NOTES _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ www.setec-group.com...
  • Page 75 NETWORK INTERNAZIONALE DISTRIBUTORI AUTORIZZATI INTERNATIONAL AUTHORIZED DISTRIBUTORS AUSTRIA FINLAND KOREA SPAIN TAT Technom WEXON OY SONG WON TRADING Co. INTRA Automation, S.L. Antriebstechnik GmbH Juhanilantie 4 Ltd. Camino Alabau, 20 Haidbachstraße 1 FI-01740 Vantaa Songwon Bldg 6 46026, Horno de Alcedo A-4061 Pasching Finland Seolleung-ro 121-gil...
  • Page 76 www.setec-group.com TORINO Direzione Generale e Stabilimento di Produzione Headquarter and Production Plant Via Mappano, 17 - 10071 Borgaro T.se (TO) - T +39 011 451 8611 (centr. r.a.) - F +39 011 470 4891 setec.to@setec-group.it MILANO BOLOGNA Via Meccanica, 5 Via Del Lavoro, 6/A 20026 Novate (MI) - Z.

Table of Contents