philrouge Sanapur Operating Instructions Manual

philrouge Sanapur Operating Instructions Manual

Motor-adjustable spring suspensions with linak motors 2m, 3m or 4m
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Belastungsregeln
  • Geltungsbereich
  • Inbetriebnahme
  • Notabsenkung/Batteriewechsel
  • Kindersicherung (nur bei Funk-Fernbedienung)
  • Übergeordnete Netzfreischaltung
  • Hinweise zu Motor und Fernbedienung
  • Pflegehinweise Motor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
für motorisch verstellbare Unterfederungen mit Linak-Motoren 2M, 3M oder 4M
Manuel d'utilisation
pour sommiers électriques avec moteurs Linak 2M, 3M ou 4M
Operating manual
for motor-adjustable spring suspensions with Linak motors 2M, 3M or 4M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sanapur and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for philrouge Sanapur

  • Page 1 Bedienungsanleitung für motorisch verstellbare Unterfederungen mit Linak-Motoren 2M, 3M oder 4M Manuel d’utilisation pour sommiers électriques avec moteurs Linak 2M, 3M ou 4M Operating manual for motor-adjustable spring suspensions with Linak motors 2M, 3M or 4M...
  • Page 2: Table Of Contents

    Einführung / Introduction Inhalt 1. Sicherheitshinweise ..................Diese Anleitung hilft Ihnen bei der Inbetriebnahme Ihrer neuen motorisch verstell- 2. Belastungsregeln ..................... baren Unterfederung. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Anleitung bei der Inbetriebnahme zu benutzen. 3. Geltungsbereich ....................Wenn die Unterfederung beschädigt wird, weil die verschiedenen, in dieser Anleitung beschriebenen Hinweise nicht richtig beachtet wurden, führt dies zum 4.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 2. Belastungsregeln 3. Geltungsbereich Die beweglichen Teile Ihrer motorisch verstellbaren Die nachfolgenden Ausführungen gelten für alle Unterfederung sind extrem hohen Belastungen aus- motorisch verstellbaren Rahmen, basierend auf der gesetzt. Aluminium Spaceframe Technologie und für alle 3 und 4 Motorenrahmen in konventioneller Rahmen- Eine sichere Nutzung des Systems ist nur möglich, Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit Setzen Sie Ihren Rahmen bei ausgefahrenem...
  • Page 4: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 5. Notabsenkung/Batteriewechsel Grundsätzlich erkennt der Motor nicht jede Funk- Deaktivierung der Parallelschaltung Durch die Notabsenkung lässt sich Ihr Einlegerah- Hinweis! Fernbedienung. Diese Initialisierung wurde von uns Nehmen Sie die zweite, derzeit nicht genutzte Fern- men im Falle eines Stromausfalls oder Defektes an Die Notabsenkung funktioniert unter normalen bereits durchgeführt.
  • Page 5: Kindersicherung (Nur Bei Funk-Fernbedienung)

    7. Übergeordnete 8. Hinweise zu Motor 6. Kindersicherung Netzfreischaltung und Fernbedienung 9. Pflegehinweise Motor (nur bei Funk-Fernbedienung) Batteriefach an der Fernbedienung öffnen. 1 Batterie Das Motorensystem ist mit den übergeordneten Nach dem Herstellen der Spannungsversorgung Vor Beginn der Reinigung immer den Netzstecker entfernen und 15 Sekunden warten.
  • Page 6 Sommaire 1. Instructions de sécurité ................2. Règles relatives aux charges ..............3. Champ d’application ................... 4. Mise en marche ..................... 5. Abaissement de secours/remplacement des piles ......6. Sécurité enfant (avec télécommande uniquement) ......7. Coupe-circuit supérieur ................. 8. Instructions concernant le moteur et la télécommande ....
  • Page 7 1. Instructions de sécurité 2. Règles relatives aux charges 3. Champ d’application Les parties mobiles de votre sommier électrique sont Les explications suivantes sont valables pour tous soumises à des charges extrêmement élevées. les sommiers électriques, basés sur la technologie Aluminium Spaceframe et pour tous les sommiers En cas de relève-buste et/ou de repose-jambes/ à...
  • Page 8 4. Mise en marche 5. Abaissement de secours/remplacement des piles En général, le moteur ne reconnaît pas toutes Désactivation du raccordement en parallèle L’abaissement de secours vous permet de remettre Remarque! les télécommandes. Cette initialisation a déjà été Prenez la seconde télécommande n’étant actuelle- votre sommier en position initiale en cas de panne L’abaissement de secours fonctionne à...
  • Page 9 7. Coupe-circuit supérieur 8. Instructions concernant le 9. Conseils d’entretien 6. Sécurité enfant moteur et la télécommande du moteur (avec télécommande uniquement) Ouvrir le compartiment des piles de la télécom- Le système de moteurs n’est pas compatible avec Dès que l’alimentation secteur est branchée, l’appa- Avant de débuter le nettoyage, toujours retirer mande.
  • Page 10 Contents 1. Safety instructions ..................2. Loading rules ....................3. Field of application ..................4. Start-up ......................5. Emergency lowering/battery change ............ 6. Child safety lock (only with radio remote control) ......7. Superordinate mains disconnection ............8. Instructions for the motor and remote control ........
  • Page 11 1. Safety instructions 2. Loading rules 3. Field of application The moving parts of your motor-adjustable spring The following remarks apply to all motor-adjustable suspension are exposed to extremely high loads. frames, based on Aluminum Spaceframe Techno logy and to all 3- and 4-motor frames in conventional Never expose your frame to high one-sided loads wooden frame design.
  • Page 12 4. Start-up 5. Emergency lowering/battery change Basically the motor does not recognize every radio Deactivating parallel connection In case of a power outage or a defect in the power Note! remote control. This initialization was already Take the second remote control currently not in use supply line, your bed frame insert can be returned to Emergency lowering only functions at normal room performed by us.
  • Page 13 7. Superordinate 8. Instructions for the motor 9. Care instructions 6. Child safety lock mains disconnection and remote control for the motor (only with radio remote control) Open battery compartment in the remote control. The motor system is not compatible with super- Once the power supply has been connected, the Before starting the cleaning process, always discon- Remove 1 battery and wait 15 seconds.
  • Page 15 DOC AG Mövenstrasse 8 CH-9015 St.Gallen Tel: +41 (0)71 313 90 80 Fax: +41 (0)71 313 90 89 info@doc.ch www.doc.ch...

This manual is also suitable for:

Mf600T5

Table of Contents