Download Print this page

MangoKit MP2 Quick Start Manual page 2

Portable dab & fm radio

Advertisement

Quick setup
Schnelle Einrichtung / Installation rapide / Installazione rapida / Hurtig opsætning / Snelle
installatie / Configuración rápida / Snabb installation / Rychlé nastavení / Szybkie ustawienia /
Configuração Rápida
1. Unclip (A) and extend aerial
(B) and connect power to
USB adapter (C)
B
Lösen (A) und verlängern Sie die Antenne (B).
Schließen Sie den USB-Adapter (C) an.
A
Détacher (A) et déployer l'antenne (B) et connecter
l'alimentation à l'adaptateur USB (C)
Sganciare (A), estendere l'antenna (B) e collegare
l'alimentazione all'adattatore USB (C)
Frigør (A), og træk antennen (B) ud, og tilslut
strømmen til USB-adapteren (C)
Ontkoppel (A) en breid de antenne uit (B) en sluit
de voeding aan op de USB-adapter (C)
Desenganche (A) y extienda la antena (B) y
conecte la alimentación al adaptador USB (C)
Koppla loss (A) och förläng antennen (B) och anslut
strömmen till USB-adaptern (C)
Vycvakněte (A) a vytáhněte anténu (B) a připojte
napájení k USB adaptéru (C)
Odepnij (A), rozłóż antenę (B) i podłącz zasilanie do
adaptera USB (C)
Solte (A) e estenda a antena (B) e conecte a
energia ao adaptador USB (C)
Snooze
2. Push
to switch on
Station Select
Snooze
Zum Einschalten
drücken
Snooze
Station Select
Appuyer sur
pour allumer
Snooze
Station Select
Premere
per accendere
Station Select
Snooze
Tryk på
for at tænde
Snooze
Station Select
Druk
om in te schakelen
Station Select
Snooze
Pulse
para encender
Station Select
Snooze
Tryck på
för att slå på den
Station Select
Snooze
Stiskněte
pro zapnutí
Snooze
Station Select
Naciśnij
, aby włączyć
Station Select
Snooze
Pressione
, para ligar
Station Select
3. Wait for autotune to
complete
Warten Sie, bis der automatische Sendersuchlauf
abgeschlossen ist
Scanning...
Attendre la fin du réglage automatique
Attendere il completamento della sintonia
automatica
Vent på, at autotune er afsluttet
Wacht tot de autotuning is voltooid
Espere a que se complete la sintonización
automática
Vänta tills autotune är slutfört
Počkejte na dokončení automatického ladění
Odczekaj na zakończenie automatycznego
strojenia.
Aguarde a conclusão da sintonização automática
4. Press Source button to
display Source menu
Drücken Sie die „Quelle"-Taste, um das Menü
„Quelle" anzuzeigen
menu Source
Premere il pulsante Sorgente per visualizzare il
menù Sorgente
Tryk på Kildeknappen for at få vist Kildemenuen
Druk op de knop Source om bronmenu weer te
geven
Pulse el botón «Fuente» para mostrar el menú
«Fuente»
Tryck på källknappen för att visa källmenyn
Stisknutím tlačítka Source zobrazíte nabídku zdroje
Naciśnij przycisk Źródło, aby wyświetlić menu
Źródło.
Pressione o botão Source para exibir o menu
Source
5. Tap Source button to switch
between (A) DAB radio, (B)
FM radio
Drücken Sie die „Quelle"-Taste, um zwischen (A)
DAB-Radio, (B) FM-Radio
A
Toucher le bouton Source pour basculer entre
(A) radio DAB, (B) radio FM
Toccare il pulsante Sorgente per passare tra (A)
radio DAB, (B) radio FM
Tryk på Kildeknappen for at skifte mellem (A) DAB-
radio, (B) FM-radio
B
Raak de knop Source aan om te schakelen tussen
(A) DAB-radio, (B) FM-radio
Toque el botón «Fuente» para cambiar entre (A)
radio DAB, (B) radio FM
Tryck på källknappen för att växla mellan (A) DAB-
radio, (B) FM-radio
Klepnutím na tlačítko Source můžete přepínat mezi
(A) DAB rádiem, (B) FM rádiem
Naciskaj przycisk Źródło, aby przełączać się
pomiędzy pozycjami: (A) radio cyfrowe DAB, (B)
radio FM i (C)
Toque no botão Source para alternar entre (A)
rádio DAB, (B) rádio FM
Controls
Bedienung / Contrôles / Comandi / Betjening / Bedieningselementen / Controles / Kontroller / Ovládací
prvky / Elementy sterujące / Controlos
MP2
when powered by batteries)
Schalten Sie MP2 zwischen Ein und Standby (Aus im Batteriebetrieb)
Passer de marche en veille (non disponible lorsque alimenté par des piles)
Cambiare MP2 tra acceso e standby (spento quando alimentato dalle batterie)
Skift MP2mellem tændt og standby (slukket når den er drevet af batterier)
Schakel MP2 in tussen inschakelen en stand-by (uitgeschakeld bij gebruik met
batterijen)
C
Cambie su MP2entre encendido y modo de espera (apagado cuando el dispositivo
funcione con pilas)
Växla MP2 mellan på och standby (av då den drivs med batterier)
Přepínání rádia mezi režimem zapnuto a pohotovostním režimem (vypnuto v případě
napájení na baterie)
Używaj przycisku MP2 do przełączania urządzenia pomiędzy trybem włączenia a
trybem gotowości (trybem wyłączenia w przypadku zasilania bateryjnego).
Alternar entre ligado e em espera (desligado quando alimentado por pilhas)
Switch between digital radio, FM radio
Schalten Sie zwischen Digitalradio, UKW-Radio
Basculer entre la radio numérique, la radio FM
Passare tra radio digitale, radio FM
Skift mellem digital radio, FM-radio
Schakelen tussen digitale radio, FM-radio
Cambie entre radio digital, radio FM
Växla mellan digital radio, FM-radio
Přepínání mezi digitálním rádiem, FM rádiem
Przełączanie pomiędzy radiem cyfrowym, radiem FM
Alternar entre rádio digital, rádio FM
Change settings (including language)
Einstellungen ändern (einschließlich Sprache)
Modifier les paramètres (y compris la langue)
Modificare impostazioni (inclusa la lingua)
Skift indstillinger (inklusive sprog)
Instellingen wijzigen (inclusief taal)
Cambie la configuración (incluido el idioma)
Ändra inställningar (inklusive språk)
Změna nastavení (včetně jazyka)
Zmiana ustawień (w tym języka)
Alterar configurações (incluindo idioma)
3
Press to return to the previous screen
Drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren
Appuyer pour revenir à l'écran précédent
Premere per tornare alla schermata precedente
Tryk for at vende tilbage til det forrige skærmbillede
Indrukken om terug te keren naar het vorige scherm
Pulse este icono para retroceder e ir a la pantalla anterior
Tryck för att återgå till föregående skärm
Stiskněte pro návrat na předchozí obrazovku
Naciśnij, aby powrócić do poprzedniego ekranu
Premir para voltar ao ecrã anterior
Press to change radio stations
Drücken, um Radiosender zu wechseln
Appuyer pour changer de station de radio
Premere per cambiare stazione radio
Tryk for at skifte radiostationer
Indrukken om van radiostation te veranderen
Pulse para cambiar las emisoras de radio
Tryck för att byta radiostationer
Stiskněte pro změnu rozhlasové stanice
Naciskaj, aby zmieniać stacje radiowe
Premir para mudar de estação de rádio
Set and recall presets
Voreinstellungen festlegen und abrufen
Définir et se souvenir des préréglages
Impostare e richiamare le impostazioni predefinite
Indstil og husk forudindstillinger
Instellen en oproepen van presets
Configure y recupere preajustes
Ställ in och återkalla förinställningar
Nastavení a vyvolání předvoleb
Ustawienie i przywrócenie ustawień wstępnych
Definir e recuperar predefinições
Turn and press to select menu options. If
listening to content, turn to adjust the volume &
tap to mute the volume.
Drehen und drücken, um Menüoptionen auszuwählen. Drehen, um die
Lautstärke anzupassen, wenn Sie etwas hören.
Tourner et appuyer pour sélectionner les options du menu. Si vous écoutez du
contenu, tournez pour régler le volume.
Ruotare e premere per selezionare le opzioni del menù. Se si ascolta il
contenuto, ruotare per regolare il volume.
Drej og tryk for at vælge menuindstillinger. Hvis du lytter til indhold, skal du dreje
for at justere lydstyrken.
Draaien en indrukken om de menu-opties te selecteren. Draaien om tijdens het
luisteren volume te regelen.
Gire y pulse para seleccionar las opciones del menú Si está escuchando
contenido, gire para ajustar el volumen
Vrid och tryck för att välja menyalternativ. Om du lyssnar på innehåll, vrid för att
justera volymen.
Otočte a stiskněte pro výběr možností nabídky. Při poslechu můžete otočením
upravit hlasitost.
Obróć i naciśnij, aby wybrać opcje menu. Obracaj, aby ustawiać głośność
podczas słuchania.
Rodar e premir para selecionar as opções do menu. Se estiver a ouvir conteúdo,
rodar para ajustar o volume.
Rear panel connections
Anschlüsse an der Geräterückseite / Raccordements du panneau arrière / Collegamenti sul pannello
posteriore / Bagpanelforbindelser / Aansluitingen achterpaneel / Conexiones del panel posterior /
Bakre panelanslutningar / Připojení na zadním panelu / Złącza na panelu tylnym /
Snooze
Conexões do painel traseiro
Micro USB Power input
Station Select
Micro-USB-Stromeingang
Entrée d'alimentation micro USB
Ingresso di alimentazione micro USB
Micro USB Power input
Micro USB-voedingsingang
Entrada de alimentación micro-USB
Mikro-USB strömingång
Vstup Micro USB
Wejście zasilania Micro USB
Entrada de alimentação micro USB
Stereo headphone output (3.5mm)
mm)
Sortie casque stéréo (3,5 mm)
Stereohovedtelefonudgang (3,5 mm)
Uitgang voor stereokoptelefoon (3,5 mm)
Salida de auriculares estéreo (3,5 mm)
Utgång för stereohörlurar (3,5 mm)
Výstup pro stereofonní sluchátka (3,5 mm)
Wyjście słuchawkowe stereo (3,5 mm)
Saída de auscultadores estéreo (3,5 mm)
Choose source
Quelle auswählen / Choisir la source / Scegliere la Sorgente / Vælg kilde / Kies bron / Elegir
fuente / Välj källa / Výběr zdroje / Wybierz źródło / Escolher a Fonte
Digital radio
Change digital radio
station
2GB
Digitalen Radiosender wechseln
128kbps / DAB
Changer de station de radio
numérique
Cambiare la stazione radio digitale
Skift digital radiostation
Wijzig digitaal radiostation
Cambie de emisora de radio digital
Byt till digital radiostation
Změna digitální rozhlasové stanice
Zmiana stacji radia cyfrowego
Alterar estação de rádio digital
FM radio
Seek to next station
98.80MHz
[ No Radiotext ]
Nächste Station suchen
Rechercher la prochaine station
Cercare la prossima stazione
Søg efter næste station
Zoek naar het volgende station
Búsqueda de la siguiente emisora
3
sec
Sök efter nästa station
Vyhledat další stanici
Wyszukiwanie następnej stacji
Procurar a próxima estação
Manual tune
Manueller Suchlauf
98.70MHz
Syntonisation manuelle
Sintonizzazione manuale
[ No Radiotext ]
Manuel kanalindstilling
Handmatig afstemmen
Manual
Manuell inställning
Ruční ladění
Strojenie ręczne
Sintonização manual
Preset 1-2
Voreinstellung 1–2 / Préréglage 1-2 / Impostazioni predefinite 1-2 / Forudindstillet 1-2 / Voorinstelling 1-2
/ Preajuste 1-2 / Förinställning 1-2 / Předvolba 1-2 / Ustawienia wstępne 1-2 / Predefinição 1-2
Store
Speichern
Enregistrer
Memorizza
Gemme
Ppslaan
3
sec
Guardar
Spara
Uložit
Zapisz
Save
Select
Auswählen
Sélectionner
Selezionare
Vælg
Selecteer
Selección
Välj
Vybrat
Wybór
Selecionar
Preset 3-30
Voreinstellung 3–30 / Préréglage 3-30 / Impostazioni predefinite 3-30 / Forudindstilling 3-30 /
Voorinstelling 3-30 / Preajuste 3-30 / Förinställning 3-30 / Předvolba 3-30 / Ustawienia wstępne 3-30
/ Predefinição 3-30
2
sec
Store
Speichern
Enregistrer
Memorizza
Gemme
Opslaan
Guardar
Spara
Uložit
Zapisz
Save
Select
Auswählen
Sélectionner
1
Selezionare
Vælg
Selecteer
Selección
Välj
Vybrat
Wybór
Selecionar
1
Digital radio settings
Autotune
Autom. Sendersuche / Autotune / Sintonia automatica / Autotune / Autotune / Sintonización automática
/ Autotune / Automatické ladění / Strojenie automatyczne / Sintonização automática
Preset Store
<30 : (Empty)
>
Preset 30
Stored
Preset Recall
<2 : 98.80MHZ
>
98.80MHz P2
1
[ No Radiotext ]
Scanning...
3

Advertisement

loading